Kicker 2011 KS Coax Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
12
KS Coaxial Speakers
KS COAX Notice d’Utilisation
COAXIAUX KS
Vos haut-parleurs de KS coaxiaux ont été conçus pour l’environnement automoteur dur. L’haut-parleur
utilise des matériels avancés et les techniques de construction pour maintenir l’exécution optimale
pendant des années pour venir.
Revendeur agréé KICKER :
Purchase Date :
Numéro de modèle haut-parleur :
MODÈLE : KS35 / KS40 / KS46 / KS410 / KS525
KS60 / KS65 / KS68 / KS69 / KS693
CÂBLAGE
Nous conseillons d’utiliser du fi l de calibre 16 (ou supérieur). Les coaxiaux KS ont une valeur nominale
de 4 ohms et fonctionnent avec n’importe quelle source ou n’importe quel amplifi cateur conçu
pour une charge de 4 ohms. S’assurer que la source ou l’amplifi cateur est prévu pour un
fonctionnement à 4 ohms.
Deux haut-parleurs à une
chaîne seule
Total Impédance: 8 ohms
Deux haut-parleurs à une
parallèle seule
Total Impédance: 2 ohms
amplifi cateur / source
+
-
+
+
-
-
+
+
+
-
--
2011 KS Coax Multilingual c01.indd 122011 KS Coax Multilingual c01.indd 12 7/28/2010 11:58:58 AM7/28/2010 11:58:58 AM
13
PERFORMANCES
Modele:
KS35 KS40 KS46 KS410 KS525 KS60 KS65 KS68 KS69 KS693
Type de haut-parleur 2 - Way 2 - Way 2 - Way 2 - Way 2 - Way 2 - Way 2 - Way 2 - Way 2 - Way 3 - Way
Taille du woofer, in (mm) 3 1/2 (89) 4 (100) 4x6 (100x160) 4x10 (100x250) 5 1/4 (130) 6 (160) 6 1/2 (165) 6x8 (150x200) 6x9 (150x230) 6x9 (150x230)
Taille du moyenne, in (mm) - - - - - - - - - 2 (50)
Taille du tweeter, in (mm) 1/2 (13) 1/2 (13) 1/2 (13) 1/2 (13) 3/4 (20) 3/4 (20) 3/4 (20) 3/4 (20) 1 (25,4) 3/4 (20)
Impédance, (résistance CC) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3) 4 (3)
Plage de puissance, Watts RMS 6-20 6-30 6-30 6-35 6-45 6-65 6-65 6-60 6-90 6-100
Pic de tenue en puissance, (RMS) 40 60 60 70 135 195 195 180 270 300
Sensibilité à 1 W, 1 m 88 88 88 88 90 90 90 90 92 92
Plage de fréquence effective, Hz 80-20k 60-20k 50-20k 45-20k 45-21k 43-21k 40-21k 45-21k 30-21k 30-21k
Diamètre du trou de montage, in (mm)
3 3/16 (81) 3 11/16 (94) 3 1/2x5 3/4
(89x146)
3 7/8x9 5/16
(98x237)
4 9/16 (116) 5 (127) 5 5/8 (143) 5x7 (127x178) 6x8 9/16
(152x217)
6x8 9/16
(152x217)
Prof, de montage à la surface supérieure,
in (mm)
,31 (8) ,42 (10,7) ,22 (5,7) ,23 (5,9) ,57 (14,4) ,83 (21,2) ,73 (18,6) ,01 (,31) ,57 (14,5) ,91 (23,1)
Profondeur de montage à la base, in (mm) 1 9/16 (40) 1 3/16 (46) 1 3/16 (46) 2 7/16 (62) 2 (51) 1 15/16 (49) 2 1/8 (54) 2 3/8 (60) 3 3/16 (81) 3 3/16 (81)
Dépassement du haut-parleur d’aigus, in (mm) ,09 (2,4) ,09 (2,3) ,06 (1,5) ,05 (1,2) ,15 (3,9) ,47 (11,9) ,48 (12,1) 0 0 ,34 (8,6)
Verrouiller par les grilles No Oui No No Oui Oui Oui No Oui Oui
Matériau de l’aimant de haut-parleur d’aigus Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme
Matériau de la membrane de haut-parleur
d’aigus
PEN (polyethylene
naphthalate)
PEN (polyethylene
naphthalate)
PEN (polyethylene
naphthalate)
PEN (polyethylene
naphthalate)
Titane Titane Titane Titane Titane Titane
Type de haut-parleur d’aigus Dôme équilibré Dôme équilibré Dôme équilibré Dôme équilibré Dôme Dôme Dôme Dôme Dôme Dôme
Matériau du cône de haut-parleur de graves Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène Polypropylène
Matériau de la bordure de haut-parleur de
graves
Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene Santoprene
2011 KS Coax Multilingual c01.indd 132011 KS Coax Multilingual c01.indd 13 7/28/2010 11:58:59 AM7/28/2010 11:58:59 AM
14
KS Coaxial Speakers
MONTAGE DU WOOFER
Les coaxiaux Kicker KS ont été spécialement conçus pour un montage sans enceinte. Leur
fonctionnement optimal ne nécessite pas d’enceinte close. Il est important d’isoler le son sortant par
l’avant du haut-parleur et le son diffusé à l’arrière du haut-parleur. En général, cette isolation est obtenue
en installant le haut-parleur dans un emplacement standard ou dans un emplacement pourvu d’une
chambre arrière semi-isolée.
Dans le cas du remplacement de haut-parleurs d’origine en utilisant les mêmes emplacements, il peut
être nécessaire d’agrandir les découpes de haut-parleurs et de percer de nouveaux trous pour les vis,
à l’aide d’un foret de 2,5 mm. Les emplacements de montage sur mesure demandent davantage de
préparation et de travail. Dans tous les cas, veillez à ce que le haut-parleur ne gêne pas les mécanismes
d’ouverture et de fermeture du coffre et des portières, et que les vis fournies ne percent pas le réservoir
de carburant ni les câbles, et ne gênent aucune autre pièce mécanique à l’envers de la surface de
montage. Ouvrez complètement les vitres, puis refermez-les.
Si les emplacements des découpes de haut-parleurs obligent à couper des parties métalliques, évitez
la structure et les renforts métalliques. Si le poiKS du haut-parleur est excessif pour la portière et sa
garniture, un anneau de renforcement facultatif (morceau de bois mince ou panneau de fi bres de bois de
densité moyenne) peut être fi xé ou collé à la portière. Montez le haut-parleur dans le véhicule
conformément à la gure 4.
Fig. 4
Astuce de pro : Vous êtes un KICKER IX ou ZX Stereo-Amplifi cateur, un caisson de d’extrêmes graves,
et quelques câbles loin d’un grand système de stéréo ! Les stereo-amplifi cateurs de IX le font facile à
améliorer le basse balancer-solide avec votre radio existante. S’il vous plaît demander votre négociant de
stéréo des montées d’Amplifi cateur de IX.
corps de porte
panneau de porte
découpe de haut-parleur
woofer KS
anneau de montage
anneau de montage
(KS 525 seulement)
grille KS
bague de renforcement (en option)
2011 KS Coax Multilingual c01.indd 142011 KS Coax Multilingual c01.indd 14 7/28/2010 11:58:59 AM7/28/2010 11:58:59 AM
15
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 20100728+C-11KSCoax
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem
Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-SounKSysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon
irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage
l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau
sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2011 KS Coax Multilingual c01.indd 152011 KS Coax Multilingual c01.indd 15 7/28/2010 11:59:00 AM7/28/2010 11:59:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kicker 2011 KS Coax Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire