Pioneer CDX-FM673 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Table des matières
3
Cher Client ................................................ 19
Précautions ............................................... 20
Utilisation du chargeur de disque compact
..... 21~23
Mise en place des disques ................................ 21~22
Mise en place d’un chargeur
.................................. 23
Lecture de disques compacts ............... 24~30
Commandez la lecture du CD ................................ 24
Recherche de numéro de disque ............................ 24
Utilisation de la recherche de plage/
de l’avance rapide et de l’inversion
........................ 25
Pause ................................................................. 26
Répétition
........................................................... 26
Lecture aléatoire
.................................................. 27
Réglage du lecteur pour la lecture de
disques via la radio
.......................................... 28~29
Affichage du message ........................................... 30
En appuyant sur la touche d’effacement ..... 31
Disques ..................................................... 31
Transport du lecteur de CD à chargeur ....... 32
Spécifications ............................................ 33
Français
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute
votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une
source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de
l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics
Group” de l’Association des Industries Electroniques vous
recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à
deux pieds.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE
DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOSITION
CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de
tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour
les Sourds.
Cher Client Français
19
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que
vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical.
Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant
et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de
votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui
permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou
distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe
sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort”
de votre ouïe s’adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les
sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe.
Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau
sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez
confortablement et clairement, sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des
dommages ou des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après
tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
20
Lorsque vous utilisez ce système de CD
multiple universel, la sensibilité effective
de votre radio est légèrement réduite.
Lorsque l’on met hors tension l’auto-
radio, le système reste en opération. Si
on le laisse en opération pendant une
longue durée, la batterie de la voiture
pourrait s’épuiser.
Lorsque l’on conduit sur une route acci-
dentée, le lecteur risque de ne pas
reproduire correctement chaque son.
Lorsque ce système avec lecteur de CD
à chargeur est relié à l’antenne de
réception d’un véhicule, on peut noter
une forte distorsion si une station de
radiodiffusion émet un signal puissant
sur la même fréquence que celle qui est
utilisée par le système. En ce cas, choi-
sissez une autre fréquence.
En hiver, l’intérieur du véhicule peut
devenir très froid. Si le chauffage est
mis en marche et que le lecteur est uti-
lisé tout de suite, le disque ou les pièces
optiques (prisme, lentille, etc.) peuvent
s’embuer et, de ce fait, le lecteur peut ne
pas fonctionner correctement. Si le
disque est embué, l’essuyer avec un
tissu doux. Si les pièces optiques sont
embuées, attendre environ une heure
pour qu‘elles se réchauffent. Elles
retourneront à leur état normal.
Ce produit est conforme avec la fonction
de saut de plage des disques CD-R. Les
plages contenant des informations de
saut de plage sont sautées automatique-
ment.
Service après-vente des produits
PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou
distributeur en ce qui concerne le ser-
vice après-vente (et les conditions de
garantie) ou tout autre information. En
cas de nécessité ou lorsque l’informa-
tion recherchée n’est pas disponible,
veuillez contacter Pioneer aux adresses
suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans
avoir, au préalable, contacté nos
bureaux.
U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour de plus amples informations rela-
tives à la garantie, référez-vous au
feuillet Garantie Limitée livrée avec
l’appareil.
PRECAUTION:
L’USAGE OU LE REGLAGE, OU
ENCORE LA PERFORMANCE DES PRO-
CEDURES AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES PEUVENT RESULTER EN
UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX
RADIATIONS.
PRECAUTION:
L’USAGE D’INSTRUMENTS OPTIQUES
AVEC CE PRODUIT AUGMENTERA
DES RISQUES NUISIBLES AVEC LES
YEUX.
Précautions
21
Utilisation du chargeur de disque compact Français
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton
de verrouillage et tirez à
vous un plateau.
Extrayez le plateau à disque
Plateau
Introduisez les disques de façon que
l’étiquette soit tournée vers le haut.
Ordre
des 6
disques
Remplacement des plateaux pour disque
Engagez à fond le plateau pour disque
dans les rainures droite et gauche.
Tirez doucement le
plateau à vous.
Plateau
Mise en place des disques [Page 21~22]
Remarques sur les CD de 8 cm
Ne pas utiliser un adaptateur de CD de
8 cm. S’il est utilisé, le lecteur pourrait
ne pas fonctionner. Pour charger un CD
de 8 cm, il est nécessaire d’avoir une
plateau CD de 8 cm (Pièce No.
CXB5931). Prière de contacter le centre
de service Pioneer à ce sujet.
8cm
Ne pas les mettre dans un endroit où il
peuvent être exposés à des hautes tem-
pératures ou aux raysons directs du soleil.
Ne pas démonter le chargeur.
Faire attention à ne pas laisser un
chargeur tomber et ne pas le cogner
contre quelque chose.
Ne pas utiliser des plateaux fêlées ou
déformées.
Ne jamais insérer des objets autres que
les disques. Ne pas fixer une étiquette ou
une bande à un disque.
L’utilisation de benzine, diluant, insecti-
cide ou autres produits chimiques volatils
peut endommager la surface du chargeur.
Si l’on a besoin de chargeurs supplé-
mentaires, prière de contacter le four-
nisseur le plus proche pour le chargeur
JD-612V.
Fixer I’étiquette fournie à I’endroit. Le
fait de fixer I’étiquette à endroit incor-
rect ou de fixer plus d’une étiquette
provoquera un mauvais fonction-
nement.
Utilisation du chargeur de disque compact
22
Etiquette
Précautions pour la manipula-
tion des chargeurs
Chargeurs supplémentaires
Fixation de I’étiquette
N’oubliez pas de retirer le disque avant de
changer un plateau.
Si la plateau n’est pas alignée avec les
rainures à droite et à gauche, elle ne pour-
ra pas être poussée jusqu’au fond. Ne pas
plier ou forcer la plateau.
Toujours charger les 6 plateaux dans un
chargeur pour éviter toute perte ou
déformation des plateaux.
Si vous mettez en place un disque de
telle manière que l’étiquette, laquelle est
souvent une gravure noire, soit tournée
vers le bas, non seulement le lecteur ne
sera pas en mesure de se rendre compte
qu'un disque est en place, mais encore
aucun message ne s’affichera pour vous
signaler cette erreur de positionnement.
Il est donc important que vous veilliez à
ce que tous les disques soient placés de
façon que leur étiquette soit tournée
vers le haut.
23
Français
2
1
Ne pas mettre les doigts dans le tiroir
du chargeur car cela peut entraîner une
anomalie de fonctionnement et un
endommagement du lecteur.
Si l’étiquette que porte le chargeur se
décolle ou est plissée, le mécanisme
d’éjection peut être endommagé, ou
être dans l’incapacité d’éjecter le
chargeur. En conséquence, retirez toute
étiquette endommagée avant d’intro-
duire le chargeur.
Ne conservez pas le volet ouvert car le
lecteur pourrait mal fonctionner si des
poussières ou des corps étrangers
venaient à y pénétrer.
Appuyez sur la
touche d’éjection.
Introduisez le chargeur.
Pour retirer le chargeur
Introduisez le
chargeur de manière
que la face portant la
flèche soit tournée
vers le haut.
Mise en place d’un chargeur
1 Faites glisser le volet.
2 Ouvrez-le complètement; il se
verrouille et vous entendez un déclic.
1. Enclencher la radio et accorder et
choisissez la modulation de fréquence.
La valeur initiale est de 89,1 MHz.
(Pour le choix de la fréquence porteuse
du signal du lecteur de CD, reportez-vous
à la page 28.)
Si la radio ne possède pas de silencieux,
on risque d’entendre des parasites avant
que l’interrupteur d’alimentation du bloc
de commande ne soit mis sur ON
(marche). Dans ce cas, baisser le volume
de la radio.
Lecture de disques compacts
24
: le numéro croît.
: le numéro décroît.
2.Appuyer sur la touche pour
allumer le lecteur et déclencher la
lecture.
Commandez la lecture du CD
Recherche de numéro de disque
Numéro du disque
Français
25
Utilisation de la recherche de plage/
de l’avance rapide et de l’inversion
Selon la durée de la pression exer-
cée sur la touche, cet appareil
vous donne la faculté d’utiliser soit
la fonction de recherche soit la
fonction de l’avance rapide et de
l’inversion.
Numéro de la plage
musicale
Temps écoulé
Recherche d’une Pression inférieure
plage musicale ou égale à 0,5 seconde
L’avonce rapide/ Pression continue
l’inversion
: le numéro décroît.
: l’inversion rapide
: le numéro croît.
: l’avance rapide
Lecture de disques compacts
26
Appuyer sur la touche pour
effectuer une pause pendant la
lecture des disques.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
libérer la pause.
On peut sélectionner une plage en
utilisant la recherche de numéro de
plage durant la pause. (“PAUSE” est
désactivée tandis qu’une plage est
recherchée.) Lorsque la recherche de
plage est complétée, la plage localisée
sera interrompue à son début.
Répétition
Remarque
Répétition plage
Reproduire la plage courante
plusieurs fois.
Répétition de disque
Reproduire le même disque
plusieurs fois.
Reproduction normale
Lecture répétée de tous les dis-
ques que contient le chargeur du
lecteur de CD.
Le mode de fonctionnement change
chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Remarque
Le choix d’une autre plage musicale
ou l’avance rapide ou l’inversion,
entraînent la répétition du disque.
Le changement de disque pendant la
répétition d‘une plage musicale ou
d’un disque entraîne la lecture nor-
male.
Pause
27
Français
1.Sélectionner le mode de répétition.
2.Maintenir pressée la touche pen-
dant plus de 2 secondes.
Une fois la plage en cours terminée, le
microprocesseur incorporé effectue une
sélection aléatoire parmi les plages de
tous les disques situés dans le chargeur.
Pour effacer la lecture aléatoire, main-
tenir enfoncée la touche pendant plus
de 2 secondes de nouveau.
Remarque
Si, au cours de l’étape 1, vous com-
mandez la répétition d’une plage musi-
cale, c’est en fait le mode de répétition
de tout le disque qui est retenu et la
lecture au hasard commence aussitôt.
Exemple: Répétition d’un disque
(Reportez-vous à la page 26.)
Indication affichée pendant la
lecture au hasard.
La lecture au hasard s'effectue
en tenant compte du mode de
répétition choisi.
Lecture aléatoire
Sélecteur de fréquence de modulation
Ce système peut changer la fréquence à
laquelle la radio FM de la voiture reçoit les
signaux audio CD dans la plage de 87,9 a
90,1 MHz par incréments de 0,2 MHz. (Le
réglage initial est de 89,1 MHz.) S’il y a un
signal de station de transmission fort à
proximité de la fréquence courante, une
interférence radio pourrait se produire. Si
ce fait se présente, changer la fréquence.
Ajusteur du niveau de source
Si le volume est bas comparé à celui de
la transmission FM lorsque l’on reproduit
des disques, augmenter le niveau du vo-
lume. Si le volume est élevé et qu’il y a
une distorsion, réduire le niveau du vo-
lume (Le réglage initial est “LEVEL-4”).
Lecture de disques compacts
28
1.Maintenir la touche enfoncée pen-
dant plus de 2 secondes. Le mode
de réglage du modulateur sera
introduit et la fréquence sera
affichée.
Remarque
Si aucune opération n’est exécutée dans
les 8 prochaines secondes, le mode de
réglage du modulateur retournera au
mode normal sans changer les réglages
les plus récents.
Réglage du lecteur pour la lecture de disques
via la radio [Page 28~29]
29
Français
Fréquence
2.Réglez chaque poste en
vous inspirant du tableau
ci-contre.
Poste Touche Affichage
Niveau
3.Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes pour comman-
der la lecture normale.
Le dernier réglage est conservé.
Message
No MAGAZINE (affichage du message)
No MAGAZINE (clignotement 5 secondes)
READY
Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
Err 30
Err 11, Err 14
Err 14
Err 44
NO DISC
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70
Err A0, Err A1
Cause
Le chargeur a été retiré pendant la lecture
d’un disque.
Le lecteur a été mis sous tension alors qu’il
ne contenait aucun chargeur.
Le lecteur de CD est en cours de préchauffage.
De la poussière ou des rayures sur le disque
empêchent la tête de lecture à laser de se focaliser.
De la poussière ou des rayures sur le disque
empêchent le bon fonctionnement de la fonc-
tion de recherche du numéro de plage.
Le disque a été inséré à l’envers.
Un compact disque non enregistré (CD-R), qui peut
être enregistré une fois, est utilisé dans ce cas.
Toutes les plages sont réglées comme plage
à sauter.
I n’y a pas de disque dans le chargeur.
Défaut du système électrique ou mécanique.
Correction
Placez un chargeur dans le lecteur de CD
puis mettez ce dernier sous tension.
Mettez le lecteur sous tension après y avoir
introduit un chargeur.
Patientez quelques instants.
Essuyer la saleté. Utiliser un autre disque
s’il est rayé. (Reportez-vous à la page 31.)
Assurez-vous que les disques sont correcte-
ment en place. (Reportez-vous à la page 21.)
Lorsque l’on utilise un CD-R, charger un CD
qui a été enregistré.
Utilisez un autre disque.
Charger un disque dans le changeur.
(Reportez-vous à la page 21.)
Désactiver et activer le contacteur d’al-
lumage, ou appuyer sur le commutateur de
source sur le contrôleur multi-CD pour
régler de nouveau la reproduction de CD.
30
Si cette opération ne permet pas de
remettre le lecteur en fonction-
nement.
Reportez-vous au paragraphe “Service
après-vente des produits PIONEER” et
demandez à ce que le lecteur soit réparé.
Procédez comme
suggéré dans le
tableau ci-dessous.
Vérifiez une fois encore
les disques et les
chargeurs.
Si, après cette vérifica-
tion, le lecteur ne fonc-
tionne toujours pas.
Appuyez sur la touche
d’effacement du lecteur.
(Reportez-vous à la page 31.)
Lecture de disques compacts
Affichage du message
31
En appuyant sur la touche d’effacement Français
Après avoir terminé les connexions,
appuyer sur la touche d‘effacement avec
la pointe d‘un crayon. Si l‘appareil n‘est
pas mis sous tension, si la lecteur de
disque compact ne fonctionne pas lorsque
la touche de l‘unité de commande est
enfoncée ou si l‘affichage de l‘unité de
commande est incorrect, appuyer sur
cette touche avec la pointe d‘un crayon
pour rétablir l‘opération normale. (Ce bou-
ton est placé à l’intérieur de la porte.)
Disques
Touche d‘effacement
Chargeur Disques
Avec cet appareil, n’utilisez que les dis-
ques et les chargeurs portant les mar-
ques ci-dessus.
Cet Appareil n’est conçu que pour
recevoir les disques compacts circu-
laires. L’utilisation d’un disque ayant
une forme autre n’est pas conseillée.
Vérifiez tous les CD avant de les repro-
duire et jetez les disques fissurés, rayés
ou déformés.
La lecture normale d’un disque CD-R qui
n’a pas été gravé à l’aide d’un graveur
de musique pour CD, peut être impossi-
ble.
La lecture d’un CD-R, y compris dans le
cas où il a été gravé avec un graveur de
musique pour CD, peut être impossible
en raison des caractéristiques du
disque, ou bien de rayures ou de pous-
sières. Les poussières et la condensa-
tion d’humidité sur l’optique du lecteur,
peuvent également empêcher la lecture.
Tenez compte des précautions qui fig-
urent sur les disques CD-R.
Evitez de toucher la surface enregistrée
(iridescente) lors de la manipulation des
disques.
N’apposez pas d’étiquette et n’appliquez pas
de produits chimiques sur les disques.
Essuyez des disques sales ou humides
du centre vers I’extérieur avec un chif-
fon doux.
Protégez les disques des rayons directs
du soleil et d’une température élevé.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
32
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon
à le protéger pendant le transport. Après
avoir retiré une vis de transport, bouchez
le trou au moyen du cache fourni.
Veillez à retirer ces vis avant d’installer le
lecteur. Conservez les vis dans le sac con-
tenant les accessoires de manière à ne
pas les égarer et à être en mesure de les
remettre en place en cas de transport.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d’origine
avant de transporter l’appareil.
Cache
Après avoir retiré la vis de transport,
bouchez le trou au moyen du cache fourni.
Transport du lecteur de CD à chargeur
33
Spécifications Français
Unité de lecteur CD
Système .... Système audio compact disque
Disques utilisables .............. Compact disque
Format du signal
...... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification:
16, linéaires
Alimentation
........ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V admissible)
Consommation de courant max .......... 1,0 A
Poids ........................................................ 1,9 kg
Dimensions
........................ 248 (L) × 66 (H) × 168 (P) mm
Fréquence utilisable pour le modulateur FM
.................. 87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
Commutateur d’antenne et boulon
Poids .......................................................... 140 g
Dimensions
........................... 45 (L) × 25 (H) × 43 (P) mm
Afficheur
Poids ............................................................ 78 g
Dimensions
..........................100 (L) × 37 (H) × 18 (P) mm
Remarque:
Suite aux améliorations apportées à ces
équipements, leurs caractéristiques et leurs
conceptions sont susceptibles de modifica-
tion sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer CDX-FM673 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues