Whirlpool WHAP121AW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
Portable Air Conditioner
Use and Care Guide
Table of Contents
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................... 2
PARTS AND FEATURES ..................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................... 5
USING YOUR AIR CONDITIONER .................................. 8
CARE AND CLEANING .................................................. 10
TROUBLESHOOTING .................................................... 11
SPECIFICATIONS ........................................................... 12
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................... 13
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
WHIRLPOOL
®
AIR CONDITIONERS ............................. 14
Models/Modèles/Modelos:
WHAP121AW/WHAP141AW & WHAP122AW/WHAP142AW
®/™ ©2016 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Au Canada, pour assistance, installation, ou service,
composez le: 1 800 207-1156
Table des matières
Climatiseur
Guide d’utilisation et d’entretien
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR....................................... 15
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................... 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................ 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................... 18
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ..................... 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................ 23
DÉPANNAGE .................................................................. 24
SPÉCIFICATIONS ........................................................... 25
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................... 26
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES CLIMATISEURS WHIRLPOOL
®
............................. 27
Si tiene preguntas respect o a las características,
funcionamiento, rendimiento, partes, o servicio técnico,
llame al: 1-800-207-1156
Acondicionador de aire portátil
Manual de uso y cuidado
Índice
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........ 28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................... 28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................... 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................... 31
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE .................. 34
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................. 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 37
ESPECIFICACIONES ..................................................... 38
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO ............................ 39
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
ACONDICIONADORES DE AIRE WHIRLPOOL
®
.......... 40
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 1 5/25/16 3:28 PM
15
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences d’emplacement — tous les
modèles
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de:
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
6pi (183cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
REMARQUE: Ne pas utiliser de rallonge.
Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir.
Une ouverture de taille sufsante pour le climatiseur.
Lespièces d’installation sont fournies pour des fenêtres à
guillotine à deux châssis mobiles.
Laisser au moins 10po (25cm) d’espace entre l’appareil et les
murs ou meubles.
REMARQUE: Les évents de l’appareil ne doivent pas être
obstrués. Ne pas positionner l’appareil en avant de tentures ou
de rideaux; ils pourraient obstruer l’entrée d’air.
Jeter l’appareil:
Avant de jeter l’appareil, consulter votre détaillant local ou le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
renseignements sur la façon de le jeter de façon responsable pour l’environnement.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon responsable pour l’environnement.
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 15 5/25/16 3:29 PM
16
Pièces d’installation fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
Modèles à un conduit
A. Panneau de fenêtre à un
seul conduit (1)
B. Conduit exible (1)
C. Connecteur rond pour
conduit (1)
D. Connecteur de conduit
pour fenêtre (1)
A. Panneau de fenêtre à deux
conduits (1)
B. Conduit exible (2)
C. Connecteur rond pour
conduit (2)
D. Connecteur de conduit
pour fenêtre (2)
A
B C D
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Vue de face
Vue arrière
(modèles à deux conduits)
Roulettes
Tableau de commande
Poignée
Sortie d’air
Vue arrière
(modèles à un conduit)
Réservoir interne
Raccord de drain
(pour le mode
déshumidicateur)
Sortie d’air
(échangeur
thermique)
Conduit d’admission
d’air (condensateur)
Conduit d’admission d’air
(évaporateur)
Filtre à air (derrière la grille)
Range-cordon
Réservoir interne
Raccord de drain
(pour le mode
déshumidicateur)
Sortie d’air (échangeur
thermique)
Conduit d’admission
d’air (condensateur)
Conduit d’admission d’air
(évaporateur)
Filtre à air (derrière la grille)
Range-cordon
A
B
C D
Modèles à deux conduits
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 16 5/25/16 3:30 PM
17
Spécications électriques
115 V (103,5min – 126,5max)
0 à 12 A
Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement”
est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un
circuit où rien d’autre n’est branché. Si ce n’est
pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire
installer par un électricien qualié un circuit où
l’appareil pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant
seulement” n’est apposée sur l’appareil, l’appareil
peut être branché à toute prise offrant la bonne
tension et la protection adéquate.
Méthode de liaison à la terre
recommandée
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la
liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise
de courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client
de faire installer par un électricien qualié une prise de courant à
3alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de:
Contacter un électricien qualié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous
les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Cordon d’alimentation
REMARQUE: Le cordon d’alimentation de votre climatiseur peut
être différent de celui illustré. Ce climatiseur portatif est équipé
d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de l’UL.
Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques
d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas
d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques
détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue
en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d’alimentation:
1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise à
trois alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert
s’illumine sur certains modèles).
3. Appuyer sur TEST.
4. Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation).
Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé.
Exigences électriques — tous les modèles
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de
modèle et de série est située au dos du climatiseur.
Les exigences électriques spéciques sont inscrites dans le
tableau des “Exigences du cordon d’alimentation électrique”.
Suivre les recommandations pour ce type de prise électrique
indiquées dans le tableau.
A. Bouton de test
B. Bouton de
réinitialisation
REMARQUE:
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test ou si
l’appareil n’est pas réinitialisé.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur.
Le cordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions
de dispositif de protection.
Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé,
mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on
peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce
réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et
réclamation pour mauvaise performance.
TEST
RESET
TEST
RESET
A
A
B
B
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 17 5/25/16 3:30 PM
18
Préparer le climatiseur pour l’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage:
Manipuler le climatiseur avec soin pendant le déballage.
Enlever le carton du dessus et soulever le climatiseur du
socle.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Vérier tous les matériaux d’emballage pour s’assurer
qu’aucune pièce n’est jetée.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Exigences de l’ouverture dans la
fenêtre
Ce climatiseur peut être utilisé avec une fenêtre à guillotine à
deux châssis mobiles et à guillotine normales.
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre à guillotine à deux
châssis:
Largeur d’ouverture minimum de 24
5
8po (63cm) et
maximum de 47
1
4 po (1,2m)
Hauteur d’ouverture minimum de 4
3
4 po (12cm)
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre à guillotine normale:
Largeur d’ouverture minimum de 4
3
4 po (12cm)
Hauteur d’ouverture minimum de 24
5
8po (63cm) et
maximum de 47
1
4 po (1,2m)
IMPORTANT: Pour les ouvertures de fenêtre entre 24
5
8po
(63cm) et 38po (99cm) (modèles à un conduit) ou 45
3
4po
(115cm) (modèles à deux conduits), il sera nécessaire de couper
le panneau coulissant selon l’ouverture.
Placer le panneau de fenêtre coulissant dans l’ouverture de la
fenêtre.
Installer le panneau de fenêtre coulissant
Modèle à un conduit illustré. L’installation du modèle à deux
conduits est identique.
1. Placer le panneau coulissant dans
la fenêtre
Panneau coulissant
Allonger l’extension du panneau coulissant jusqu’à obtenir la
bonne longueur pour la fenêtre. S’assurer que l’ouverture du
conduit de ventilation n’est pas couverte.
Bien serrer l’écrou à oreilles.
Si la fenêtre est trop étroite pour y placer le panneau
coulissant sans obstruer l’ouverture du conduit de
ventilation.
1. Desserrer l’écrou à oreilles et enlever l’extension du panneau
coulissant.
2. À l’aide d’une scie à main, couper l’extension du panneau
coulissant en fonction de l’ouverture de la fenêtre. Laisserle
panneau le plus long possible sans couvrir l’ouverture du
panneau coulissant.
3. Replacer l’expansion dans le panneau coulissant en
s’assurant que la tête de la vis de retenue peut s’insérer dans
la fente en T de l’extension du panneau coulissant.
2. Allonger et bien positionner le
panneau coulissant
Écrou à oreilles
Extension
du panneau
coulissant
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 18 5/25/16 3:30 PM
19
Glisser l’embout rond de conduit exible dans le raccord du
climatiseur.
Modèle à deux conduits illustré.
2. Fixer le conduit exible au climatiseur
Replacer le climatiseur à l’endroit souhaité.
Étirer sufsamment le conduit exible pour relier le climatiseur et
la fenêtre. S’assurer qu’il n’y a aucun coude serré ou pli dans le
tuyau.
Placer le côté fenêtre du conduit exible dans l’ouverture du
panneau coulissant comme indiqué. Il s’emboîte en place.
Modèle à un conduit illustré. Pour les modèles à deux conduits,
consulter le positionnement des tuyaux ci-dessous.
4. Fixer le conduit exible au panneau
coulissant
Connecteur
pour fenêtre
Panneau coulissant
Étirer un peu les deux extrémités du conduit exible.
Insérer en effectuant un mouvement horaire un connecteur rond à
l’une des extrémités du conduit exible. Insérer en effectuant un
mouvement horaire un connecteur de fenêtre à l’autre extrémité
du conduit exible.
Pour les modèles à deux conduits, effectuer les mêmes étapes
pour l’autre conduit.
1. Assemblage du conduit exible
Conduit exible
Connecteur
rond
Connecteur
pour fenêtre
Assemblage du conduit exible
3. Verrouiller le conduit exible en place
Faire tourner le bouton de verrouillage sur LOCKED pour bien
faire tenir en place le conduit exible. Pour les modèles à deux
conduits, effectuer les mêmes étapes pour l’autre côté.
Installation
normale dans une
fenêtre verticale
Installation normale
dans une fenêtre
Positionnement pour les modèles à
deuxconduits
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 19 5/25/16 3:30 PM
20
Faire tourner le bouchon de drain dans le sens antihoraire pour
l’enlever, puis retirer le bouchon de drain en caoutchouc.
Ranger le bouchon dans un endroit sûr pour pouvoir l’utiliser à
nouveau plus tard.
1. Enlever le bouchon du raccord de
tuyau de vidange
Raccord du tuyau de vidange (optionnel)
Si le climatiseur est utilisé comme déshumidicateur seulement,
il est possible de raccorder un tuyau (vendu séparément) pour
drainer l’eau dans le drain de plancher.
Utiliser un boyau d’arrosage sur le raccord de drain. Le tuyau
de vidange doit être positionné plus bas que le raccord de drain
situé à l’arrière du climatiseur.
Insérer le tuyau d’évacuation (vendu séparément) dans le raccord
de tuyau du climatiseur. Insérer l’autre extrémité du tuyau
de vidange dans le drain de plancher ou dans un autre drain
convenable.
2. Installation du tuyau d’évacuation
TEST
RESET
TEST
RESET
1. Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) situé sur le cordon
d’alimentation.
Consulter les “Spécications électriques”.
Raccordement électrique
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 20 5/25/16 3:30 PM
21
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
Mettre en marche/arrêter le climatiseur
Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur,
appuyer sur POWER (alimentation).
IMPORTANT:
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre
au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le
climatiseur de faire griller un fusible ou déclencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
à 65°F (18°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera
et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE: En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
Afchage
Pendant le fonctionnement normal, l’afcheur indique la température
ambiante. Lorsqu’on appuie sur les boutons TEMP/TIME t et s,
l’appareil afche la température sélectionnée et la minuterie.
Sélectionner le mode
Le bouton de mode propose trois réglages:
Refroidissement
Dhésumidicateur
Ventilation
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le
témoin lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Mode refroidissement
Dans ce mode, le climatiseur refroidit l’air de la pièce et expulse
l’air chaud à l’extérieur à l’aide du conduit exible. Régler la
vitesse du ventilateur et la température selon vos préférences.
Latempérature peut être réglée entre 61°F à 90°F (16°C à 32°C).
IMPORTANT: Le conduit exible doit expulser l’air chaud à
l’extérieur pendant l’utilisation du mode refroidissement.
Mode déshumidificateur
L’appareil déshumidie l’air sans la faire refroidir. Le ventilateur
est réglé à vitesse moyenne.
La vitesse du ventilateur n’est pas modiable en mode
déshumidicateur.
IMPORTANT: Le conduit exible doit expulser l’air à l’extérieur
pendant l’utilisation du mode déshumidicateur.
Mode ventilateur
Ce mode n’utilise que le ventilateur. Il permet de faire circuler l’air
dans la pièce sans la refroidir.
REMARQUE: Le climatiseur n’a pas besoin d’expulser l’air à
l’extérieur pendant l’utilisation du mode ventilateur.
Sélectionner la vitesse du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 3 vitesses:
FAIBLE
MOYENNE
FORTE
Appuyer sur le bouton SPEED (vitesse) jusqu’à ce que
le témoin lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Réglage de la température
Appuyer sur les boutons TEMP/TIME
s et t pour modier le réglage de
température par incréments de 1°.
La température peut être réglée entre
61°F à 90°F (16°C à 32°C). Après 10
secondes, l’afcheur indique de nouveau la température ambiante.
REMARQUE: La température ne peut être réglée qu’en mode
refroidissement.
Lors de l’utilisation du mode TIMER (minuterie), appuyer sur les
boutons TEMP/TIME s et t réglera la minuterie de fermeture et
d’ouverture du climatiseur.
Affichage Fahrenheit ou Celsius
Appuyer simultanément sur les boutons s et t pour faire passer
l’afchage de °F à °C.
Utiliser la minuterie
Arrêt automatique
Il est possible d’ajuster le climatiseur sur 24 heures
pour qu’il s’arrête automatiquement après un
certain nombre d’heures.
Pour configurer l’arrêt automatique:
1. Mettre le climatiseur en mode ventilateur, puis
appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Utiliser les boutons TEMP/TIME s et t pour choisir le
nombre d’heures, jusqu’à 24 heures.
3. Après avoir conguré le temps, le climatiseur s’arrête
automatiquement.
Mise en marche automatique
Il est possible d’ajuster le climatiseur pour qu’il se mette en
marche automatiquement après un certain nombre d’heures.
1. Arrêter le climatiseur, puis appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Utiliser les boutons TEMP/TIME s et t pour choisir le
nombre d’heures d’attente avant la mise en marche, jusqu’à
24 heures. Le témoin d’indication de minuterie reste allumé
pour laisser savoir que la minuterie est congurée.
3. Après avoir réglé la minuterie, le climatiseur se met en marche
automatiquement en mode refroidissement et utilise les
dernières température et vitesses de ventilateur utilisées.
L’apparence peut varier.
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 21 5/25/16 3:30 PM
22
Autres fonctions
Témoin de RÉSERVOIR PLEIN
Le climatiseur est muni d’un réservoir interne
qui permet d’accumuler l’eau de condensation.
Cette eau s’évapore et est habituellement expulsée à l’extérieur.
Cependant, en période de grande humidité, ce réservoir peut se
remplir. Si cela se produit, l’indicateur de réservoir plein s’allume
et le climatiseur s’arrête jusqu’à ce qu’il soit vidé. Voir la section
“Entretien et nettoyage”.
Utilisation de la télécommande
Les fonctions sur la télécommande peuvent
être utilisées de la même façon que celles sur
le climatiseur.
REMARQUE:
Ne pas échapper la télécommande pour ne pas
l’endommager.
Enlever les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant
un mois ou plus.
Jeter les piles de façon responsable.
REMARQUE: La télécommande utilise 2 piles AAA de 1,5V
(incluses). Remplacer les piles après environ 6 mois d’utilisation.
Pour enlever les piles:
Retirer le couvercle du compartiment de piles, puis les piles.
Pour installer les piles:
Placer les piles dans le compartiment à piles comme indiqué,
replacer le couvercle.
Remplacer les piles de la télécommande
Bruits de fonctionnement normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir
certains sons comme:
Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant
un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause
du compresseur moderne à haute efcacité qui se met en
marche et s’arrête de façon intermittente.
REMARQUE: L’apparence
de la télécommande peut
varier.
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 22 5/25/16 3:30 PM
23
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses
années de fonctionnement able. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
Enlever le ltre à air du climatiseur.
Réinstallation le filtre à air:
1. Réinstaller le ltre dans le climatiseur.
2. Insérer les onglets du bas du couvercle de conduit
d’admission d’air dans les fentes du climatiseur, puis appuyer
sur le dessus du couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Retirer le couvercle du conduit
d’admission d’air
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le couvercle de conduit d’admission d’air et tirant sur
le dessus du couvercle, puis en retirant les onglets du bas des
fentes du climatiseur.
2. Retirer le ltre à air
Nettoyage du boîtier du climatiseur
1. Arrêter le climatiseur.
2. Essuyer le boîtier du climatiseur avec un linge doux et humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Nettoyage du ltre à air
Le ltre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ltre à
air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
les autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
obtenir un refroidissement et une efcacité de fonctionnement
de grande qualité. Vérier le ltre toutes les 2 semaines pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE: Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire
fonctionner le climatiseur si le ltre n’est pas en place.
Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le ltre
à air est très sale, le laver avec de l’eau tiède et
un détergent doux.
REMARQUE: Ne pas laver le ltre à air
au lave-vaisselle ni utiliser de produits
nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager. Faire sécher
complètement le ltre à air à l’air libre avant de le réinstaller,
and’assurer une efcacité maximale.
Drainer le réservoir interne
Si le climatiseur s’arrête et que le témoin de réservoir plein est
allumé, il est nécessaire de drainer ce dernier avant d’utiliser de
nouveau le climatiseur.
1. Drainer le réservoir interne
1. Arrêter et débrancher le climatiseur.
2. Placer une cuvette ou une petite chaudière sous le drain.
3. Enlever le bouchon de drain en le tournant dans le sens
antihoraire.
4. Enlever le bouchon de drain en caoutchouc.
5. Laisser l’eau s’écouler dans la cuvette ou la petite chaudière.
6. Réinstaller le bouchon de drain en caoutchouc en l’insérant
fermement en place.
7. Insérer le bouchon de drain dans le drain en effectuant
un mouvement horaire, puis serrer à la main.
Ranger le climatiseur
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une bonne période
de temps, le préparer pour le rangement en suivant les étapes
suivantes.
1. Faire fonctionner le climatiseur en mode ventilateur pendant
quelques heures pour éliminer l’humidité de ses serpentins.
2. Arrêter le climatiseur et le débrancher. Retirer la pile de la
télécommande.
3. Enlever le bouchon de drain du réservoir interne pour enlever
toute l’eau restant dans le réservoir. Voir “Drainer le réservoir
interne”.
4. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le ltre.
5. Enlever le tuyau exible et le panneau de fenêtre coulissant
et les ranger dans un endroit sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 23 5/25/16 3:30 PM
24
Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
Brancherl’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre. Consulter les “Spécications électriques “.
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti). Appuyer et relâcher le bouton
RESET (réinitialisation) pour reprendre le fonctionnement.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacerle fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien. Consulter
les “Spécications électriques “.
Le bouton d’alimentation POWER n’a pas été enfoncé.
Appuyer sur Power (mise en marche).
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
Le réservoir internet est plein. Si le témoin de réservoir plein
est allumé, vider le réservoir. Voir “Drainer le réservoir interne”.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou
déclenche les disjoncteurs
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de
capacité inappropriée. Les remplacer par un fusible temporisé
ou un disjoncteur de capacité correcte. Consulterles
“Spécications électriques”.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté. Attendre au moins 3minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise
en marche.
Le cordon d’alimentation du climatiseur
se déclenche (leboutonReset s’éjecte)
Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).
Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour
reprendre le fonctionnement.
Le climatiseur ne fonctionne pas
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
Surcharge électrique, surchauffe, cordon pincé ou
vieillissement peuvent déclencher le cordon d’alimentation
(le bouton Reset ressort). Après avoir corrigé le problème,
appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour
reprendre le fonctionnement.
REMARQUE: Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé, mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le climatiseur semble se mettre en
marche trop fréquemment
Ce climatiseur remplace un vieux modèle. Du fait de
l’utilisation de composants plus efcaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes
que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie
sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent
pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles,
mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de
refroidissement ou de l’efcacité. Se référer à l’indice
d’efcacité (EER) et l’indice de capacité (en BTU/h) indiqués
sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés. Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant
les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer
de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur
pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut
être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande
puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop
fréquemment ou ne refroidit pas la
pièce au mode refroidissement
La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
Vérierla capacité de refroidissement du climatiseur
de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne
sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le ltre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le ltre.
Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuissondans
des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliserun
ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce.
Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur
pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
Le conduit d’admission d’air est obstrué. Installer le
climatiseur dans un endroit où les évents ne sont pas
obstrués par des rideaux, stores, meubles, etc.
La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée.
Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes.
Fermertoutes les portes et fenêtres.
Le réglage de la température n’est pas sufsamment froid.
Réglez la commande de température à un niveau plus froid
en appuyant sur le bouton “moins” pour réduire la
température. Régler la commande de Fan Speed
(vitesse du ventilateur) surle réglage désiré.
Code d’erreur sur l’afchage
Si E1 ou E2 s’afchent, faire un appel de service.
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 24 5/25/16 3:30 PM
25
SPÉCIFICATIONS
Modèle WHAP121AW WHAP141AW WHAP122AW WHAP142AW
Tension/fréquence 115VCA, 60Hz 115VCA, 60Hz 115VCA, 60Hz 115VCA, 60Hz
Intensité 9,5 A 11,4 A 9,5 A 11,4 A
Capacité de
refroidissement
(BTU/heure)
12 000 14000 12000 14000
Type de conduit Simple Simple Double Double
Type de liquide de
refroidissement
R410A R410A R410A R410A
Minuterie 24 heures 24 heures 24 heures 24 heures
Dimensions
L x P x H
17,9po x 15,6po x 39,3po
455 x395 x745mm
17,9po x 15,6po x 39,3po
455 x395 x745mm
17,9po x 15,6po x 39,3po
455 x395 x745mm
17,9po x 15,6po x 39,3po
455 x395 x745mm
Poids
71,4 lb
32,4 kg
73,2 lb
33,2kg
72,8 lb
33,0 kg
73,2 lb
33,2kg
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 25 5/25/16 3:30 PM
26
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérier
la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
1800207-1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Aide spécialisé à la clientèle.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
1800207-1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés de XLS Products sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Aux É.-U.
Au Canada
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 26 5/25/16 3:30 PM
27
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES CLIMATISEURS WHIRLPOOL
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
oufournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par
XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le ltre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer
des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par
lagarantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS
Products.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1800207-1156.
Au Canada, composer le 1800207-1156.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du revendeur ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
®/™ ©2016 Whirlpool. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.
95111_WHAP121-142AW_portable_UCG.indb 27 5/25/16 3:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool WHAP121AW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à