ACDelco ARG2011 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1English1
English -9
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CONTROLS AND COMPONENTS:
1. On/ Off Switch 2. Guard
3. Spindle Lock 4. Side-Handle
5. Battery Pack 6. Battery Pack Release Button
7. Battery Indicator
SPECIFICATIONS
Model Number
ARG2011
Voltage
18 Vdc
Disk Size
4-1/2" (115 mm) 4" (100 mm)
No Load Speed
12,000 RPM
Spindle Thread
M14 (or 5/8"-11) M10
Tool Weight
5.13 lbs (2.33 kg)
5
3
1
4
2
6
7
1Français1
Français -1
MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT
ACDelco offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et
notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance,
n'hésitez pas à nous contacter.
UTILISATION PRÉVUE
Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
Cette meuleuse angulaire est prévue pour polir, aiguiser et couper des surfaces.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions listées
ci-dessous risquera d'engendrer une électrocution, un
incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique » dans tous les
avertissements ci-dessous réfère à votre outil électrique branché sur le secteur (avec
cordon) ou à votre outil électrique alimenté par une batterie (sans cordon).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN CAS DE BESOIN FUTUR
SACHEZ RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MOTS, ET LES
AVIS DE SÉCURITÉ
Le but des instructions de sécurité fournies dans ce manuel n'est pas de couvrir tous les
cas possibles pouvant se présenter pendant le fonctionnement, la maintenance, et le
nettoyage des outils.
Faites toujours preuve de bon sens et faites particulièrement attention aux instructions
marquées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS dans ce manuel.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir d'un risque de dommages corporels. Obéissez à tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tous
risques de dommages corporels.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des dommages
corporels graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort
ou des dommages corporels graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des dommages
corporels mineurs ou modérés.
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1Français1
Français -2
AVIS fournit des informations supplémentaires utiles pour
l'utilisation et la maintenance de cet outil. Assurez-vous de
comprendre parfaitement les AVIS indiqués.
IDENTIFICATION D'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Lire les manuels avant d'utiliser le produit.
Port de protection oculaire.
Port d'une protection auditive.
Port d'un masque anti-poussière
Port de protection respiratoire.
Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche.
Ne transportez pas l'outil en le tenant par le cordon.
Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas
au plus malin lorsque vous utilisez cet outil.
REMARQUE
1Français1
Français -3
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'outils électriques, évitez toujours de vous exposer et de
respirer des particules ou de la poussière nocives.
AVERTISSEMENT: La poussière générée par le ponçage, sciage, broyage, forage
et d'autres activités de construction contient des composants chimiques connus (par
l'État de Californie) pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction.
Voici quelques-uns de ces composants chimiques:
Le plomb provenant des peinture à base de plomb.
La silice cristallisée provenant des briques et du ciment et d'autres
produits de maçonnerie, et l'arsenic et le chrome provenant des pièces en
bois traitées chimiquement.
Votre risque d'exposition dépend de votre fréquence de travail. Pour réduire votre
exposition à ces composants chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé, et
travaillez avec des équipements de sécurité certifiés, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: La manipulation de cordon d'alimentation vous expose à du
plomb, un composant chimique connu par l'État de Californie pour causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Lavez vos mains
après manipulation.
ESPACE DE TRAVAIL
Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre et le manque
d'éclairage sont des conditions propices aux accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, comme en
présence de liquides inflammables, gaz ou poussière. Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d'enflammer la poussière ou la fumée.
Gardez les enfants et les spectateurs hors d'atteinte pendant le fonctionnement
d'un outil électrique. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
AVERTISSEMENT
DANGER
1Français1
Français -4
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Évitez tout contact entre votre corps et des surfaces connectées à la masse/terre
comme des tuyaux, radiateurs, gazinière et réfrigérateur. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la masse/terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration
d'eau à l'intérieur de l'outil augmentera les risques de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens
lorsque vous utilisez l'outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand
vous êtes fatigué ou sous l'influences de drogue, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil électrique peut engendrer des
blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protections pour vos
yeux. L'utilisation d'équipement de sécurité comme un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de sécurité ou des protections
auditives réduiront les risques de blessures corporelles.
Retirez toute clavette de calage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Un clé
ou une clavette laissée sur un composant rotatif de l'outil électrique risquera de
causer des dommages corporels.
Ne jouez pas au plus malin. Gardez constamment vos appuis et votre équilibre.
Ceci permet de mieux contrôler votre outil électrique dans des situations inattendues.
Habillement de manière appropriée. Ne portez pas des vêtements amples ou des
bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors d'atteinte des pièces
en mouvement. Les vêtements amples et les bijoux ou les longs cheveux risquent
d'être happés par des pièces en mouvement.
Si des appareils sont fournis pour la connexion de l'extraction de poussière et
des équipements de collection, vérifiez qu'ils sont connectés et correctement
utilisés. L'utilisation de ces appareils permet de réduire les dangers dus à la
poussière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1Français1
Français -5
UTILISATION ET ENTRETIEN D'OUTIL
Utilisez des clames ou d'autres méthodes pratique pour fixer et supporter la
pièce de fabrication sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce avec votre
main ou contre votre corps n'est pas stable et risque de vous faire perdre le contrôle.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à l'application. L'outil adapté
donnera des meilleurs résultats et permettra d'effectuer la tâche en toute sécurité.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas
correctement. Un outil dont l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas est
dangereux et doit être réparé.
Déconnectez la batterie de l'outil ou commutez l'interrupteur en position de
verrouillage ou d'arrêt avant d'effectuer un réglage, un changement
d'accessoires ou de le stocker. De telles mesures préventive réduisent les risques de
démarrage accidentel de l'outil.
Stockez les outils inutilisés hors d'atteinte des enfants et d'autres personnes non
habilitées à utiliser ces outils. Les outils sont dangereux dans les mains
d'utilisateurs non formés.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l’ abri des autres objets
métalliques comme : les trombones, pièces de monnaie, clés, ciseaux, vis ou
autre petit objet en métal risquant de connecter deux connecteurs entre eux. Le
court-circuit des connecteurs de la batterie entraînera des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils de coupe propres et tranchants. Des
outils correctement entretenus avec un bord bien tranchant seront moins
contraignants et plus faciles à contrôler.
Gardez vos outils de coupe propres et tranchants. Des outils correctement
entretenus avec un bord bien tranchant seront moins contraignants et plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les forets, etc., conformément aux
instructions et à la manière prévue pour ce type d'outil électrique, en prenant en
compte les conditions et le travail à effectuer. Utiliser l'outil électrique pour des
opérations différentes de celles initialement prévues est dangereux.
ATTENTION
1Français1
Français -6
UTILISATION ET ENTRETIEN D'UNE BATTERIE
Vérifiez que l'interrupteur est sur la position d'arrêt avant d'installer la
batterie. L'installation d'une batterie dans un outil allumé risque de causer des
accidents.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté pour un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé
avec une autre batterie.
Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
L'utilisation d'une autre batterie peut causer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l’ abri des autres objets
métalliques comme les trombones, pièces de monnaie, clés, ciseaux, vis ou autre
petit objet en métal risquant de connecter deux connecteurs entre eux. Le court-
circuit des connecteurs de la batterie entraînera des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide risque d'être éjecté de la batterie.Évitez
tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez abondamment à
l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez votre médecin. Le
liquide éjecté de la batterie cause des irritations ou des brûlures.
RÉPARATION
Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualifié en utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité de
l'outil électrique.
La réparation de l'outil doit être effectué par un technicien qualifié. Toute
réparation ou maintenance effectuée par un technicien non qualifié risquera de causer
des blessures.
Lors de la réparation d'un outil, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Suivez les instructions dans la section Maintenance de ce manuel.
L'utilisation de pièces non autorisées ou le non respect des instructions de
maintenance créera un risque de choc électrique ou de blessures.
ATTENTION
1Français1
Français -8
N'utilisez pas des accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, inspectez
les accessoires comme les roues abrasives pour les copeaux et les fissures, la
plaque de presse pour les fissures, l'usure excessive, la brosse métallique pour
des poils branlants ou cassés. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé,
inspectez les dommages ou installez un accessoire non endommagé. Après
l'inspection et l'installation d'un accessoire, positionnez-vous et les spectateurs
éloignés du plan de l'accessoire en rotation et démarrez l'outil électrique à la
vitesse à vide maximale pendant une minute. Généralement, les accessoires
endommagés se cassent pendant ce test.
Portez des équipements de protection. Suivant l'application, utilisez un écran
facial et des lunettes de sécurité. Quand c'est approprié, portez un masque anti-
poussière, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier capable de stopper les
petits éléments abrasifs ou des fragments des pièces traitées. La protection des
yeux doit pouvoir stopper les débris volants générés par différentes opérations. Le
masque anti-poussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générée par
vos actions. Une exposition prolongée à des bruits forts et intenses causera des pertes
auditives.
Gardez les spectateurs à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de
protection individuelle. Les fragments des pièces traitées ou d'un accessoire cassé
peuvent voler et blesser des gens à proximité de cette zone.
Ne posez jamais l'outil électrique tant que l'accessoire n'est pas complètement
arrêté. L'accessoire en rotation risque d'accrocher la surface de travail et de rendre
l'outil électrique hors de contrôle.
Ne démarrez pas l'outil électrique lorsque vous le portez contre vous. Un contact
accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher votre vêtement et vous
blesser.
Nettoyez gulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur
du moteur aspire la poussière à l'intérieur et une accumulation excessive de poudre
métallique risque de causer des dangers électriques.
N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles risquent d'enflammer ces matériaux.
N'utilisez pas des accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement.
L'utilisation de l'eau ou d'autres liquides de refroidissement risque de causer une
électrocution.
Maintenez fermement l'outil électrique et placez votre corps et votre bras pour
résister à des chocs en retour. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour un contrôle maximum des chocs de retour ou des réactions de
couple pendant le démarrage. L'opérateur peut contrôler des réactions de couple ou
chocs de retour, si les précautions adéquates sont prises.
1Français1
Français -9
Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire
peut générer un choc de retour dans votre main.
Ne placez pas votre corps dans une zone l'outil électrique ira en cas de choc
de retour. Le choc de retour propulsera l'outil dans la direction opposée au
mouvement de la roue au point d'accrochage.
Soyez particulièrement attentif quand vous travaillez dans des coins, avec des
bords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir et d'accrocher l'accessoire. Les
coins, les bords tranchants ou bondissants ont tendance à s'accrocher à l'accessoire en
mouvement, risquant d'engendrer une perte de contrôle ou un choc de retour.
N'attachez pas la lame d'un sculpteur pour bois de chaîne de scie ou une lame de
scie dentée. De telles lames créent des chocs de retour et des pertes de contrôles
fréquents.
Évitez un contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, sciage,
meulage, forage, et autres activités de construction. Portez des vêtements de
protection et lavez les zones exposées avec du savon et de l'eau. Laisser de la
poussière pénétrer dans votre bouche, vos yeux ou votre peau, augmentera
l'absorption des composants chimiques dangereux.
Risque d'électrocution. Quand vous sciez dans les murs, les
sols ou d'autres endroits vous risquez de rencontrer des fils
électriques sous tension, NE TOUCHEZ AUCUN COMPOSANTS MÉTALLIQUES
DE L'OUTIL! Maintenez l'outil seulement par la poignée en plastique et le boîtier
pour éviter des chocs électriques si vous sciez des fils sous tension.
Portez des protections auditives appropriées pendant l'utilisation. Sous certaines
conditions et durée d'utilisation, le bruit néré par cet appareil peut contribuer à une
perte auditive.
Quand il n'est pas utilisé, placez l'outil sur son cô sur une surface stable ne
présentant aucun danger de chute ou de trébuchement. Certains outils avec une large
batterie se posent tout droit mais ils peuvent vaciller facilement.
ATTENTION
1Français1
Français -10
La poussière générée par le ponçage, sciage, broyage, forage et d'autres activités de
construction contient des composants chimiques connus pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques-uns
de ces composants chimiques:
a. le plomb provenant des peinture à base de plomb,
b. la silice cristallisée provenant des briques et du ciment et d'autres produits
de maçonnerie, et
c. l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque d'exposition dépend de votre fréquence de travail. Pour réduire votre
exposition à ces composants chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé, et
travaillez avec des équipements de sécurité approuvés, comme les masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
L'utilisation de cet outil peut générer et/ou débourser de la poussière, pouvant causer
des problèmes respiratoire sérieux et permanents ou d’autres blessures. Utilisez
toujours des protections respiratoires certifiées NIOSH/OSHA lors de l'exposition à
de la poussière. Gardez votre visage et votre corps éloignés du contact direct avec
les particules.
SYMBOLES
L'étiquette sur votre outil inclut les symboles suivants. Les symboles et leurs
définitions sont :
SYMBOLE NOM DESCRIPTION
V Volts Tension (potentiel)
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
kg Kilogrammes Poids
Courant direct Type de courant
…/min Tours par minute
Tours, vitesse de surface, courses, etc.
par minute
AVERTISSEMENT
1Français1
Français -11
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
COMMANDES ET COMPOSANTS:
1. Interrupteur marche/arrêt 2. Protection
3. Verrouillage de l'arbre 4. Poignée latérale
5. Batterie 6. Bouton de libération de la batterie
7. Indicateur de batterie
SPÉCIFICATIONS
Numéro de modèle
ARG2011
Tension
18 Vcc
Taille du disque
4-1/2" (115 mm) 4" (100 mm)
Vitesse à vide
12 000 RPM (tr/min)
Filet de la broche
M14 (ou 5/8"-11) M10
Poids de l'outil
5,13 lbs (2,33 kg)
5
3
1
4
2
6
7
1Français1
Français -12
MONTAGE
INSTALLER OU RETIRER LA BATTERIE
POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de libération de la batterie
(6) et sortez la batterie (5) de l'outil.
POUR INSTALLER LA BATTERIE : Alignez les rails sur l'outil avec quatre onglets
sur la batterie (5) et poussez la batterie (5) dans l'outil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
(voir fig. 2)
POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale (4) pour votre meuleuse angulaire se fixe sur l'un des tés du
boîtier de la boîte de vitesse.
OPÉRATION
Le côté le plus près de la protection (2) doit toujours être pointé vers
l'operateur.
Retirez la batterie avant toute opération de maintenance
Montage de la protection
Pour fixer la protection (2) pour d'autres applications, procédez comme suit :
1. Placez la protection (2) sur le collet de l'arbre de la boîte de vitesse.
2. Fixez la protection (2) avec les vis sur les deux côtés.
3. Le disque de ponçage doit pouvoir tourner librement avec la protection (2).
REMARQUE
1Français1
Français -13
Montage des disques de coupe
Pour fixer un disque de coupe, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l'arbre de la meuleuse est à l'arrêt.
2. Localisez la plaque de verrouillage sur l'arbre des machines.
3. Localisez le disque contre la plaque de verrouillage.
4. Vissez l'écrou de verrouillage sur l'arbre.
5. Poussez le bouton de verrouillage de l'arbre et serrez l'écrou de verrouillage avec la
clé à deux broches fournie.
Pour la coupe, tout en utilisant un disque à centre surbaissé, utilisez la machine
avec un angle de 90
pour couper la surface.
REMARQUE
1Français1
Français -14
MAINTENANCE
Retirez la batterie de cet outil avant de nettoyer.
Cet outil est lubrifié avant de quitter l'usine. Cette lubrification
dure toute la durée de vie de l'outil. Aucun lubrification supplémentaire n'est
nécessaire.
NETTOYAGE
Avec le moteur allumé, soufflez pour extraire la saleté et la poussière des orifices
d'aération avec de l'air sec au moins une fois par semaine. Portez des lunettes de
sécurité quand vous faites ce nettoyage. Les composants extérieurs en plastiques
peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et un détergent doux. Bien que ces
composants soient résistants aux solvants de nettoyage, n'utilisez JAMAIS de solvant.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
La saleté et la graisse accumulées sur l'extérieur de la batterie peuvent être nettoyées à
l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utilisez pas de l'eau ni
aucun produit de nettoyage.
ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des accessoires recommandés par le fabricant pour votre
modèle. Les accessoires adaptés à un outil peuvent devenir dangeureux s'ils sont
utilisés avec un autre outil.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles auprès de votre centre
de services local pour un coût supplémentaire.
IMPORTANT: Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ, les réparations, la
maintenance et les réglages doivent être effectués par des centres de services certifiés
ou d'autres organisations de services agréées en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
1Français1
Français -15
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Avant de jeter les composants endommagés, vérifiez auprès de votre agence de
protection de l'environnement pour connaître les restrictions spécifiques concernant le
recyclage des outils ou leur retour dans un centre de recyclage agréé..
ACDelco, l'emblème de ACDelco et les illustrations associées à ACDelco sont des
marques commerciales déposées de General Motors utilisées
sous licence à Mobiletron
Electronics Co., Ltd.
1Español1
Español -11
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
CONTROLES Y COMPONENTES:
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Protección
3. Bloqueo del eje 4. Asa lateral
5. Batería 6. Botón de liberación de la batería
7. Indicador de batería
ESPECIFICACIONES
Número de modelo
ARG2011
Voltaje
18 Vdc
Tamaño del disco
4-1/2" (115 mm) 4" (100 mm)
Sin Velocidad de Carga
12.000 RPM
Paso del eje
M14 (o 5/8"-11) M10
Peso de la herramienta
5,13 lbs (2,33Kg)
5
3
1
4
2
6
7
1Español1
Español -14
MANTENIMIENTO
Quite la batería de la herramienta antes de usar
disoluciones de limpieza.
Esta herramienta ha sido lubricada antes de salir de fábrica. El lubricante
debería durar hasta el final de la vida útil de la herramienta. No necesita más
lubricación.
LIMPIEZA
Con el motor en funcionamiento, sople la suciedad y el polvo de las rejillas de
ventilación con aire seco al menos una vez a la semana. Lleve gafas de seguridad
cuando realice esto. Las partes de plástico exteriores pueden limpiarse con un trapo
húmedo y detergente suave. Aunque estas partes son muy resistentes a disolventes,
NUNCA utilice disolvente.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGA
DOR
La suciedad y la grasa pueden quitarse del exterior del cargador utilizando un trapo o
un cepillo suave no metálico. No utilice agua ni soluciones de limpieza.
ACCESORIOS
Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los
accesorios que pueden ser útiles para una herramienta pueden convertirse en peligrosos
al utilizarlos en otra herramienta.
Los accesorios recomendados para usarlos con la herramienta están disponibles para su
compra en su centro local de servicios.
IMPORTANTE: Para una mayor SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las
re
paraciones, mantenimiento y ajustes deberán realizarse en centros de servicio
oficiales u otros servicios técnicos cualificados, utilizando siempre componentes
idénticos.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Antes de tirar una unidad dañada, consulte a su Agencia de Protección Medioambiental
si existen restricciones especiales sobre la retirada de herramientas o para devolverlas a
un centro de servicios para su reciclaje.
ACDelco, el Emblema ACDelco y los gráficos relacionados con ACDelco son Marcas
de General Motors usados bajo la licencia de Mobiletron Electronics Co., Ltd.
NOTA
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ACDelco ARG2011 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues