VOLTCRAFT VC-12A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire
VOLTCRAFT
®
Analog-Multimeter VC-12A
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 28
Analogue Multimeter VC-12A
OPERATING INSTRUCTIONS Page 29 - 53
Multimètre analogique VC-12A
NOTICE D’EMLPOI Page 54 - 78
Analoge multimeter VC-12A
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 79 - 103
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 01 23
Version 06/09
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the captu-
re in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part,
is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and
equipment reSERVed.
© Copyright 2009 by Voltcraft®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est inter-
dit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifi-
cations techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toes-
temming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uit-
rusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®
01_0609_01/HK
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using your Voltage Detector. You
should refer to these instructions, even if you are buying this product for
someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the cor-
responding page number, on page 31.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de
l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 56
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke infor-
matie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u
dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen
te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 81 vindt u een lijst met inhoudspunten
met vermelding van het bijbehorende .
Introduction
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant cet appareil
Voltcraft® et nous vous en remercions.
Vous avez acquis un appareil de qualité issu d’une marque se distin-
guant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et
l’innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la tech-
nique de charge et de réseau.
Voltcraft® convient aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de
l’utilisateur professionnel. Voltcraft® offre une technologie fiable avec un
rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft mar-
que le début d’une coopération longue et efficace.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appa-
reil Voltcraft® !
Utilisation conforme
- Mesure et affichages des grandeurs électriques dans la plage de sur-
tensions CAT III jusqu’à 250 V max. contre le potentiel de terre, confor-
mément à la norme EN 61010-1
- Mesures des tensions continue et alternative de max. 250 V
- Mesure de courants continus jusqu’à 250 mA
- Mesure de l’atténuation de -20 à + 50 dBm
- Mesure de résistances jusqu’à 1 M ohms.
- Essai de continuité acoustique
- Essai de piles pour piles de 1,5 et 9 V
54
Le fonctionnement n’est autorisé qu’avec une pile mignon.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert, ni lors-
que le couvercle du logement des piles est ouvert ou manquant. Les
mesures ne doivent pas s’effectuer dans les locaux humides ou dans
des conditionsambiantes défavorables.
Les conditions d’environnement sont défavorables lorsque :
- l’humidité ou humidité de l’air est élevée,
- Il y a de la poussière et des gaz inflammables, des vapeurs et des sol-
vants,
- des orages ou un temps orageux comme des champs électrostatiques
intenses, etc.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment endommage l’ap-
pareil et entraîne également des risques de courts-circuits, d’incendie,
de décharge électrique, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni
transformé, ni modifié.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité !
Désignation des pièces détachées
(Voir le volet rabattable)
1 Affichage analogique avec échelle à miroir
2 Vis de réglage pour l’aiguille de cadran
3 Bouton de réglage de la compensation à 0 ohm pour la mesure de la
résistance
4 Interrupteur rotatif pour régler les fonctions de mesure
5 Prise COM (point de mesure de référence, pôle négatif)
6 Prise V/Ω/mA (pôle positif)
7 Compartiment à piles et à fusible à l’arrière
55
Table des matières
Introduction............................................................................................54
Utilisation conforme ..............................................................................54
Consignes de sécurité ..........................................................................57
Description de l’appareil........................................................................61
Contenu de la livraison..........................................................................62
Explication des symboles et des signes ..............................................62
Mise en service ....................................................................................63
Mode de mesure ..................................................................................63
a) Mesurage par zéro ........................................................................64
b) Mesure des tensions continue et alternative ................................64
c) Mesure de résistance ....................................................................66
d) Mesure du courant continu ............................................................66
e) Essai de continuité acoustique ......................................................68
f) Mesure d’atténuation en dBm ........................................................69
g) Essai de pile ..................................................................................70
Nettoyage et maintenance ....................................................................71
Nettoyage..............................................................................................71
Mise en place et remplacement de la pile ............................................72
Remplacement des fusibles..................................................................74
Élimination ............................................................................................75
Dépannage............................................................................................76
Caractéristiques techniques et tolérances de mesure ........................77
56
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant
la mise en service de l’appareil, elles contiennent des
consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent
moded’emploi entraîne l’annulationde la garantie!
Nous déclinons toute responsabilité pour les domma-
ges causés !
De même, le constructeur n’assume aucune responsa-
bilité en cas de dommages matériels ou corporels-
résultantd’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou d’un non-respect de ces instruc-
tions ! Dans de tels cas, la garantie prendfin.
À la sortie de l’usine, cet appareil est dans un état irréprochable du point
de vue de la sécurité technique.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation cor-
recte sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécu-
rité et avertissements contenus dans ce mode d’emploi. Respectez les
pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans
un triangle signale des informations importantes à respec-
ter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre
tout risque de décharge électrique ou toute compromission
de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la main précède les recommandations et
indications d’utilisation particulières.
57
°
Cet appareil est conforme CE et aux directives européen-
nes applicables.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renfor-
cée)
CAT III
Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors
des installations à l’intérieur de bâtiments (p. ex. prises de
courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie com-
prend également toutes les autres catégories inférieures
(par ex. CAT II pour la mesure sur des appareils électriques
ou CAT I
pour la mesure de tensions de signalisation et de
commande).
Potentiel de terre
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations
et/ou les modifications de l’appareil réalisées d’autorité privée, sont inter-
dites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière
dont fonctionnel’appareil ou sur des questions de sécurité ou de raccor-
dement.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne
les laissez pas à la portée des enfants !
Sur les sites industriels, il convient d’observer les mesures de prévention
d’accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des
associations professionnelles.
58
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirset de réin-
sertion, la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un
personnel spécialement formé à cet effet.
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne
se trouve pas dans la plage de mesure du courant.
La tension entre une douille quelconque de l’appareil de mesure et
la terre ne doit pas dépasser 250 VDC/AC dans la catégorie de surten-
sion III.
Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alter-
natives (c.a.) supérieures à 25 V ou de tensions continues (c.c.) supé-
rieures à 35 V ! Ces valeurs de tension sont déjà suffisantes pour provo-
quer un risque d’électrocution mortel en cas de contact avec des conduc-
teurs électriques.
Avant chaque mesure, vérifiez que ni votre instrument de mesure, ni
les cordons de mesure ne sont endommagés. N’effectuez jamais de
mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée, arra-
chée, etc.).
Pour éviter un choc électrique, veillez, pendant la mesure, à ne pas tou-
cher directement ou indirectement les raccordements/points de mesure.
Ne pas saisir lesmarquages tactiles de la zone de préhension des poin-
tes de mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage
(coup de foudre !/ / surtensions à haute énergie !). Veillez impérative-
ment à ce que vos mains, vos chaussures et vos vêtements, le sol, l’ins-
trument de mesure et les câbles de mesure, les circuits et les éléments
de circuit, etc. soient absolument secs.
59
60
N’utilisez pas l’instrument de mesure dans des locaux ou dans des
conditions défavorables où des gaz, des vapeurs ou de la poussière
inflammables pourraient être présents.
Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- des champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- d’antennes émettrices ou de générateurs HF.
La valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des
accessoires de mesure conformes aux spécifications du multimètre.
N’utilisez que des accessoires de mesure avec isolation double ou ren-
forcée.
Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quel-
conque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en mar-
che involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré
lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des condi-
tions défavorables,
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid
vers un local chaud. L’eau de condensation qui se forme risquerait de
détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante
avant de le brancher.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les
différents chapitres.
Description de l’appareil
Le multimètre analogique (nommé ci-après „multimètre“) a un appareil
de mesure à aiguille amortisseur. L’échelle est équipée d’un miroir qui
garantit en permanence la lecture précise des valeurs. Le multimètre
peut être utilisé dans toutes les situations de fonctionnement.
La gamme de courant est protégée contre une surcharge par un fusible
pour courant faible.
Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions individuelles
et les plages de mesure.
Le multimètre est destiné à un usage amateur et professionnel jusqu’à
250 V max..
Les câbles de mesure compris dans la livraison sont dotés de protec-
tions. Veuillez retirer les gaines des contacts de sécurité et des pointes
de mesure avant d’utiliser l’appareil.
Après utilisation, enfilez à nouveau celles-ci en guise de protection lors
du transport.
L’aiguille du cadran peut être équilibrée au moyen de la vis de réglage.
Effectuez cette opération avant chaque mesure afin d’éviter toute erreur
de mesure.
61
Étendue de la fourniture
Multimètre avec fusible de remplacement intégré
Ligne de mesure de sûreté rouge et noire
1 pile mignon
Instructions d’utilisation
Explication des symboles et des signes
Dépassement ; la plage de mesure a été dépassée
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
Symbole pour le fusible intégré
OFF Position d’interrupteur ARR T
COM/- potentiel de référence entrée de mesure, - pour DC
+ potentiel de référence entrée de mesure, + pour DC
AC Grandeur alternative pour la tension
DC Grandeur continue de la tension et du courant
V volt (unité de la tension électrique)
mA milliampère (unité du courant électrique, exp.-3)
Ω ohm (unité de résistance électrique)
x 1K La valeur de résistance relevée doit être multipliée
par 1000
dB Atténuation dans de circuit de mesure à tension alter-
native (0 dB = 1 mW/600 ohm = 0,775 V)
BAT Essai de pile
REPLACE/BAD La pile doit être remplacée
? La pile doit être remplacée aussi rapidement que pos-
sible
GOOD La pile peut être utilisée
62
Mise en service
Avant de travailler avec l’instrument de mesure, vous devez d’abord
insérer la pile fournie. Introduisez les piles comme décrit au chapitre
„Nettoyage et entretien“.
Bouton rotatif (4)
Les fonctions de mesure individuelles peuvent être réglées via le sélec-
teur rotatif. En position „OFF“, l’appareil de mesure est éteint. Éteignez
toujours l’appareil de mesure en cas d’inutilisation.
Mode de mesure
Ne jamais dépasser les valeurs d’entrée max. admissi-
bles. Ne pas toucher les circuits ou les éléments de cir-
cuit, si des tensions supérieures à 25 V/CArms ou à 35
V/CC peuvent être appliquées ! Danger de mort ! Avant
le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’en-
dommagements tels que des coupures, des fissures
ou des pincements au niveau des câbles de mesure
raccordés. Enlevez immédiatement les câbles de
mesure défectueux et remplacez-les par des câbles de
mesure neufs ; des câbles de mesure défectueux ne
doivent plus être utilisés !. Danger de mort !
Éloignez les pointes de mesure de l’objet de mesure
avant de changer de plage de mesure.
Commencez toujours toutes les mesures par la plage
de mesure maximale. Puis revenez successivement
dans une plage inférieure pour obtenir un résultat de
mesure précis. La précision est la plus élevée au cen-
tre du cadran (plage du cadran environ 70 - 110°).
63
Les plages de mesure sur l’interrupteur rotatif correspondent à la valeur
d’extrémité du cadran. Sélectionnez toujours la valeur pour la lire (par ex.
l’échelle 10 pour les plages de mesure de 10 et 100).
a) Mesure par zéro
Effectuez avant chaque mesure une compensation à zéro (par ex. 0 V)
au moyen de la vis de réglage. Aucun signal de mesure ne doit être
appliqué aux câbles de mesure.
b) Mesure des tensions continue et alternative
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée
maximales autorisées, même en cas de mesure de ten-
sions continues superposées (par ex. tensions-
ondulées).
Pour mesurer les tensions continues (DC), procédez comme suit :
- Choisissez la plage de mesureV sur
l’interrupteur rotatif .
- Reliez le câble de mesure noir à la prise
COM (5) et le câble rouge à la prise V (7).
- Effectuez la compensation à zéro.
- Veillez à la bonne polarité (rouge = + / noir
= -) et reliez les deux pointes de mesure à
l’objet à mesurer (pile, circuit etc.).
+
-
G
~
64
- En cas d’inversion des pôles, aucune valeur n’est affichée. La diode de
protection intégrée bloque cette mesure. Interrompez la mesure et
reprenez la mesure avec la bonne polarité.
Relevez la valeur mesurée sur l’échelle „DC“.
- À la fin de la mesure, enlevezles pointes de mesure du circuit de
mesure et arrêtez le multimètre (position d’interrupteur rotatif „OFF“).
Pour mesurer les tensions alternatives (AC), procédez comme suit :
- Sélectionnez la plage de mesure V sur l’interrupteur rotatif .
- Reliez le câble de mesure noir à la douille COM (5) et le câble rouge à
la douille V (6).
- Effectuez la compensation à zéro.
- Raccordez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (alterna-
teur,circuit, etc.).
- Relevez la valeur mesurée sur l’échelle „AC“.
- À la fin de la mesure, enlevezles pointes de mesure du circuit de
mesure et arrêtez le multimètre (position d’interrupteur rotatif „OFF“).
65
c) Mesure de résistance
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous
les circuits, composants à mesurer et autres objets
de mesure sont impérativement hors tension et
déchargés.
Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
- Choisissez la plage demesure Ω x 1 K.
- Effectuez la compensation à zéro.
- Reliez le câble de mesure noir à la douille
COM (5) et le câble rouge à la douille
10 A (6).
- Raccordez les deux pointes de mesure et
attendez que l’aiguille se soit stabilisée. Elle
doit afficher une valeur d’environ 0 ohm. En
cas d’écart, réglez l’aiguille du VC-2020 sur
0 ohm à l’aide du bouton de compensation à 0 ohm (3).
- Lisez la valeur mesurée sur l’échelle „Ω“. Multipliez la valeur indiquée
par le facteur 1000 pour obtenir la valeur de mesure par ex. 5 Ω (indi-
cation) x 1000 = 5 x 1000 = 5 kΩ (valeur de mesure).
- À la fin de la mesure, enlevezles pointes de mesure du circuit de
mesure et arrêtez le multimètre (position d’interrupteur rotatif „OFF“).
d) Mesure de courant continu
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée
maximales autorisées dans les plages de mesure res-
pectives.
Les mesures de courant ne sont admissibles que
dans des circuits de 250 V max.
66
Pour la mesure de courants continus jusqu’à 250 mA/DC, procédez
comme suit :
- Choisissez la plage demesure „mA“ sur l’in-
terrupteur rotatif .
- Reliez le câble de mesure noir à la prise
COM (5) et le câble rouge à la prise „+“ (6).
- Effectuez la compensation à zéro.
- Mettez l’objet à mesurer hors tension.
- Veillez à la bonne polarité (rouge = + / noir =
-) et connectez en série les deux pointes de
mesure à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.).
- En cas d’inversion des pôles, aucune valeur
n’est affichée. La diode de protection intégrée bloque cette mesure.
Interrompez la mesure et reprenez la mesure avec la bonne polarité.
- Relevez la valeur mesurée sur l’échelle „DC“.
- Mettez l’objet à mesurer hors tension et à la fin de la mesure, enlevez
les pointes de mesure du circuit de mesure. Arrêtez le multimètre (posi-
tion de l’interrupteur rotatif „OFF“).
+
-
67
e) Contrôle de continuité acoustique
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous
les circuits, composants à mesurer et autres objets
de mesure sont impérativement hors tension et
déchargés.
Le contrôle de continuité permet de contrôler rapidement un câble par
ex. Lorsque la résistance de passage est d’environ < 20 ohms, un bip
retentit. La valeur indiquée par l’aiguille ne correspond pas à la valeur de
mesure réelle !
Pour la mesure, procédez comme suit :
- Choisissez la plage de mesure sur l’in-
terrupteur rotatif .
- Reliez le câble de mesure noir à la prise
COM (5) et le câble rouge à la prise de
mesure „+“ (6).
- Effectuez la compensation à zéro.
- Vérifiez le fonctionnement en rapprochant
les deux pointes d’essai.
- Raccordez les deux pointes de mesure à
l’objet à mesurer (module,circuit etc.).
- Pour une valeur de résistance d’environ < 20
ohms, un bip retentit.
- À la fin de la mesure, choisissez la position-
d’interrupteurrotatif „OFF“ pour „arrêter“ le
multimètre.
68
f) Mesure d’atténuation en dBm
Le multimètre VC-12A permet d’effectuer une mesure „dB“ absolue dans
les circuits d’une impédance de 600 ohms. Le mesure se fait dans la
plage „V~“. 0dB = 1 mW (0,775 V).
Pour la mesure, procédez comme suit :
- Choisissez la plage de mesure „10 V
“ sur l’interrupteur rotatif .
- Reliez le câble de mesure noir à la prise
COM (5) et le câble rouge à la prise „+“ (6).
- Effectuez la compensation à zéro.
- Raccordez les deux pointes de mesure à
l’objet à mesurer (alternateur,circuit, etc.).
- Relevez la valeur mesurée sur l’échelle „dB“.
L’échelle dB correspond à la plage de
mesure10 V.
Si vous sélectionnez une autre plage, vous devez calculer un facteur de
correction.
Plage AC-V 10 V 50 V 100 V 250 V
Facteur 0 dB +14 dB +20 dB +28 dB
de correction
- Lorsque vous mesurez des signaux avec un taux de tension alterna-
tive, il faut connecter en série une capacité > 0,1nF aux câbles de
mesure (isolement).
- Mettez l’objet à mesurer hors tension et à la fin de la mesure, enlevez
les pointes de mesure du circuit de mesure. Arrêtez le multimètre (posi-
tion de l’interrupteur rotatif „OFF“).
G
~
69
g) Essai de pile
Le multimètre vérifie les piles 1,5 ou 9 V avec une faible charge. Cela
empêche les erreurs de mesure à vide et fournit des indications explici-
tes sur l’état de la pile.
„REPLACE/BAD“ indique que la pile doit être remplacée.
„?“ indique que la pile ne peut plus être utilisée que
pour des utilisateurs àfaiblepuissance.
„GOOD“ indique que la pile est OK.
Pour l’essai de piles, procédez de la manière suivante :
-
Sur l’interrupteur rotatif, choisissez le
fonctionde mesure „ “ et la plage de
mesure 1,5 ou 9V.
- Reliez le câble de mesure noir à la prise
COM (5) et le câble rouge à la prise „+“ (6).
- Effectuez la compensation à zéro.
- Veillez à la bonne polarité (rouge = + / noir =
-) et reliez les deux pointes de mesure à l’ob-
jet à mesurer avec la pile.
- Lisez la valeur mesurée sur l’échelle „BAT“.
- À la fin de la mesure, choisissez la position-
d’interrupteurrotatif „OFF“ pour „arrêter“ le
multimètre.
+
-
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

VOLTCRAFT VC-12A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure, test
Taper
Le manuel du propriétaire