New Pol XS 251CO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SM1733
51
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU SÈCHE-LINGE À CONDENSATION
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos sèche-linge.
Dès à présent, vous pourrez résoudre vos problèmes de séchage:
l’achat que vous venez de faire vous sera extrêmement utile.
Cependant, il ne faut pas oublier que - pour obtenir des prestations optimales de cet appareil
- vous devrez l’installer et l’utiliser correctement.
Nous vous conseillons donc de lire attentivement les indications et les conseils reportés
dans le présent manuel, avant d’utiliser votre appareil.
Si vous suivrez scrupuleusement les instructions et vous consacrerez à la machine les atten-
tions nécessaires, vous obtiendrez des résultats optimaux, en mesure de satisfaire vos attentes.
TABLE DES MATIÈRES
NOUS CONSEILLONS D’AVOIR TOUJOURS À PORTÉE DE MAIN LES DONNÉES SUIVANTES:
MODÈLE: ..............................................................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE:.....................................................................................................................................
DATE D’ACHAT:...........................................................................................................................................
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 52
DONNÉES TECHNIQUES 52
INSTALLATION DE LA MACHINE 53
Nivellement 53
DESCRIPTION DE LA MACHINE ÉLECTRONIQUE 54
Description du tableau des commandes et de l’appareil 54
DESCRIPTION DE LA MACHINE MÉCANIQUE 55
Description du tableau des commandes et de l’appareil 55
EMPLOI DE LA MACHINE 56-58
Répartition du linge 56
Instructions concernant la sécurité et avertissements 56
Préparation séchage 56
Chargement 57
Emploi du modèle électronique 57
Informations ultérieures concernant le programme temps, modèle électronique 57
Informations ultérieures concernant le programme temps 58
Changement de programme, modèle électronique 58
Fin du programme, modèle électronique 58
Emploi du modèle mécanique 58-59
Informations ultérieures concernant le programme temps, modèle mécanique 59
Fin du programme, modèle mécanique 59
Après la fin d’un programme, modèle mécanique 59
ENTRETIEN 60-62
Vidange du réservoir de l’eau de condensation 60
Nettoyage et entretien 60-61
Éclairage interne 61
Recommandations 61-62
Pannes, modèle électronique 62
Pannes, modèle mécanique 62
Dimensions 62
FR
SM1733
52
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Cet appareil devra être utilisé en
tant que sèche-linge pour
usage domestique; tout autre
emploi doit être considéré im-
propre et, par conséquent, dan-
gereux.
Conserver le présent manuel
d’emploi toujours à proximité du
sèche-linge, de façon à pouvoir
le consulter rapidement, en cas
de nécessité.
Toute modification ou tentative
d’altération de l’appareil peut se
révéler dangereuse pour l’utili-
sateur et risque d’endommager
le produit.
Au moment de la livraison de
l’appareil, vérifier qu’il ne soit
pas endommagé à cause du
transport. Si l’on constate des
dommages, il faudra s’adresser
immédiatement au revendeur.
Lors de la mise en place de l’ap-
pareil, s’assurer que le câble
d’alimentation ne se plie pas,
ne soit pas écrasé et soit ac-
cessible, pour toute interven-
tion éventuelle.
L’emploi de la machine est in-
terdit aux enfants sans sur-
veillance.
Il ne faut jamais faire sécher des
pièces de linge qui ont été en
contact avec des agents chimi-
ques tels que les fluides de net-
toyage à sec.
En effet, la nature de ces der-
niers est volatile et ils pour-
raient provoquer des explo-
sions.
Ne pas effectuer le séchage de
pièces de linge contenant du
caoutchouc expansé ou avec
des parties en caoutchouc,
étant donné qu’elles pourraient
fondre et endommager les
autres pièces de linge ou bien
l’appareil.
Si l’appareil est vendu ou cédé
à des tiers, il ne faut pas oublier
de remettre le présent manuel
au nouveau propriétaire, afin
que ce dernier puisse utiliser le
sèche-linge de façon correcte et
en toute sécurité.
Il ne faut pas essayer de répa-
rer l’appareil par soi-même,
étant donné que les réparations
effectuées par des non profes-
sionnels sont susceptibles de
provoquer de graves domma-
ges et annulent le droit aux ré-
parations sous garantie.
Les réparations de cet appareil
peuvent être effectuées exclu-
sivement par le personnel auto-
risé des centres du service
après-vente. Pour les répara-
tions, il faut utiliser uniquement
des pièces détachées origina-
les.
Il faut essorer ou tordre à fond
le linge avant de l’introduire
dans le sèche-linge. Le linge
essoré correctement sèche
plus rapidement.
Nettoyer soigneusement le fil-
tre chaque fois que l’on utilise
le sèche-linge,de façon à garan-
tir une circulation optimale de
l’air.
Ne pas introduire ou sortir la fi-
che de la prise de courant élec-
trique avec les mains mouillées.
La machine doit être branchée
à une prise de courant électri-
que équipée de mise à la terre
et qui soit
conforme aux exigences de sé-
curité.
Il est interdit de brancher la ma-
chine à la prise électrique en uti-
lisant des rallonges ou des fi-
ches multiples.
Ne pas exposer l’appareil aux
agents atmosphériques.
Lorsque l’on effectue le net-
toyage, il ne faut pas oublier de
débrancher l’appareil de la prise
de courant électrique.
Si l’on souhaite débrancher la
machine de la prise de courant,
il ne faut pas tirer le câble élec-
trique mais la fiche.
La société productrice décline
toute responsabilité en cas d’ac-
cidents provoqués par le non res-
pect des prescriptions reportées
dans le présent manuel d’instruc-
tions.
DONNÉES TECHNIQUES
Cet appareil devra être utilisé
pour usage domestique et non
pas industriel.
Il est équipé d’un condensateur
avec protection contre les
brouillages.
FR
SM1733
53
INSTALLATION DE LA MACHINE
Installer le sèche-linge dans
une pièce bien ventilée.
Ne pas couvrir les grilles de
ventilation sur le côté avant
et arrière (fig. 1 et 2) et ne pas
installer la machine sur une
surface en moquette épaisse.
Mettre en place les filtres (fig.
10 & 12).
Nettoyer le tambour à l’aide
d’un chiffon souple, pour éli-
miner les traces de poussière
et de graisse.
Ne pas installer le sèche-
linge dans des pièce où il
pourrait geler. Le gel est sus-
ceptible de compromettre les
parties électroniques.
Réglage de la conduite de vi-
dange de l’eau de condensation
vers l’extérieur.
L’eau de condensation peut être ré-
coltée dans le réservoir (fig. 11),
mais il est également possible de
connecter le tuyau directement à
la conduite de vidange.
Dans ce cas, l’eau est éliminée au
moyen de la pompe.Si l’on sou-
haite connecter le tuyau de l’eau
de condensation directement à la
conduite de vidange, effectuer les
opérations suivantes:
avant de commencer toute
opération, sortir la fiche de la
prise de courant.
sortir la grille du côté arrière,
après avoir desserré la vis
(fig. 3);
enlever le crochet à l’aide des
pinces et sortir le tuyau en fai-
sant attention (fig. 4);
positionner le tuyau sur le
goulot avant et repositionner
le crochet;
installer le tuyau fourni sur le
NIVELLEMENT
En tournant les pieds réglables,
il est possible d’effectuer le nivel-
lement de l’appareil.
Le nivellement est nécessaire,
afin de garantir le fonctionnement
correct du sèche-linge.
1
3
4
5
6
goulot libre (fig. 5). Installer
également le crochetfourni;
insérer le câble à travers la
grille (fig. 5) et repositionner
la grille;
insérer le tuyau de vidange
dans la conduite de vidange.
2
2
FR
SM1733
54
DESCRIPTION DE LA MACHINE ÉLECTRONIQUE
DESCRIPTION DU TABLEAU DES COMMANDES ET DE L’APPAREIL
1. Réservoir de l’eau de con-
densation.
Si le tuyau de vidange de
l’eau de condensation n’est
pas connecté directement à
la conduitede vidange, le
condensat est recueilli dans
ce réservoir.
2. Touche Marche/Arrêt
Elle sert à activer l’arrivée
électrique de l’appareil, mais
elle n’effectue pas le lance-
ment du programme.
Hors service (touche relâ-
chée)
En service (touche enfon-
cée)
3. Touche de sélection sé-
chage uniquement dans la
sect. programmes énergi-
ques (coton/lin)
Température basse: tissus
délicats (synthétiques); tem-
pérature haute: coton et lin
ATTENTION: touche en-
foncée: température
basse; touche non enfon-
cée: température haute.
4. Touche pour la vidange de
l’eau de condensation
Quand le réservoir est plein
(le voyant clignote); sélec-
tionner le sélecteur de pro-
grammes sur STOP, après
avoir vidé le réservoir, ap-
puyer sur la touche pendant
10 secondes environ.
De cette façon, on actionne
la pompe de vidange, qui
sert à éliminer l’eau de con-
densation résiduelle. Après
cette opération, sélectionner
à nouveau le programme de
séchage qui avait été choisi.
5. Voyant de contrôle
Il s’allume en présence de
tension et lorsque la ma-
7
8
FR
chine est activée. Ce voyant
clignotera continuellement à
la fin du programme de sé-
chage, pour signaler que l’on
peut sortir le linge du tam-
bour.
Quand le voyant clignote au
début d’un programme, il faut
sélectionner à nouveau le
programme.
Mettre la manette sur la po-
sition de STOP. Après le si-
gnal acoustique, il sera pos-
sible de sélectionner le pro-
gramme.
Un signal acoustique signa-
lera également la fin du pro-
gramme de séchage.
6. Voyant de contrôle de la
température - Programmes
électroniques:
A. Dans la section des pro-
grammes énergiques, le
voyant sera allumé con-
tinuellement, pour signa-
ler que la température
haute est sélectionnée.
B. Dans la section des pro-
grammes délicats, le
voyant clignotera, pour
signaler que la tempéra-
ture basse est sélection-
née. - Dans la section
des programmes tem-
porisés, le voyant sera
continuellement allumé.
En fonction du type de
linge, il faudra contrôler
s’il faut sélectionner la
température haute ou
basse.
Pendant la dernière phase
de refroidissement, le
voyant s’éteint.
7. Voyant de contrôle du ré-
servoir de l’eau de con-
densation
Ce voyant s’allume quand
le réservoir est plein. Le sè-
che-linge s’arrêtera auto-
matiquement.
8. Sélecteur de program-
mes
En tournant le sélecteur de
programmes toujours «uni-
quement à droite», on sé-
lectionne le temps de sé-
chage.
9. Ouverture de la porte
Appuyer sur la porte à
droite (fig. 8) (la porte
s’ouvre). Si la porte est
montée à l’envers, appuyer
à gauche.
SM1733
55
DESCRIPTION DE LA MACHINE MÉCANIQUE
DESCRIPTION DU TABLEAU DES COMMANDES ET DE L’APPAREIL
1. Réservoir de l’eau de
condensation.
Si le tuyau de vidange
de l’eau de condensa-
tion n’est pas connecté
directement à la con-
duite de vidange, le
condensat est recueilli
dans ce réservoir.
2. Touche Marche/Arrêt
Elle sert à activer l’arri-
vée électrique de l’appa-
reil, mais elle n’effectue
pas le lancement du
programme.
Hors service (touche
relâchée)
En service (touche en-
foncée)
3. Touche de sélection
séchage uniquement
dans la sect. program-
mes énergiques (co-
ton/lin)
Température basse: tis-
sus délicats (synthéti-
ques); température
haute: coton et lin
ATTENTION: touche
enfoncée: température
basse; touche non en-
foncée: température
haute.
4. Touche double fonc-
tion
- lancement du pro-
gramme
- vidange de l’eau de con-
densation.
Quand le réservoir est
plein (le voyant clignote);
après avoir vidé le réser-
voir, appuyer sur la tou-
che pendant 10 secon-
des environ. De cette fa-
çon, on actionne la
pompe de vidange, qui
sert à éliminer l’eau de
condensation résiduelle.
En relâchant la touche,
on remet la machine en
fonction.
5. Voyant de contrôle
Il s’allume en présence
de la tension et lorsque
la machine est activée.
6. Voyant de contrôle de
la température
A. Dans la section des
programmes énergi-
ques, le voyant sera
allumé continuelle-
ment, pour signaler
que la température
basse est sélection-
née.
En fonction du type
de linge, il faudra
contrôler s’il faut sé-
lectionner la tempé-
rature haute ou
basse.
B. Dans la section des
programmes déli-
cats, le voyant reste
éteint.
7. Voyant de contrôle du
réservoir de l’eau de
condensation
Ce voyant s’allume
quand le réservoir est
plein. Le sèche-linge
s’arrêtera automatique-
ment.
8. Sélecteur de program-
mes
En tournant le sélecteur
de programmes toujours
«uniquement à droite»,
on sélectionne le temps
de séchage.
9. Ouverture de la porte
Appuyer sur la porte à
droite (la porte s’ouvre,
fig. 8). Si la porte est
montée à l’envers, ap-
puyer à gauche.
7
8
FR
SM1733
56
EMPLOI DE LA MACHINE
RÉPARTITION DU LINGE
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
PRÉPARATION SÉCHAGE
Avant de sécher le linge, il faut
en effectuer l’essorage à un nom-
bre de tours approprié, en fonc-
tion du type de linge.
Si l’essorage est effectué au
maximum de tours autorisés, on
économise jusqu’à 35% en ter-
mes de temps et d’énergie.
Plus la vitesse d’essorage est
élevée, et meilleur sera le sé-
chage obtenu. Avant de sécher
le linge dans l’appareil, contrôler
s’il est prévu pour le séchage mé-
canique.
Il faudra donc consulter les sym-
boles reportés sur les étiquettes
de lavage.
Si le symbole relatif au séchage
n’est pas reporté sur l’étiquette,
suivre les instructions suivantes:
le linge blanc/couleurs et le
linge en tissus infroissables
doivent être séchés à la
température normale avec
le programme de séchage
spécialement prévu.
sécher le linge délicat, par
exemple les tissus acryli-
ques, toujours à basses
températures.
Conseils généraux:
Le Jersey rétrécit souvent,
non seulement avec le la-
vage mais également avec
le séchage.
Pur lin.
Sécher uniquement si cela
est indiqué par le fabricant
sur l’étiquette de lavage.
Autrement, le tissu pourrait
devenir rêche.
Ne pas sécher le linge avec
couleurs foncées avec le
linge clair, afin d’éviter qu’il
déteigne.
Lire attentivement toutes les ins-
tructions pour l’emploi contenues
dans ce manuel, avant la mise en
fonction de votre sèche-linge.
Cela garantira une meilleure sé-
curité pour vous-mêmes et évitera
d’endommager la machine.
Les réparations de nos sèche-
linge peuvent être effectuées uni-
quement par le personnel auto-
risé.
Les réparations effectuées par
des tiers ou par les soins de l’uti-
lisateur peuvent annuler les ter-
mes de la garantie.
L’alimentation électrique du sè-
che-linge est désactivée unique-
ment si la fiche a été débranchée
de la prise de courant ou si le
courant a été coupé au moyen de
l’interrupteur général de l’installa-
tion électrique domestique.
Les enfants ne doivent pas rester
à proximité du sèche-linge lors-
que ce dernier est en fonction.
Fermer toujours la porte après
avoir utilisé l’appareil, afin d’em-
pêcher que les enfants s’appuient
contre la porte, risquant ainsi de
renverser le sèche-linge.
ATTENTION:
si le linge contient des élé-
ments en caoutchouc ou
en caoutchouc-mousse;
si le linge a été traité
avec des détergents in-
flammables (par exem-
ple: essence pour déta-
cher);
si le linge a été en con-
tact avec des sprays
pour cheveux, avec du
solvant pour vernis à
ongles ou produits simi-
laires; il existe un risque
d’incendie!
Conserver soigneuse-
ment les présentes Ins-
tructions pour l’emploi.
Subdiviser le linge en fonction du
type de tissu.
CONSEILS:
Les tissus délicats (par exemple,
la soie) qui nécessitent de lava-
ges chimiques ou à la main, ne
peuvent pas être traités trop sou-
vent au sèche-linge (voir étiquet-
tes textiles).
Le linge en laine doit avoir la mar-
que «pure laine vierge» avec les
mentions «ne s’effiloche pas»,
«superwash» «ne rétrécit pas» ou
similaires.
La laine ayant uniquement la mar-
que «laine» ne peut pas être trai-
tée au sèche-linge.
Les tissus contenant des élé-
ments en caoutchouc ou en
caoutchouc-mousse ne peu-
vent pas être traités au sèche-
linge.
Les tissus qui ont été traités à
l’essence pour détacher ou à
des produits toxiques ou
narcotisants ne peuvent pas
être traités au sèche-linge,
étant donné qu’il pourraient
provoquer des incendies spon-
tanés.
Dans certains Pays, sur les vêtements
sont appliquées des étiquettes pour le
lavage, avec les symboles de séchage.
Dans les Pays Bas cela n’est pas en-
core obligatoire et, par conséquent, les
étiquettes ne sont pas toujours présen-
tes. De toute façon, les mentions adop-
tées sont les suivantes:
SÉCHAGE DANS LE TAMBOUR
TISSU NORMAL
TISSU SENSIBLE À LA CHA-
LEUR
NE PAS SÉCHER AU SÈCHE-
LINGE
FR
SM1733
57
CHARGEMENT
EMPLOI DU MODÈLE ÉLECTRONIQUE
INFORMATIONS ULTÉRIEURES CONCERNANT LE PROGRAMME TEMPS, MODÈLE ÉLECTRONIQUE
Il s’agir d’un programme temporisé
jusqu’à 60 minutes, suivi automati-
quement par une phase de refroidis-
sement.
Il est possible d’écourter le pro-
gramme en tournant le sélecteur de
programmes en direction du STOP.
Le temps de séchage souhaité dé-
pend de:
poids et dimensions du linge.
Fermer les fermetures
éclair et boutonner les bou-
tons. Attacher les ceintures
détachées, les bandeaux,
lanières, etc.
Retourner les tricots et les
vêtements similaires.
Sécher les tissus très
mouillés à l’aide d’une ser-
viette. De cette façon, on
économise de l’énergie.
Introduire les draps en les
étendant correctement.
Dimensions du linge: il est
préférable que les dimen-
sions soient variées.
FAIRE ATTENTION
à ce que le linge ne reste pas
accroché entre le hublot et le
sèche-linge, afin d’éviter que
l’appareil et le linge s’abîment.
A1.Bien fermer la porte.
2. Contrôler que la tou-
che Marche/Arrêt soir
sur Arrêt.
3. Insérer la fiche dans la
prise de courant.
B1.Tourner le sélecteur
de programmes sur
STOP, avant de sélec-
tionner le programme
souhaité.
2. Appuyer sur la touche
Marche/Arrêt pour ac-
tiver l’arrivée électri-
que de la machine. (Le
voyant clignote briève-
ment et on a un signal
acoustique court).
3. Positionner le sélec-
teur de programmes
sur le programme sou-
haité. (Voir tableau
FR
EMPLOI DE LA MACHINE
TABLEAU DE PROGRAMMES ÉLECTRONIQUE
Position du sélecteur de programmes
Quantité type de
linge en Kg.
Degré de
séchage linge sec
coton, lin 5 extra sec
coton, lin 5 pour armoire
coton, lin 5 pour repassage
coton, lin 5
pour machine à repasser
synthétique 3 extra sec
synthétique 3 pour armoire
synthétique 3 pour repassage
synthétique 3
pour machine à repasser
coton, lin 3 temporisé
synthétique 2 temporisé
LE TABLEAU SUIVANT INDIQUE QUELQUES CONSEILS
Type de linge
séchage
Quantité de linge
séchage en kg.
Séchage pour armoire pour
repassage
coton, lin 3
+/- 60 min. +/- 40 min. synthétique
coton, lin 2
+/- 40 min. +/- 20 min. coton + synth.
coton,
lin 2
+/- 40 min. +/- 20 min.
des programmes).
Si on sélectionne le
programme temporisé,
il faudra également sé-
lectionner le degré de
séchage, au moyen de
la touche «sélection
séchage». À la fin de
chaque programme on
a une phase de refroi-
dissement de la durée
de 10 min. environ.
SM1733
58
INFORMATIONS ULTÉRIEURES SUR LE PROGRAMME TEMPS
type de tissu
degré de séchage souhaité
degré d’humidité du linge.
(Nous recommandons
d’utiliser un sèche-linge qui
effectue 800/1000 tours au
moins pour l’essorage, ou
bien un essorage séparé).
Remarque
Coton/lin, par exemple: lingerie,
mouchoirs, nappes, draps.
Linge synthétique:
par exemple: lingerie, Nylon,
Dralon, Terlenkja, etc.
EMPLOI DE LA MACHINE
Pour changer le pro-
gramme, tourner le sélec-
teur de programmes sur
CHANGEMENT DE PROGRAMME (MODÈLE ÉLECTRONIQUE)
STOP. Sélectionner le nou-
veau programme.
Si, pendant le séchage, le
hublot s’est ouvert, il faudra
resélectionner le pro-
gramme.
FIN DU PROGRAMME (MODÈLE ÉLECTRONIQUE)
APRÉS LA FIN D’UN PROGRAMME (MODÈLE ÉLECTRONIQUE)
EMPLOI DU MODÈLE MÉCANIQUE
À la fin du programme de sé-
chage, le voyant de contrôle cli-
gnote et un signal acoustique se
déclenche.
La machine fait automatique-
Sortir la fiche de la prise de
courant ou désactiver l’inter-
rupteur central.
Tirer le filtre vers le haut.
Ouvrir et nettoyer à l’aide
d’une brosse souple. Ensuite,
remettre en place le filtre.
Outre le nettoyage après cha-
que cycle de séchage, le filtre
devra être régulièrement lavé
avec de l’eau savonneuse,
pour éliminer les résidus de
poussière, ce qui procure un
grand avantage pour l’appa-
reil, du point de vue fonction-
nel.
REMARQUE: le temps de sé-
chage dépend de:
poids et épaisseur du tissu;
dimensions de la pièce de
linge;
type de tissu;
degré d’humidité après le la-
vage.
FR
ment l’arrêt cuve pleine, pour évi-
ter que le linge se froisse.
ATTENTION: Avant de sortir le
linge du tambour, tourner le sé-
lecteur de programmes sur
STOP, sortir le linge du tambour
et appuyer sur la touche Marche/
Arrêt.
Ensuite, l’éclairage du tambour et
le voyant de contrôle s’éteignent.
5,0 kg
2,5 kg
2,5 kg
Coton/Lin
Coton/Lin
50-80 min.
30-50 min.
60-100 min.
40-60 min.
80-120 min.
50-80 min.
60-100 min.
SECTION DES PROGRAMMES ÉNERGIQUES
Synthétiques
résistants
Tissu
Temps en minutes
Touche de
séchage
Poids du linge sec
Séchage pour
armoire
Séchage pour
fer à repasser
Séchage un
peu humide
SM1733
59
EMPLOI DE LA MACHINE
A1.Bien fermer la porte.
2. Contrôler que la touche
Marche/Arrêt soir sur Ar-
rêt.
3. Insérer la fiche dans la
prise de courant.
B1.Tourner le sélecteur de
programmes sur STOP,
avant de sélectionner le
programme souhaité.
EMPLOI DU MODÈLE MÉCANIQUE
INFORMATIONS ULTÉRIEURES CONCERNANT LE PROGRAMME TEMPS (MODÈLE MÉCANIQUE)
Il s’agir d’un programme tem-
porisé subdivisé en deux sec-
tions:
section programmes
énergiques (Coton/Lin)
section programmes dé-
licats (synthétiques);
suivi automatiquement
par une phase de refroi-
dissement.
Il est possible d’écourter
le programme en tour-
nant le sélecteur de pro-
grammes en direction du
FIN DU PROGRAMME, MODÈLE MÉCANIQUE
À la fin de chaque programme
on a une phase de refroidisse-
ment de la durée de 10 min.
environ.
ATTENTION: Avant de sortir le
linge du tambour, appuyer sur la
touche marche/arrêt, tourner le
sélecteur de programmes sur
2. Appuyer sur la touche
Marche/Arrêt pour activer
l’arrivée électrique de la
machine. (Le voyant s’al-
lume).
3. Positionner le sélecteur de
programmes sur le pro-
gramme souhaité. (Voir
tableau des programmes),
(le voyant s’allume).
4. Pour lancer le pro-
gramme, appuyer sur la
touche «START».
REMARQUE: Pour votre sécurité,
le cycle est interrompu automa-
tiquement avec l’ouverture de la
porte. Pour reprendre le cycle,
appuyer à nouveau sur la touche
de marche (START).
REMARQUES: La durée du séchage dépend: du poids, des dimensions, du type de tissu, du degré d’humi-
dité. Ne jamais surcharger le sèche-linge, afin d’éviter que les tissus se froissent.
stop, puis sortir le linge du tam-
bour.
STOP.
Le temps de séchage
souhaité dépend de:
poids et dimensions du
linge
type de tissu
degré de séchage sou-
haité
degré d’humidité du linge.
(Nous recommandons
d’utiliser un sèche-linge
qui effectue 800/1000
tours au moins pour l’es-
sorage, ou bien un esso-
rage séparé).
REMARQUE
Coton/lin: par exemple, linge-
rie, mouchoirs, nappes, draps.
LINGE SYNTHÉTIQUE:
par exemple: lingerie, Nylon,
Dralon, Terlenkja, etc.
CHANGEMENT DE PRO-
GRAMME
Pour changer le programme,
tourner le sélecteur de pro-
grammes sur STOP.
Sélectionner le nouveau pro-
gramme (voir emploi).
FR
1,5 kg
2,0 kg
Synthétiques
Délicats
Tissu
Temps en minutes
Mixtes
Touche de
séchage
Poids du linge sec
Séchage pour
armoire
Séchage pour
fer à repasser
Séchage un
peu humide
50-80 min.
40-60 min.
SECTION DES PROGRAMMES DÉLICATS
SM1733
60
DAPRÈS LA FIN D’UN PROGRAMME (MODÈLE MÉCANIQUE)
Sortir la fiche de la prise de cou-
rant ou désactiver l’interrupteur
central.
Tirer le filtre vers le haut (fig.
10).
Ouvrir et nettoyer à l’aide d’une
brosse souple. Ensuite, remet-
tre en place le filtre.
Outre le nettoyage après cha-
que cycle de séchage, le filtre
devra être régulièrement la
avec de l’eau savonneuse, pour
éliminer les résidus de pous-
sière, ce qui procure un grand
avantage pour l’appareil, du
point de vue fonctionnel.
REMARQUE: le temps de séchage
dépend de:
poids et épaisseur du tissu;
dimensions de la pièce de linge;
type de tissu;
degré d’humidité après le la-
vage.
EMPLOI DE LA MACHINE
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE CONDENSATION
Se não tiver sido ligada directa-
mente ao esgoto, a água de
condensação é recolhida no re-
servatório (fig. 11). O reservató-
rio deve ser sempre esvaziado no
fim do ciclo de secagem.
Para esvaziar o reservatório, pro-
ceda do modo seguinte:
tire o reservatório do seca-
dor de roupa (Fig. 11);
esvazie o reservatório; a
abertura de descarga está
no lado superior direito;
depois de o esvaziar, colo-
que o reservatório na sua
posição original; faça-o des-
lizar até ao fim;
para prosseguir ou iniciar o
programa, repita as opera-
ções a partir do ponto «4»
(botão para descarregar a
água de condensação);
quando a pessoa se esque-
ce de esvaziar o reservató-
rio ou quando este se en-
che durante a secagem, a
lâmpada piloto de controlo
do reservatório de água de
condensação permanece
acesa e o secador de rou-
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Filtre pour effilochures dans la
porte
(Fig. 10);
2. Filtre pour effilochures dans
l’ouverture de chargement
(Fig.
12);
3. Condensateur
(Fig. 13);
.
Arrêter la machine avant de
commencer le nettoyage. Il est
important de nettoyer l’appareil
après chaque lavage, afin
d’économiser le temps de sé-
chage et, par conséquent, de
l’énergie.
Enlever le filtre en le tirant vers le
haut, puis nettoyer ce dernier.
11
13
12
10
FR
pa deixa de funcionar. A se-
guir, proceda como descrito
SM1733
61
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ÉCLAIRAGE INTERNE
L’éclairage est à l’intérieur.
Pour remplacer une ampoule,
suivre les instructions suivan-
tes:
sortir la fiche de la prise
de courant ou intervenir
sur l’interrupteur général;
enlever la calotte de l’am-
poule;
sortir l’ampoule (fig. 17);
RECOMMANDATIONS
Pour sécher le linge de gran-
des dimensions, Il faut remet-
tre en place ce dernier pen-
dant le séchage.
De cette façon, le linge se
froissera très peu.
Il faut effectuer l’esso-
rage du linge avant d’in-
troduire le tambour du sè-
che-linge.
La consommation d’éner-
gie pendant l’essorage
est minime, alors que
pour le séchage c’est dif-
férent. Nous recomman-
dons donc d’effectuer
l’essorage du linge pou-
vant supporter ce traite-
ment avec des essoreu-
ses qui fonctionnent à un
nombre de tours élevé ou
bien dans une essoreuse
séparée.
De cette façon, les temps
16
15
17
14
Attention: ne pas utiliser
des ampoules de plus de
15 W.!
Remonter la calotte de
l’ampoule.
En outre, il est possible de
sortir les deux filtres pour
effilochures depuis l’ouver-
ture de chargement et de les
nettoyer (fig. 12).
Le nettoyage est plus aisé
si l’on fait couler de l’eau
chaude sur les filtres.
Nous recommandons de
nettoyer le condensateur
FR
deux ou trois fois par année
(fig. 13-16).
Ouvrir la porte, tourner le le-
vier en position verticale et
enlever le couvercle (fig. 13).
Tourner les 3 leviers en posi-
tion verticale et sortir le con-
densateur (fig. 14).
Laver la partie avant et la par-
tie arrière du condensateur
(fig.15-16) ainsi que les par-
ties latérales de celui-ci. Pour
obtenir un égouttement parfait
du
condensateur, il faut le po-
ser sur un côté sur un tor-
chon.
Lorsqu’il est parfaitement
sec, remonter le condensa-
teur en effectuant les opéra-
tions indiquées à rebours.
SM1733
62
RECOMMANDATIONS
de séchage seront réduits, et on ob-
tiendra une épargne d’énergie
considérable.
Pour le lavage, il faut toujours
utiliser l’assouplissant; on ob-
tiendra un meilleur résultat de
séchage en moins de temps.
La présence de la couche de
fibres du filtre pour effilochures
ne dépend pas du séchage. Les
ENTRETIEN
PANNES, MODÈLE ÉLECTRONIQUE
Si la machine ne fonctionne pas correcte-
ment, avant de contacter le service après-
vente, effectuer les contrôles suivants:
1. Si la mise en marche de la ma-
chine n’a pas lieu:
a fiche n’est pas insérée dans
la prise de courant;
la porte n’est pas fermée cor-
rectement;
la touche Marche/Arrêt n’est
PANNES, MODÈLE MÉCANIQUE
Si la machine ne fonctionne pas cor-
rectement, avant de contacter le ser-
vice après-vente, effectuer les con-
trôles suivants:
1. Si la mise en marche de la
machine n’a pas lieu:
la fiche n’est pas insérée
dans la prise de courant;
la porte n’est pas fermée
correctement;
la touche Marche/Arrêt
n’est pas enfoncée.
la touche Départ n’est pas
enfoncée.
2. Si le programme a été sélec-
tionné, le voyant de contrôle
clignote mais l’appareil ne
fonctionne pas:
sélectionner le sélecteur de
programmes sur «STOP»,
attendre le signal acousti-
que et sélectionner le pro-
gramme souhaité.
3.
Si la machine n’effectue pas le
séchage dans le temps prévu:
contrôler que le filtre soit
parfaitement propre;
contrôler que le programme
correct ait été sélectionné;
contrôler que l’alimentation
de l’air ne soit pas bloquée.
Si la panne ne dépend pas de’une
de ces causes, s’adresser au service
après-vente.
DIMENSIONS:
effilochures sont issues des fi-
bres des tissus déchirés ou ef-
filochés pendant le lavage et
surtout, à cause de l’usure des
vêtements.
FR
pas enfoncée.
2. Si le programme a été sélec-
tionné, le voyant de contrôle cli-
gnote mais l’appareil ne fonc-
tionne pas:
sélectionner le sélecteur de pro-
grammes sur «STOP», attendre
le signal acoustique et sélection-
ner le programme souhaité.
3. Si la machine n’effectue pas le
séchage dans le temps prévu:
contrôler que le filtre soit par-
faitement propre;
contrôler que le programme
correct ait été sélectionné;
contrôler que l’alimentation de
l’air ne soit pas bloquée.
Si la panne ne dépend pas de l’une de
ces causes, s’adresser au service après-
vente.
Largeur cm.:
Hauteur cm.:
Profondeur cm.:
Dimensions:
60.0
85.0
60.0
5 kg. (sec)
voir plaque signalétique
voir plaque signalétique
Capacité Max
Puissance Nominale
Tension
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

New Pol XS 251CO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à