Powermate 009-0367CT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Air Sandblaster with 50 lb Hopper
Instruction Manual
Sableuse Pneumatique avee trémie de 11.4 L
Manuel d'instruction
Limpiador neumático de chorro de arena a
presión con tolva plastica de 11,4 L
Manual de la instrucción
200-2771, Rev. B, 12-10
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to
comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of
your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce
manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut
entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE
SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este
manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ
responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.
009-0367
7- FR
LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS
LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT
ANTES
ANTES
Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces ren-
seignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour
vous aider à reconnaître les renseignements, nous avons utilisé les symboles suivants. Veuillez lire ce guide et
porter une attention particulière à ces sections.
Voici le symbole d'alerte sécurité. Nous l'utilisons pour vous avertir d'un risque potentiel de blessure. Respectez tous
les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin de prévenir tout risque pouvant provoquer une blessure
corporelle, ou même la mort d'une personne.
Indique une situation dangereuse imminente qui provoquera une blessure grave ou même la mort si
aucune mesure n'est prise pour la prévenir.
Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer une blessure grave ou même la
mort si aucune mesure n'est prise pour la prévenir.
Indique une situation dangereuse qui pourrait provoquer une blessure superficielle ou de
gravité moyenne et/ou des dommages à la propriété si aucune mesure n'est prise pour la
prévenir.
* CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS *
Afin de réduire les risques de secousse électrique, d'incendie et de blessure, lisez toutes les
instructions avant d'utiliser l'outil. Vous devez également lire le guide d'utilisation du
compresseur et suivre toutes les consignes de sécurité liées à son usage.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
RISQUE DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, D'INCENDIE ET/OU DE BLESSURE. Gardez l'aire de
travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres augmentent les
risques de secousse électrique, d'incendie et de blessure. Placez les chiffons de nettoyage et
autres déchets inflammables dans un contenant métallique sécuritaire. Le contenant devrait être
éliminé en conformité avec les règlements régionaux, provinciaux et fédéraux.
SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL
RISQUE D'EXPLOSION ET/OU D'INCENDIE. N'utilisez pas l'outil dans une atmosphère explo-
sive où il y a présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'utilisation de l'outil peut
causer des étincelles qui pourraient provoquer l'allumage de poussières ou de vapeurs.
RISQUE DE BLESSURE. Garder les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l'écart lorsque
vous utilisez l'outil. La distraction pourrait vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
RISQUE DE BLESSURE. Demeurez vigilant. Portez attention à ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué, en état
d'ébriété, intoxiqué par une drogue ou lorsque vous avez pris des médicaments. Un moment d'inat-
tention lorsque vous utilisez l'outil peut augmenter les risques de blessure corporelle.
RISQUE DE BLESSURE. Ne pointez jamais cet outil sur vous-même ou toute autre personne
pour prévenir les blessures graves à la peau ou aux yeux.
RISQUE DE BLESSURE. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs augmentent les risques de
blessure corporelle car ils peuvent se prendre dans des pièces mobiles.
RISQUE DE BLESSURE. Prenez garde aux démarrages accidentels. Assurez-vous de relâcher
la détente avant de brancher l'outil à la source d'alimentation en air. Ne transportez pas l'outil en
gardant le doigt sur la détente et ne connectez pas l'outil à la source d'alimentation en air lorsque la
détente est enfoncée. Ne transportez pas l'outil en le tenant par le tuyau flexible et ne tirez pas d'un
coup sec sur le tuyau flexible pour le déconnecter de la source d'alimentation en air.
RISQUE RESPIRATOIRE. Portez toujours un masque ou un respirateur approuvé par la
MSHA/NIOSH et travaillez dans une aire bien ventilée lorsque vous utilisez des appareils pro-
duisant de la poussière. Certains types de poussières créées par le ponçage, le meulage, le
perçage et autres activités de la construction contiennent des produits chimiques connus (de l'État
de la Californie) qui peuvent être à l'origine de cancers ou avoir une toxicité vis-à-vis de la repro-
duction. Voici quelques exemples de tels produits chimiques :
le plomb des peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du béton et d'autres produits de maçonnerie;
l'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement.
RISQUE DE BLESSURE. Retirez les clés de réglage et autres clés de l'outil avant de le mettre
en circuit. Une clé qui serait restée attachée à une pièce mobile de l'outil représente un risque de
blessure corporelle.
RISQUE DE BLESSURE. Ne vous étirez pas trop pour effectuer un travail. Gardez un bon
appui et restez en équilibre en tout temps. Conservez votre équilibre et un bon appui afin de garder
le contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
8- FR
SÉCURITÉ PERSONNELLE (suite)
RISQUE DE PERTE AUDITIVE. Portez toujours des protecteurs auriculaires approuvés ANSI
S3.19 lorsque vous utilisez l'outil. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut
causer une perte auditive.
RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX. Portez toujours des lunettes de sécurité approuvées ANSI
Z87.1 lorsque vous utilisez un outil pneumatique. Le matériel et les outils pneumatiques peuvent
projeter des particules comme des copeaux de métal, de la sciure de bois et autres débris à grande
vitesse, qui pourraient causer des blessures graves aux yeux.
RISQUE DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE. Examinez la pièce de travail afin d'éviter tout contact
avec un câble électrique non apparent. Recherchez attentivement tout câble électrique non appar-
ent qui pourrait être intégré à la pièce avant d'effectuer tout travail. La prise de contact avec un câble
électrique sous tension pourrait causer une secousse électrique à l'opérateur, étant donné que les
pièces métalliques de l'outil sont conductrices.
RISQUE DE BLESSURE. Évitez une exposition prolongée aux vibrations. Les outils pneuma-
tiques peuvent vibrer en cours d'utilisation et le mouvement répétitif ou la vibration peuvent être la
cause de blessures. N'utilisez pas l'outil pour de longues périodes, ou cessez son utilisation si vous
ressentez un malaise.
SÉCURITÉ RELATIVE À L'UTILISATION ET À L'ENTRETIEN DE L'OUTIL
RISQUE DE BLESSURE. Utilisez des serre-joints ou un autre moyen pratique de fixer et de
soutenir la pièce à travailler à une plate-forme stable. En maintenant une pièce dans une main
ou contre votre corps, vous êtes dans une position instable qui pourrait être la cause d'un accident.
RISQUE DE BLESSURE. Ne forcez pas un outil. Utilisez plutôt le bon outil pour l'application. Le
bon outil fonctionnera mieux et sera plus sécuritaire si vous l'utilisez selon le régime de puissance
pour lequel il a été conçu.
RISQUE DE BLESSURE. Ne vous servez pas d'un outil dont l'interrupteur est défectueux. Tout
outil qui ne peut être commandé par interrupteur présente un danger et doit être réparé.
RISQUE DE BLESSURE. Débranchez l'outil de la source d'alimentation en air avant d'effectuer
tout réglage, de changer un accessoire, ou de le ranger. De telles mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrer l'outil accidentellement.
RISQUE DE BLESSURE. Rangez les outils inutilisés hors de la portée des enfants et d'autres
personnes non formées. Un outil représente un danger dans les mains d'un utilisateur non formé.
RISQUE D'ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. Vérifiez l'alignement et le dégagement des
pièces mobiles, l'état des pièces et toute autre condition pouvant influer sur le fonction-
nement de l'outil. Si un outil est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser à nouveau.
N'utilisez pas un outil dont le dispositif de protection a été enlevé ou est endommagé. Remplacez
l'outil ou faites-le réparer à un centre de réparation autorisé. Plusieurs accidents sont dus à une nég-
ligence dans l'entretien des outils ou des tuyaux flexibles d'air. Il existe un risque d'éclatement si
l'outil est endommagé.
RISQUE D'ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. Vérifiez si le tuyau flexible d'air est endommagé.
Gardez le tuyau flexible d'air à l'écart de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Inspectez le tuyau flexi-
ble d'air régulièrement et remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou s'il est endommagé.
RISQUE D'ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. N'utilisez que l'air comprimé d'une source
régulée dont la pression est égale ou inférieure à celle de l'accessoire ayant la cote de pres-
sion la plus faible. N'utilisez jamais l'outil à une pression dépassant 620 kPa (90 lb/po²). Si vous
utilisez l'outil ou l'un des accessoires à une pression dépassant sa capacité, il risque d'éclater et de
causer de graves blessures corporelles.
RISQUE DE BLESSURE. N'utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant du
modèle d'outil. L'utilisation d'un accessoire non recommandé pour un outil précis augmente les
risques de blessure.
SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN D'UN OUTIL
RISQUE DE BLESSURE. La réparation d'un outil ne doit être effectuée que par un technicien
qualifié.
RISQUE DE BLESSURE. Lorsque vous effectuez l'entretien d'un outil, n'utilisez que des
pièces de rechange identiques. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées.
SÉCURITÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION EN AIR
RISQUE D'ÉCLATEMENT ET/OU DE BLESSURE. Ne branchez jamais l'outil à une source d'ali-
mentation en air dont la pression dépasse 620 kPa (90 lb/po²). Une surpression de l'outil pourrait
le faire éclater, provoquer un fonctionnement anormal, le briser causer de graves blessures cor-
porelles. N'utilisez que de l'air comprimé sec et propre d'une source régulée à la gamme de pres-
sions indiquée sur l'outil. Vérifiez toujours, avant d'utiliser l'outil, si la source d'air est réglée à la pres-
sion ou en deçà de la gamme de pressions prescrite pour l'outil.
RISQUE D'EXPLOSION ET/OU DE BLESSURE. N'utilisez jamais d'oxygène, de dioxyde de car-
bone, de gaz combustible ni d'autre gaz en bouteille comme source d'alimentation en air pour
l'outil. De tels gaz peuvent exploser et causer des blessures corporelles graves.
9- FR
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
INST
INST
ALLA
ALLA
TION TYPE
TION TYPE
Key Description Key Description Key Description Key Description
A Tuyau flexible d'air D Huilier sur canalisation G Raccord rapide J Raccord femelle
B Filtre sur canalisation E Tuyau flexible d'air H Raccord mâle K Sableuse
C Raccord en T F Flexible de raccordement I Outil pneumatique
Figure 1
Avant d'utiliser l'outil :
1. Vous devriez, comme pratique courante,
vider l'eau du réservoir et des conduites d'air
chaque jour avant de les utiliser (consultez le
guide d'utilisation du compresseur pour
obtenir de plus amples renseignements).
IMPORTANT : L'installation d'équipement
approprié d'évacuation de l'eau ou de
l'huile est recommandée. Autrement les
abrasifs durciront et obstrueront le
pistolet de sablage, l'empêchant ainsi de
fonctionner (suivez les directives
d'installation du pistolet sableuse à la
Figure 1).
2. Installez un raccord mâle 1/4 po NPT (non
inclus) à l'orifice d'admission d'air de l'outil
(voir Figure 2). Remarque : Enveloppez
toutes les extrémités filetées à l'aide de
ruban d'étanchéité en téflon.
3. Faites démarrer le compresseur d'air et
laissez monter la pression.
4. Ajustez le régulateur du compresseur d'air ou
du tuyau d'alimentation à 620 kPa.
Assemblage :
1. Placez le collier de la conduite sur le tuyau de siphon et poussez l'extrémité sur le fond du distributeur de sableuse.
Serrez le collier de la conduite. (Voir Figure 2) REMARQUE : Assurez-vous que l'air évent (M) demeure ouverte
en tout temps et doit faire face vers le haut. Les abrasifs doivent couler librement de la trémie vers la partie
à niveau du tuyau, sous la trémie.
2. Placez l'autre collier de la conduite sur l'autre extrémité du tuyau de siphon et poussez l'extrémité sur le de tube
électronique. Serrez le collier de la conduite. (Voir Figure 2)
3. Remplissez la trémie d'un agent abrasif. La silice (sable de terrain de jeu) ou le sable dur, la farine de coque de noix,
les billes de verre, la grenaille métallique, le carbure de silicium, et le rafle de maïs moulu sont tous des matériaux
abrasifs pouvant être utilisés. REMARQUE : Assurez-vous que l'agent abrasif est sec.
4. Branchez l'outil au raccord rapide du tuyau d'air. REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser un tube flexible à
raccordement à pivot (P012-0079SP - non inclus) afin d'empêcher que le tuyau d'air ne s'entortille ou ne se
plie et de prévenir son usure excessive (voir l'élément F de la Figure 1 pour les connexions recommandées).
Débranchez toujours la sableuse de la source d'alimentation en air avant d'en
changer les accessoires, de la déplacer ou d'en faire l'entretien.
5. Pour commencer le sablage, appuyez doucement sur la détente en effectuant des mouvements doux et égaux d'un
côté à l'autre de la surface à sabler. NOTE : La buse doit être placée à angle par rapport à la surface à sabler
plutôt que perpendiculairement pour réduire les projections de matériaux provenant de la surface de travail
sur vous.
Risque d'injection. La pression élevée et les abrasifs utilisés pendant le sablage
peuvent pénétrer la peau et causer des blessures graves. Portez des lunettes de
sécurité réglementaires (ANSI A87.1) ou un masque protecteur, des gants et un
appareil respiratoire conforme aux normes MSHA/NIOSH pendant l'exploitation de
cet outil. Pulvérisez toujours loin des gens et de vous-même pour éviter les blessures
graves.
6. Pour mettre fin au sablage, relâchez la détente.
Figure 2
A Trémie
B Ajutage
C Assemblage de buse
D Tube à vide
E Détente
F Ruban d’étanchéité en téflon
G Raccord mâle
H Clé Allen
I Buses à jet de rechange (2)
J Bouclier de visage
K Verres de sûreté
L Tuyau d’aspiration
M Trou d'évent
N Orifice d’admission d’air
10 - FR
ENTRETIEN P
ENTRETIEN P
AR L'UTILISA
AR L'UTILISA
TEUR
TEUR
Après chaque utilisation :
Nettoyez la surface avec une sableuse pneumatique ou
une brosse à poils moyens pour enlever tout résidu abrasif.
Débranchez toujours l'outil
de la source d'alimentation
en air avant toute opération
d'entretien.
Remplacement des ajut
ages :
L'ajutage s'usera plus ou moins rapidement, selon le
nombre de grains accumulés dans la buse et selon le volume
d'utilisation, et le jet pourrait devenir irrégulier ou même s'ar-
rêter.
1. Débranchez l'alimentation en air de la sableuse.
2. Enlevez le chapeau de bec (R) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et puis enlevez le
bec (Q).
3. Insérez doucement le nouveau bec (Q) et remplacez le chapeau de bec (R).
REMARQUE : Pour des becs de rechange, entrez en contact avec le numéro sur la fin de ce manuel.
Remplacement des buses à jet d'air :
De temps à autre, normalement lorsque vous aurez déjà remplacé l'ajutage à trois ou quatre reprises, il faudra rem-
placer la buse à jet d'air (O). REMARQUE : Lorsque la buse est usée, elle fait dévier le flux d'agent abrasif vers le
bas, traçant un sillon dans l'ajutage.
1. Débranchez l'alimentation en air de la sableuse.
2. Desserrez la vis creuse à six pans (S) de l'outil à l'aide de la clé hexagonale incluse.
3. Démontez l'ensemble ajutage (P).
4. Retirez la buse à jet d'air (O). REMARQUE : Si la buse est bouchée, frappez légèrement l'ensemble jusqu'à ce
qu'elle se débloque.
5. Laissez tomber doucement le nouveau gicleur d'air avec la rondelle et le joint circulaire dans le bec (p) suivant les
indications du schéma 3).
6. Remontez l'ensemble ajutage. Serrez la vis creuse à six pans (S) à fond, en vous assurant qu'elle siège dans la
bonne fente de la poignée du pistolet. REMARQUE : Assurez-vous que l'ensemble ajutage retient bien la buse à
jet d'air et la rondelle d'étanchéité en caoutchouc contre le corps du pistolet.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement si le tuyau-siphon ne présente pas de fissures ni de fuite.
GUIDE DE DÉP
GUIDE DE DÉP
ANNAGE
ANNAGE
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Fuites de vide crépi-
tantes
Rondelle de caoutchouc
endommagée
Remplacez la rondelle de caoutchouc.
Le pistolet ne pulvérise
pas d'abrasif
Abrasif trempé ou humide Remplacez l'abrasif humide par de l'abrasif sec L'abrasif
humide peut être réutilisé après l'avoir fait sécher
Présence d'eau dans les con-
duites d'air
Drainez le réservoir du compresseur et installez un filtre inté-
gré
Fuite d'air ou d'abrasif
dans la région du
pointeau
Rondelle de caoutchouc
endommagée
Remplacez la rondelle de caoutchouc.
Ajutage ou buse à jet d'air lâche Serrez la vis de douille d'Allen du bec et assurez-vous que
le chapeau de bec est serré.
L'abrasif sort lentement
du pistolet
Tuyau d'aspiration obstrué Réduisez la pression d'air à 207 kPa et orientez le pointeau
du pistolet sur une surface plane. Appuyez sur la détente
pour dégager l'abrasif obstrué du tuyau d'aspiration.
Abrasif trempé ou humide Remplacez l'abrasif humide par de l'abrasif sec L'abrasif
humide peut être réutilisé après l'avoir fait sécher
Faible vide crépitant Buse à jet d'air et/ou ajutage usé Remplacez la buse à jet d'air et/ou l'ajutage usé.
Accumulation d'agent abrasif
autour de la buse à jet d'air et/ou
de l'ajutage
Démontez et nettoyez la buse à jet d'air et l'ajutage.
Encrassement, pulvéri-
sation erratique
L'évent d'aération du tuyau-siphon
est couvert
Découvrez l'évent d'aération du tuyau-siphon.
CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL
CARACTÉRISTIQUES DE L'OUTIL
Figure 3
Exigences moyennes en pied cube par minute
0,20 m
3
/min a 620 kPa
Admission d’air 1/4” po NPT (femmele)
Tuyau-siphon 2,1 m x 10 mm (7 pi x 3/8 po)
Taille de tuyau flexible recommandée 10 mm (3/8 po)
Pression d'utilisation maximale 620 kPa
11- FR
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN : Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Société) garantit contre tout vice
de fabrication et de main-d'œuvre, au premier acheteur au détail seulement, et ce pour une période de douze (12)
mois à compter de la date d'achat, qu'elle remplacera ou réparera, sans frais, toute pièce fabriquée par la Société
jugée défectueuse, après examen de la Société ou de ses représentants autorisés. Tous les frais liés au transport
de pièces soumises en vue d'être remplacées ou réparées en vertu de cette garantie incombent au premier acheteur
au détail. Il s'agit du seul recours en vertu de cette garantie.
Toute négligence de la part du premier acheteur au détail de maintenir et/ou d'utiliser ledit équipement selon les
bonnes méthodes de travail de l'industrie, ou toute négligence de sa part de se conformer aux recommandations
précises de la Société précisées dans le guide d'utilisation rendent cette garantie nulle et sans effet. La Société ne
sera responsable d'aucune réparation, d'aucun remplacement, d'aucun réglage de l'équipement, ni d'aucun frais de
main-d'œuvre de l'acheteur sans avoir émis une autorisation écrite au préalable. Les effets de la corrosion, de l'éro-
sion et de l'usure normale sont spécifiquement exclus de cette garantie.
LA SOCIÉTÉ N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION DE QUELQUE
SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, À L'EXCEPTION DE CELLE DE TITRE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE PAR LA
PRÉSENTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS EN VERTU DE QUELQUE GARANTIE, AUTRE CONTRAT, NÉGLIGENCE OU SOUS QUELQUE
FORME QUE CE SOIT EST EXCLUSE JUSQU'AUX LIMITES D'EXCLUSION PERMISES PAR LA LOI.
Indépendamment de ce qui est indiqué ci-dessus, toute réclamation fondée en droit contre la Société sera nulle et
non avenue si aucune poursuite n'est intentée en deçà de vingt-quatre (24) mois de la date d'achat ou de livraison,
la date la plus tardive étant retenue. Cette garantie constitue l'entente complète entre la Société et le premier
acheteur au détail, et aucun représentant ou agent n'est autorisé à en modifier les conditions sans l'autorisation
écrite et expresse de la Société.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate 009-0367CT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur