Maytag W10376241C Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

SI CURITI DE LA LAVEUSE/Si CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez=vous de toujours life tousles messages de s_curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
A vous et A d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imrn_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions,
Tous ies messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
AVERTISSEMENT - d.i°co°dio..
m
m
m
Uinstallation de la s6cheuse a linge dolt _tre effectu6e par un installateur qualifi6.
installer la s_cheuse conform_rnent au× instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des rnat6riau× d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn_tallique souple est install6, celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s6cheuses & linge. Les
rnat6riaux d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilernent 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse _ linge et
augrnenteront le risque d'incendie.
Pour reduire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
23
SI CURITI DE LA LAVEUSE/Si CHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ pro×imit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher _ un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieu×.
= E.vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
®Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t61_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Avertissements de ia proposition 65 de I'€:tat de Californie
AVERTISSEMENT Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVI=RTISSI=MI=NT " Pour r6duire les risquesd'incendie, de choc 61ectriqueou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentalesdont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer &une r6action chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e &proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/secheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'intefieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6fies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse!s_cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de Pinterieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt etre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la
terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec
ces accessoires de premiere qualit&
Pour d'autres articles de qualite ou pour commander,
composer le 1-800-901-2042 ou visiter notre site Web
sur www.maytag.com/accessories. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web sur
www.whi rlpoolparts.ca.
8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse,
convient & tousles modeles.
31682 Produit de nettoyage polyvalent
pour appareils menagers
1903WH Casier de rangement de
k,, fournitures de buanderie
Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas indus avec cette
laveuse. Voir les instructions d'installation pour des
informations sur des accessoires d'installation.
J
RI DUCTIONDELACONSOIVllVlATION
D'EAUETD'ENERGIE
Cette laveuse est conq:ue pour consommer moins d'eau et d'energie,
et est conforme & toutes les normes energ6tiques de 201 1. Les
cycles de lavage &temperature contr61ee permettent d'assurer un
nettoyage performant tout en consommant moins d'eau et d'energie
par rapport aux laveuses traditionnelles. Ainsi, les niveaux d'eau
seront inferieurs et les temperatures de lavage &I'eau chaude et &
I'eau tiede pourront 6tre legerement inferieures & celles auxquelles
I'utilisateur est habitu&
Laveuse & consommafion
d'eaureduite
25
VERiFiCATiOND'UNE CiRCULATiOND'AIRADEQUATEPOUR LESYSTEME
D'i .VACUATION
f_
Maintenir une bonne circulation d'air
en ef[ectuant les operations suivantes
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une secheuse a beso[n de chaleur et d'une circulation d'air
adequate pour secher efficacement le linge. Une ventilation
adequate reduit les durees de sechage et accrott les
economies d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuat[on f[xe & la secheuse joue un r61e
important dans la circulation de Fair.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
[ncorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
& la charge du client, quel que soit Hnstallateur de la secheuse.
[]
[]
Nettoyer le flltre & charp[e avant chaque charge.
Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en plastique
ou en aluminium par des conduits d'evacuation Iourds et
rigides de 4" (1 02 ram) de diametre.
!
(102 ram)
T
[] Toujours employer les conduits d'evacuat[on les plus courts
possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes b,90 °dans un
circuit d'evacuat[on car chaque [nd[naison et courbe redu[t
le flux d'air.
Mie
[] Retirer la charp[e et les residus du clapet d'evacuat[on.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'evacuat[on au mo[ns tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veu[llez suivre les Instructions d'installation
fourn[es avec la secheuse pour une verification finale
de I'appare[I.
[] Degager tout article qu[ se trouverait devant la secheuse.
f" Utilisation des programmes de sechage par d_tection pour un meilleur soin du tissu "_
et davantage d'economies d'_nergie
Util[ser les programmes de sechage par detection pour que la secheuse permette de real[ser davantage d'economies d'energ[e
et d'apporter un soin superieur aux fissus. Durant les programmes de sechage par detection, la temperature de sechage de Fair et
le niveau d'humidite sont detect6s dans la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse
s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le programme Energy Preferred (econergique) entrafnera des
economies d'energie opfimales.
Avec Foption de sechage minute, la secheuse fonct[onne pendant la duree regl6e, ce qu[ peut parfo[s entrafner le retr6c[ssement ou
le froissement du linge, et Faccumulation d'electricit6 stafique due au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge
encore humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
26
TABLEAUDECOiVlIVIANDEETCARACTI RISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Uapparence des appareils peut varier.
LAVEUSE
SECHEUSE
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour selectionner
un programme correspondant & la charge de linge,
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes detaill6es.
WASH TEMPERATURE (TEMPI_-RATURE DE LAVAGE)
Vous pouvez selectionner une temperature de lavage en
fonction du type de tissu et de salete & laver. Utiliser Feau
de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu, Suivre les
instructions figurant sur Fetiquette des v6tements,
@
WATER LEVEL (NIVEAU D'EAU)
Utiliser cette option pour ajuster la quantite d'eau utilisee
en fonction du volume de la charge. Utiliser suffisamment
d'eau pour permettre au linge de circuler librement,
REMARQUE : Le niveau d'eau le plus elev6 sera inferieur
& ceU des laveuses fabriquees avant 2011,
O
FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR
TISSU)
Cette option doit 6tre selectionn6e si Fon utilise de
Fassouplissant pour tissu durant un programme, Ceci garantit
que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon moment Iors du
rim;age pour 6tre correctement distribu&
O
PUSH TO START/EN D OF CYCLE SIGNAL
(ENFONCER POUR METTRE EN MARCHE/SIGNAL
DE FIN DE PROGRAMME)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui
indique la fin du programme de sechage, Le fait de sortir
rapidement les v6tements & la fin du programme permet
de reduire le froissement,
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou desactiver le reglage desir&
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre
en marche) pour mettre la secheuse en marche,
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LA S¢:CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de sechage pour
selectionner les programmes disponibles sur la secheuse.
Tourner le bouton de programme pour selectionner un
programme correspondant & la charge de linge, Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes detaill6es.
TIMED DRY (S!_CHAGE MINUTI_-)
Ceci fait fonctionner la secheuse pour la duree specifi6e
sur le module de commande. Le temps de sechage et la
temperature dependront du modele de votre secheuse.
SENSOR DRY (PROGRAMMES DE SI_CHAGE
PAR DETECTION)
Detecte I'humidit6 de la charge et la temperature de Fair
et s'eteint Iorsque la charge a atteint le degre de sechage
s61ectionn& Permet d'obtenir le meilleur rendement de
sechage en un minimum de temps. Le temps de sechage
variera en foncfion du type de fissu, du volume de la charge
et du reglage de sechage.
27
GUIDEDE PROGRAlViMESDELALAVEUSE
Certains programmes et options ne sont pas disponibles
sur certains modeles. Se reporter au bouton de selection de
programme de la laveuse.
Les temperatures de lavage sont selecfionn6es avec le bouton
Temperature de lavage.
Pour une performance optimale :
Choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver..
Utiliser le programme Prewash (prelavage) pour les v6tements tres
sales.
Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans surveik
lance une fois que la laveuse a commence & se remplir.
Coton et lin;
charges
moder6ment
sales ou tres
sales
Tissus
synthetiques et
& m61anges de
fibres & pressage
permanent
16gerement sales
ou moder6ment
sales
Articles
d61icats et
tricots lavables
16gerement sales
& moder6ment
sales
Articles taches
ou tres sales
qui necessitent
un pretraitement
k.
Normal
(normal)
Casual
(toutaller)
Delicate
(Articles
d_licat)
Prewash
(pr_lavage)*
6&14
6&10
6&10
High (61ev6e)
et Low/
High (basse/
61ev6e)
High (61ev6e)
et Low/
Low (basse/
basse)
Low/Low
(basse/
basse)
Vous pouvez selectionner une duree de lavage en foncfion du
niveau de salete de la charge.
Comporte un refroidissement, un ringage et un essorage final
& vkesse lente pour reduire le froissement.
E_limine la salet6 en douceur et minimise le froissement.
4
High/High
(elev6e/
elev6e)
Breves periodes d'agitation et de trempage suivies d'un
pr61avage de 4 minutes avec agitation & vkesse 61ev6e.
J
* Vous devez utiliser la quantite de detergent ou d'additif de pretrempage recommandee par le fabricant. A la fin du programme,
vous pouvez ajouter du detergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Duree approximative en minutes.
IMPORTANT : Ne pas faire pre-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arr6tant le programme. Le non-respect
de cette instruction peut causer des dommages materiels. Au besoin, pre-tremper les articles clans une petite bassine de lavage avant de
charger la laveuse.
28
GUIDEDE PROGRAlVllVlESDELASi CHEUSE- PROGRAiVllVlESDESi CHAGE
PARDETECTION
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
SECHAGE PAR DETECTION - Permet d'obtenir le meilleur
rendement de sechage en un minimum de temps. Detecte I'humidite
presente dans la charge ou la temperature de I'air et s'eteint Iorsque
la charge atteint le degre de sechage selecfionn& Le temps de
sechage variera en fonction du type de fissu, du volume de la charge
et du reglage de sechage.
Choisir une temperature de sechage en foncfion des tissus de votre
charge. Si vous hesitez sur la temperature & selecflonner pour une
charge donnee, choisir le reglage le plus bas plut6t que le reglage le
plus elev&
G
rticles a seCher : Programme :
I
La plupart des charges, SENSOR
incluant jeans, v6tements DRY (sechage
de travail Iourds, serviettes par d6tection)
Options Details du programme :
disponibles : .
End of Cycle Signal Les programmes de sechage par detection induent une
programme de refroidissement pour refroidir la charge pour
la rendre plus facile #.manipuler.
(chaleur 61ev6e)
Une programme de ENERGY PREFERRED (econergique) (*)
Articles synth_tiques ou
& pressage permanent
moyennement Iourds
ou legers, articles qui
ne se repassent pas ou
charges plus petites
ou plus I_g_res, induant
v6tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps, tout-aller,
chemisiers, pantalons,
articles 16gers,
synth_tiques, fissus
delicats, v6tements
de sport
SENSOR
DRY (sechage
par detection)
(chaleur faible)
End of Cycle Signal est disponible pour des 6conomies d'@nergie optimales.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que desire, selecfionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois
que I'on seche une charge semblable.
GUIDEDE PROGRAlVllVlESDELASi CHEUSE- Si CHAGEIVlINUTI
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles,
Fait foncfionner la secheuse pour la duree choisie.
Articles a s_cher : Programme : Temperatu[e Options I Detai_s du programme:
I desechage: disponibles:
Caoutchouc, plastique,
fissus sensibles 9.la
chaleur
N'importe quelle charge
Air Fluff
Wrinkle Prevent
No Heat
(sans chaleur)
No Heat
(sans chaleur)
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Time Adjustment
End of Cycle Signal
Sechage sans chaleur.
Supprime les faux plis des v6tements qui
ont s_journ_ dans une valise ou
qui sont restes trop Iongtemps dans
la secheuse.
Articles Iourds, Timed Dry High (elev_e) Time Adjustment ]-ermine le sechage des articles encore
encombrants ou I_gers End of Cycle Signal humides.
Programmes :
Air Fluff (Duvetage & rair)
Wrinkle Prevent (Anti-froissement)
Timed Dry (Sechage minute)
Options disponibles :
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Time Adjustment (Ajustement de la duree)
29
UTILISATIONDE LALAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais rnettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune Javeuse ne peut cornplbternent enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_cbs, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reiide b la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
1, Trier et pr6parer le linge
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets
de petite taille sont susceptibles de glisser sous I'impulseur et
de s'y coincer, ce qui peut entrafne des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la temperature
d'eau recommandes, ainsi que de la solidite des teintures.
Separer les articles tres sales des articles peu sales.
Separer les articles delicats des tissus resistants.
Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches
sur le tissu.
Traiter les taches sans delai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non
lavables.
Reparer les dechirures pour eviter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants & I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher Femm61ement Iors
du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQU E : Toujours lire et suivre les instructions des etiquettes
de soin des tissus pour eviter d'endommager les v6tements.
Verser une mesure de detergent ou un sachet de lessive & dose
unique dans le panier avant d'ajouter les v6tements. Si Fon utilise
des produits activateurs de detergent de type Oxi, un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou de Fassouplissant
pour tissu sous forme de cristaux, I'ajouter egalement dans le fond
du panier de la laveuse.
IMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour determiner
la quantite de detergent & utiliser.
30
la laveuse
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(;on uniforme le long
de la paroi du panier. Pour de meilleurs resukats, ne pas remplir
au-del& de la hauteur maximaJe de charge recommandee. Ne pas
enrouler de grands articles teis des draps autour de Fagkateur; les
charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de
melanger diff@ents types d'articles pour reduire Femm61ement.
%,...........
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la
laveuse. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour reduire le froissement et Femm61ement.
liquide dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au cMore. Ne pas
utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ni de produit Oxi avec un programme utilisant de Fagent de
blanchiment au chlore liquide.
Verser une mesure d'assouplissant
pour tissu liquide darts le distributeur
(sur certains modeles)
Verser une mesure d'assouplissant pour flssu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la dose
d'assouplissant pour fissu & utiliser en foncfion
de la taille de la charge.
Diluer I'assoupiissant pour tissu liquide en remplissant le distributeur
d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne la partie inf@ieure de
I'anneau. Voir les fleches du repere de remplissage maximum. Ne pas
remplir le distributeur excessivement.
IMPORTANT : Uopfion Fabric Softener (assouplissant pour
fissu) doit 6tre r6gl6e sur "On" (marche) pour que le produit soit
distribue correctement et au moment adequat du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
ia charge a laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton de programme pour
suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et
verser la mesure recommandee d'assouplissant pour tissu (dilu6
avec 1/2 & 1 tasse [1 25 a 250 mL] d'eau tiede). Ne pas renverser,
faire eclabousser, egoutter ou couier de Fassouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus
que la quantite recommandee. Fermer le couverde et tirer le bouton
de programme pour mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
doit 6tre regl6e sur "On" (marche) pour assurer la distribution
correcte de Fassouplissant pour tissu au cours de Fetape de
ringage du programme.
6, S61ectionner le programme
REGULAR 10 6 LIGHT
NORMAL \ \ ! RIr_SE
HEAVY14 \
OE_
1SPIN
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de
lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de programmes".
31
Selectionner le WATER LEVEL
(Niveau d'eau)
L J-:
MEDIUM
SMALL I LARGE
WATERLEVEL
Selectionner le reglage de volume de charge le plus adapte
& votre charge. Small (petite) ajoute une faible quanti% d'eau
pour les charges plus petites et Large (grande) ajoute la quanti%
d'eau la plus importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement.
SGlectionner la WASH TEMPERATURE
(TempGrature de lavage)
WASHTEMPERATURE
all coM rinses
Apres avoir selectionn6 un programme, selectionner la temperature
de lavage desirGe en tournant le bouton de temperature de lavage
sur le reglage adap% & la charge & laver. Tous les ringages se font
& la temperature de Feau froide du robinet.
REMARQU E : Toujours lire et suivre les instructions des etiquettes
de soin des tissus pour eviter d'endommager les vGtements.
Hot (Chaude) ::i
De Feau froide est ajou%e pour Blancs et couleurs
: economiser de I'energie. Ceci claires
sera plus froid que le reglage du VGtements durables
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile. Salete intense
Warm (Tiede)
De Feau froide sera ajou%e; il est Couleurs vives
donc possible que Feau soit plus Sale% moderGe
froide que celle que fournissait votre & legere
laveuse prGcedente.
Cool (FraTche) ::i
De I'eau chaude est ajou%e pour Couleurs qui :::
favoriser I'elimination de la sale% deteignent ou
et aider & dissoudre les detergents, s'at%nuent
Salete legere
32
Wash Temp
(temperature de lavage) _:_Tissus sugg_r_s
Cold (Froide) ::
Si I'eau froide qui coule & votre robi- ::::iCouleurs foncees
net est tres froide, on peut ajouter qui deteignent ou
de I'eau tiede pour s'at%nuent
aider & eliminer la salete et faciliter la
dissolution du detergent. Sale% legere
f
9, Placer le FABRIC SOFTENER
(Assouplissant pour tissu) a On
(Marche) ou Off (Arr_t)
W
OFF ON
FABRICSOFTENER
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, placer le bouton
de FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) & ON (Marche).
IMPORTANT : Uoption Fabric Softener dolt 6tre rGglee sur "On"
(marche) pour que le produit soit distribue correctement et au
moment adequat du programme.
1 O, Tirer bouton de programme pour
dGmarrer le programme de lavage
REGULAR10 6LIGHT
NORMAL \ \ I RINSE
HEAVY14 \ /
O_
RINSE ..................................
pull to start
p.sh_o_op CASUAL
LIGHT 6 -'-'-J |_
REGULAR10 ORRSPIN
SPIN
OFF
10 HEAVY
'==' 6 REGULAR
_4 LIGHT
% DELICATE
RINSE
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le bouton de programme
pour mettre en marche la laveuse.
REMARQUE : Certaines laveuses ne se remplissent que si le cou-
vercle est ferm&
Pour ajouter un v#_tement apres que la laveuse a d_marr_ :
Appuyer sur le bouton de programme pour arrGter la laveuse.
Ouvrir le couverde et ajouter le(s) article(s)
Fermer le couvercle et tirer le bouton de programme pour pour-
suivre le programme. Ne pas laisser le couvercle de la laveuse
ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse a commence &
se remplir.
Pour une performance optimale, ne pas interrompre le programme
de la laveuse une fois que celle-ci a demarrG.
UTILISATIONDE LASi ¢HEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electdque ou de blessures & autrui, Jire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cette
secheuse.
Avant d'ut[liser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse avec
un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au cours de
Fentreposage et de Fexpedition.
1, Nettoyer le filtre ,_ charpie
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le _tre &
charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du _tre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le _tre pour
enlever la charpie. Remettre le _tre & charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Nettoyer le _tre
&charpie".
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articJes contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde _ |inge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
2, Charger la s6cheuse
Placer le linge dans la secheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modele peut differer de celle
figurant sur Hllustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes & ouverture vers le has.
Ne pas surcharger la secheuse; les v6tements doivent pouvoir
culbuter librement.
33
3. S61ectionner le programme
WRINKLEPREVENT
SENSOR DRY COOL_ _, TIMED DRY
high heat DOWN 60
LESS DRY J
% S0
ENERGY J
PREFERRED_:, =_ 40
MORE DRY
.,- 30
FRESHENUP
_20
_10
WRINKLE_ COOLDOWN
PREVENT _ _o
COOL DOWN F_
%
,f
LESS
DRY_ _ _,
2O
SENSOR DRY ENERGY ! _ lo AIR FLUFF
low heat PREFERRED MOREDRY
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le "Guide
de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme.
SENSOR DRY (Programmes de s6chage par d_tection)
Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de
sechage different en tournant le bouton sur le degre de sechage.
Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), ENERGY
PREFERRED (econergique), ou Less Dry (moins sec),
le degre de sechage qui commandera I'arr6t de la secheuse est
automatiquement ajust& Apres avoir s61ectionne un certain
degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr6ter
le programme.
Les programmes de sechage par detection offrent un sechage
ideal en un minimum de temps. La duree de sechage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du reglage
de niveau de sechage.
REMARQUE : Le sechage More Dry (plus sec) elimine davantage
d'humidi% dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilise
comme point de depart dans les programmes SENSOR DRY
(sechage par detection). Selectionner ENERGY PREFERRED
pour realiser des economies d'energie optimales. Le sechage
Less Dry (moins sec) elimine moins d'humidi% et est utilise pour
les charges que I'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles
finissent de secher.
4, S61ectionner le signal de fin
de programme (facultatif)
(€._)
OFF ON
\ /
PUSHTO START
end of cyclesig#al
Votre secheuse peut 6tre munie d'un signal de fin de programme
(End of Cycle signal). Le signal est utile Iorsque vous faites secher
des articles qui doivent 6tre retires de la secheuse aussit6t qu'elle
s'arr6te. Le signal de fin de programme fait partie du bouton
PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) et peut 6tre
selectionn& Toumer le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche) & ON (marche) ou OFF (arr6t). Le signal sera
entendu seulement si le bouton selecteur est regl6 & ON.
REMARQUE : Lorsque le reglage Wrinkle Prevent est selectionn6
et que le signal de fin de programme est active, un signal sonore
retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que les v6tements soient
retires, ou que le reglage Wrinkle Prevent se termine.
Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d6marrer un
programme
(€._)
OFF ON
PUSHTO START
end of _yclesignal
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour demarrer le programme.
Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termine
pour reduire le froissement. Utiliser la carac%ristique Wrinkle
Prevent pour eviter le froissement Iorsqu'on ne peut pas retirer une
charge de la secheuse des que celle-ci s'arr6te.
34
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/Si CHEUSE
TUYAUX D'AR RIVl_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6failiance intempestive, Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure
ou si une fuite se manifeste,
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind616biie sur i'6tiquette,
f
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de detergent
pour d6terminer la quantit6 de d6tergent & utiiiser, Ne jamais
utiiiser plus que la quantite recommandee de d6tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumuiation de r6sidus de
d6tergent et de souillures & Hnt6rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entratner la formation d'odeurs ind6sirables,
2. Executer p6riodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages & I'eau froide),
car I'eau chaude permet de contr61er plus efficacement la
vkesse & laqueiie les salet6s et les r6sidus de detergent
s'accumulent.
3. Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre
deux utiiisations pour qu'elie puisse secher, et pour 6viter
I'accumuiation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs,
Nettoyage de la laveuse a chargement par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand6es ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit 6tre execut6 au moins
une fois par mois ou & intervalles de 30 lavages (selon la periode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vkesse &
laquelle les r6sidus de detergent et les souillures s'accumulent
dans la laveuse, Pour que Hnt6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage
recommandee suivante :
Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh _":(recommand6 pour une performance opUmale) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement
ou article,
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh '_
dans le fond du panier de la laveuse,
c. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette proc6dure,
d. Rabattre le couverde de la laveuse,
e. S61ectionner le programme Normal Heavy (normal
intense), le r6giage d'eau chaude et la niveau d'eau 61ev6e,
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s'arr6te de couier, le couverde se verrouiiie
et le programme reprend,
REMARQUE : Pour de meiiieurs r6suitats, ne pas interrompre
le programme, Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme,
f
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
M6thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre possibilit6) :
a. Ouvrir la couverde de la laveuse et retirer tout v6tement
ou article.
b, Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chore dans le distributeur d'agent de blanchiment,
!
J
REMARQUE : k'emploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chore sup6rieure a ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps
c. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compose
chimique dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette
procedure,
d. Rabattre le couverde de la laveuse,
e. S61ectionner le programme Normal Heavy (normal
intense), le r6glage d'eau chaude et la niveau d'eau 61ev6e,
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s'arr6te de couler, le couverde se verrouille et le
programme reprend,
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sukats, ne pas interrompre
le programme, Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer le
bouton de programme.
Nettoyage du distributeur d'assoupHssant de tissu Hquide
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus & deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces,
2. Rincer le distributeur sous I'eau ti6de, puis le remettre en
place,
REMARQUE : Afin d'6viter d'endommager la laveuse ou
les v6tements, ne pas laver les v6tements si le distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu a 6te retir6,
Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment
Essuyer I'int6rieur des distributeurs d'agent de blanchiment avec
un chiffon propre et humide,
Nettoyage de I'ext6rieur de la laveuse
Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements 6ventuels, Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse,
iMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev6tement de la
laveuse, ne pas utiiiser de produits abrasifs,
35
f
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULI_=E
f NETTOYER [.'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Ev[ter de laisser autour de la laveuse/secheuse des el6ments
qui pourraient obstruer la circulation de Fair et emp6cher le
bon foncfionnement de la laveuse/secheuse. Ceci implique de
degager egalement les eventuelles piles de linge placees devant
la laveuse/secheuse.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Ret[rer la charp[e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
Futilisation de la secheuse. Le nettoyage doit 6tre effectue par
un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Refirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, retie
que I'essence, loin de ia s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
f
NETTOYAG E DE L'lNTI_RI EU R
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domesfique liquide et ininfiammable
sur la surface tachee du tambour et frotter avec un I[nge
doux jusqu'& ce que la tache soit supprimee.
2. Essuyer completement le tambour avec un I[nge hum[de.
3. Faire culbuter une charge de I[nge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
REMARQU E : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse.
Ces taches ne sont pas noc[ves pour votre secheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. Secher ces
articles sur I'envers pour eviter de tacher le tambour.
CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modeles)
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvr[r la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'edairage sur la paroi arriere de la secheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, refirer la vis situee & Fangle
[nfer[eur dro[t du couverde. Enlever le couverde.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihora[re. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareiJ electrom6nager. Reinstafler Je couvercJe
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de
courant electr[que.
36
f
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte
de la secheuse. Un filtre obstrue de charpie peut
augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre & charpie en le t[rant tout dro[t vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouill6e s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
iMPORTANT:
[] Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplac6, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager
la secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment
du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant Fevacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrainer des temps de sechage
plus longs, ou entratner Farr6t de la secheuse avant
que la charge ne soit completement seche. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la secheuse,
[I est probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1. Enlever la charp[e du flltre en la roulant avec les do[gts.
2. Mou[ller les deux c6tes du filtre & charpie avec de Feau
chaude.
3. Mou[ller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide, Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de residus,
4. Rincer le flltre & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre,
Reinstaller le filtre dans la secheuse,
PRECAUTIONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DI_MC:NAGEMENT
Entretien en cas de non-utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la laveuse/secheuse que Iorsqu'on
est present. Si I'utilisateur dolt part[r en vacances ou n'utilise
pas la laveuse/secheuse pendant une periode prolongee, il
conv[ent d'executer les operations su[vantes :
1. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter
Falimentation electrique.
2. Fermer Falimentation en eau &la laveuse pour ev[ter toute
[nondat[on due & une surpression,
3. Pour les secheuses B.gaz un[quement : Fermer le robinet
d'arr6t de la canal[sat[on d'al[mentat[on en gaz,
4. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
Precautions a prendre avant un
dem_nagement
Laveuse/s_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation
1. Debrancher le cordon d'al[mentat[on electr[que.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la laveuse/secheuse,
3. Continuer avec "Pour la laveuse" sur la page su[vante,
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Pour les laveuse/s_cheuses avec raccordement direct :
1. Deconnecter la source de courant electr[que al[mentant
le bo_tier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Deconnecter le cAblage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
& la base de la laveuse/secheuse.
4. Continuer avec "Pour la laveuse" sur la page su[vante.
37
PRI_CAUTIONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DI_MI_NAGEMENT (suite)
Pour les laveuse/s_cheuses _ gaz :
1. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant 61ectrique,
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz,
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer
les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse,
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte,
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes &
la base de la laveuse/secheuse,
6. Continuer avec "Pour la laveuse".
Pour la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau, D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau,
2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer,
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et
vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau, Deconnecter
le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse,
4. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse,
5. Faire passer le cordon d'alimentafion par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse,
6. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des materiaux
d'expedition d'origine A I'interieur de la laveuse, Si vous n'avez
plus I'emballage circulaire, placer des couvertures Iourdes ou
des serviettes dans I'ouverture du panier, Fermer les portes
et placer du ruban adh6sif sur les portes et jusqu'A la partie
inferieure avant de la laveuse/secheuse, Laisser les portes
fermees par I'adh6sif jusqu'A ce que la laveuse/secheuse soit
install6e Ason nouvel emplacement.
f
Rill NSTALLATIO N/RI_UT! LISATIO N
DE LA LAVEUSE/SI_CH EUSE
Pour r6installer la laveuse/secheuse en cas de non-utilisation,
en periode de vacances, de dem6nagement ou d'entreposage
pour I'hiver :
1. Consulter les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse/secheuse
et la raccorder,
2. Avant de r6utiliser la laveuse/secheuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse/s_cheuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau, Ouvrir les deux robinets d'eau,
Aux ftats-Unis
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles relide b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc 6iectrique.
Au Canada
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse/secheuse & I'abri du gel, L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abTmer la laveuse/secheuse
en temps de gel, Si la laveuse/secheuse doit faire I'objet d'un
dem6nagement ou d'entreposage au cours d'une p6riode de
gel, hiv6riser la laveuse/secheuse,
HJv_risation de la laveuse/s_cheuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau,
2. Placer 1 quart (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire foncfionner la laveuse sur un programme
RINSE (ringage) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante,
3. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter
la source de courant 61ectrique,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 4 alv_oles reli_e b la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un choc _lectrique.
2.
3.
Brancher la laveuse/s6cheuse ou reconnecter la source
de courant _lectrique,
Faire executer & la laveuse un programme complet pour
nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas echeant.
Ufiliser la moitie de la quantite de detergent recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne,
38
Di PANNAGE- LAVEUSE
Essayer d'abord les solutions sug96r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coGt d'une intervention de d6pannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont pas verrouilles.
La laveuse/secheuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre des6quilibr6e.
Verifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse".
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse/secheuse dolt 6tre d'aplomb pour
fonctionner correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien
serres contre le bas de la caisse.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque
de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse/secheuse permettra
de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse/s6cheuse" dans les
Instructions d'installation.
Charger les v6tements secs sans les tasser et de fa_on uniforme le
long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. E_viter de laver un article seul.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Des objets sont coinces dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de Feau.
Bourdonnement La laveuse detecte Fessorage.
k.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de depannage s'averera peut-6tre
necessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles metalliques des v6tements
comme les boutons-pression metalliques, boucles ou fermetures
& glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es au
cours de programme d'essorage.
II est possible que les essorages emettent un bruit de
ronronnement apres la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal. Les essorages de detection prennent quelques minutes
avant que Feau ne soit ajoutee & la laveuse.
Verifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de Feau eclabousse en dehors du panier
que Hnstallation soit cor- si la laveuse n'est pas d'aplomb. Verifier que la charge n'est pas
recte : des6quilibr6e ou trop tassee.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'etanch6it6 S'assurer que les quatre rondelles d'etanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage, de remplissage d'eau sont correctement installees.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour verifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
Tirer le tuyau de v[dange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet & Fegout ou I'evier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau de rejet & I'egout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
verifier qu'il n'y a aucune fuite.
.)
39
Di PANNAGE - LAVEUSEsuite
Essayer d'abord les solutions sug96r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coGt d'une intervention de d6pannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les phenomenes
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour
que I'installation soit cor-
recte :(suite)
Causes possibles
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Solution
Une charge des6quilibr6e peut entrai"ner une deviation du panier
et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la cuve, Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement, ,)
Aux Etats-Unis Au Canada
Risque de choc _iectrique
Brancher sur une prise b 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b 4 a|v_oles reli_e b la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un choc _lectrique.
k.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau,
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee,
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux,
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues,
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s;
ceci peut reduire le debit.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge,
Verifier que la prise est alimentee,
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert, Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte dolt 6tre fermee pour que la laveuse puisse fonctionner,
La laveuse fait des pauses durant certaines etapes du programme,
Ne pas interrompre le programme,
La laveuse detecte la charge seche en procedant & de courts
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se
remplir pour verifier I'equilibrage de la charge, Les essorages
peuvent emettre un bourdonnement avant le remplissage,
Ceci est normal,
Verifier que I'alimentation electrique
est correcte,
Fonctionnement normal
de la laveuse,
..)
40
Di PANNAGE - LAVEUSEsuite
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coGt d'une intervention de d6pannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibles SolutionSi les phenomenes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Retirer plusieurs articles, repartir uniformement la charge dans
le panier et ajouter du detergent. Fermer la porte et appuyer sur
PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres le
debut du programme pour eviter un tassement excessif de la charge
ou un des6quilibre.
La laveuse ne se vidange/ Vider les poches et utiliser des sacs Des petits articles sont peut-6tre coinces dans la pompe
n'essore pas; les charges & linge pour les petits articles, ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
restent mouillees
Le niveau d'eau semble
trop bas, ou la laveuse
ne se remplit pas
completement
Les v6tements ne sont
pas completement
immerges dans J'eau
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inferieure.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Inspecter le circuit de plomberie
3our verifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet & I'egout au-del&
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse cause par une
utilisation excessive de detergent
3eut ralentir ou arr6ter la vidange
ou I'essorage.
Le sommet de I'agitateur est
beaucoup plus haut que le niveau
d'eau le plus elev&
Cette laveuse consomme beaucoup
moins d'eau que les laveuses
traditionnelles & chargement
3ar le dessus.
Cette Javeuse consomme
beaucoup moins d'eau que les
laveuses traditionnelles & chargement
par le dessus.
Un essorage & vitesse elev6e
extrait davantage d'humidite que
les laveuses traditionnelles &
chargement par le dessus.
Endro[ts secs sur
la charge apres
un programme
Les programmes avec vitesses d'essorage reduites eliminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
superieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriee/le programme
recommande pour le v6tement. Pour eliminer I'eau restant dans la
charge, selectionner Spin (essorage). On peut avoir & rearranger la
charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tassees ou des6quilibr6es emp6chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouille
qu'il ne devrait 1'6tre. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des
recommandations sur le chargement,
Verifier que le tuyau de vidange est correctement install&
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau de rejet & I'egout ou & I'evier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de
vidange. Abaisser le tuyau de vidange si I'extremit6 se trouve
& plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute
obstruction du tuyau de vidange.
Toujours mesurer les quantites et suivre les instructions figurant
sur le detergent en fonction de la charge. Pour eliminer tout exces
de mousse, selectionner RINSE et SPIN (ringage et essorage).
Ne pas ajouter de detergent.
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v6tements.
Les v6tements peuvent ne pas 6tre completement immerges dans
J'eau.
Selectionner un reglage de taille de charge plus elev6 ou laver une
charge moins importante.
Un essorage & vitesse elev6e associe & une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrai'ner I'apparition de portions seches
sur le linge place sur le haut de la charge au cours de I'essorage
final. Ceci est normal. .j
41
Di PANNAGE - LAVEUSEsuite
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coGt d'une intervention de d6pannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants se produisent
42
Temperatures de lavage ou
de ringage
incorrectes
Charge non rincee
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apres le lavage
La charge est
emm61ee
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau.
Temperatures de lavage contr61ees
pour effectuer des economies
d'energie,
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau.
Utilisation excessive de detergent.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommand&
Des residus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de detergent ou d'agent
de blanchiment peuvent necessiter
un ringage supplementaire.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommand&
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont pas
et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arrivee dolt recevoir & la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
E_liminer toute deformation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temperatures de lavage et de ringage
inferieures & celles qu'utilisait votre laveuse prec6dente. Cela
signifie egalement des temperatures inferieures de lavage & I'eau
chaude et & I'eau tiede.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont pas
et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstrues.
E_liminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp6cher
la laveuse de foncfionner correctement. Toujours mesurer la
quantite de detergent et toujours suivre les instructions du
detergent en foncfion de la taille et du niveau de salete de
la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
excessivement tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
La laveuse ne rincera pas bien si les v6tements sont tasses.
Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marre, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter un ringage supplementaire au programme selectionn&
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
Selectionner un programme comportant un lavage plus
lent et une vitesse d'essorage inferieure. Noter que les
articles seront plus mouilles que si I'on utilise une vitesse
d'essorage superieure.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
Reduire I'emm61ement en melangeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommande
correspondant aux types de v6tements & laver.
J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag W10376241C Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues