Electrolux TKSL5M101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux-
Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in
der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten
sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche-
trockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4,
sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux-Gerät.
Ihre
Electrolux AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê-
mement rigoureuses en matière de mise au point comme
de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un
choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan-
tages et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité p.14 et
conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente
ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Electrolux.
Cordialement
Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Electrolux.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura
più brevi vi garantiscono la massima economicità durante
il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed
i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova
asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 24
e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il
certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Electrolux.
Vostra
Electrolux AG
Sommaire
Remarques importantes
X Conseils pour la mise au rebut 16
Z Emballage de votre nouvelle machine 16
Z Machine usagée 16
X Consignes de sécurité et avertissements 16
Votre nouveau sèche-linge
X Protection de l'environnement et
X économies d'énergie 16
X Description de la machine 17
X Conseils sur le linge 18
Z Tri du linge 18
Z Conseils pour le séchage 18
Mise en service
X Préparation 18
X Ouverture de la porte 18
X Chargement du linge 18
X Fermeture de la porte 18
Séchage
X Tableau des programmes 19
X Séchage 20
Z Programmes de séchage 20
Z Programmes chronométrés 20
Z Finition laine 20
Z Sélection de fonctions additionnelles 20
Z Démarrage du programme 20
Z Déroulement / Etat du programme 20
Z Modification du programme 20
Z Interruption du programme 20
Z Rajouts de linge 20
Z Fin du programme 21
Z Retrait du linge 21
Z Mise hors tension de la machine 21
X Fonctions additionnelles 21
Z Linge d'entretien facile 21
Z Démarrage différé 21
Z Dispositif anti-froissage 21
Z Séchage douceur 21
Z Marche rapide 21
Entretien, maintenance, nettoyage
X Nettoyage de l’appareil 22
Z Nettoyage du refroidisseur d'air 22
Z Nettoyage du filtre 22
Z Nettoyage du capteur d'humidité 23
Z Vidange de l’appareil en cas de
Z risque de gel ou pour le transport 23
Réglages de base
X Degré de séchage 23
X Dispositif anti-froissage 23
X Réglage de l'heure 23
X Langue 23
X Réglages de base étendus 24
Z Sécurité enfants 24
Z Puissance raccordée réduite 24
Z Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 24
Z Signal sonore 24
Z Fonction Stand-by 24
Z Interface optique 24
Cash-Card
X Insertion de la Cash-Card 24
X Retrait de la Cash-Card 24
X Sélection du programme de lavage 24
X Affichage pend. le déroulem. du programme 24
X Fin du programme 24
X Récupération du solde 25
X Transfert de crédit 25
Pannes
X Remédier soi-même aux petites pannes 25
X Messages de panne 25
Service après-vente
X N° du produit et de la machine 26
Contrat de garantie 26
Inhaltsverzeichnis Deutsch
X Siehe Seite 3
Sommario italiano
X Vedere pagina 27
F RANÇAIS
16
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recycla-
bles. Les matières plastiques portent un signe distinctif,
par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballa-
ge en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs
prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commu-
ne.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ména-
ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage con-
cerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avec acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi
dans un centre de collecte ou une entreprise de récupéra-
tion officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte offi-
ciels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre
ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et
donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter
un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au
ras de l’appareil.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per-
sonnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En
cas de doute, posez la question au service après-vente ou
au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur le hublot
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon,
ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou
de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
X Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
X Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p.19).
X Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver auto-
matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
X Essorez également le linge d’entretien facile.
X Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
X Nettoyez le filtre après chaque séchage.
X Maintenez le filtre à air bien propre.
X Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroi-
dissement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité
suffisante de cet air.
17
Programmes
1 Finition laine
2 Programme chronométré
3 Prêt à repasser
4 Légèrement sec
5 Prêt à ranger
6 Très sec
Fonctions additionnelles
7 Anti-froissage activé/désactivé
8 Démarrage différé
9 Linge d'entretien facile
10 Linge délicat
11 Démarrage du programme
12 Ouverture du hublot
13 Marche rapide
Affichages
14 Afficheur
Interfaces
15 SCS-Service Control System
(interface PC pour service après-vente)
16 Orifice d’insertion de la Cash-Card
Description de la machine
Commandes et affichage
Eléments du refroidisseur à air
Panneau de commande et d’affichage
Porte avec filtre
18
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant
sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
z
la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le pro-
gramme Finition laine): danger de feutrage!
z les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
z le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
X Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
X Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
X Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’ap-
pareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec»), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des
risques de froissage.
X Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré .
X Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au sécha-
ge. Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces
matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
X si le filtre à peluches est en place
(v. nettoyage/ entretien, p. 22);
X si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un
témoin reste allumé en permanence, procédez comme
suit:
X pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Porte» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
X Pressez la touche «Porte».
z La porte s’ouvre d’un coup
X Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation
principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de
la porte, il ny a plus de courant (par exemple, les pièces
de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
z L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture
de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable-
ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
X Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
X Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
X Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
19
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
6,5 kg z Literie et linge de table, serviettes, T-shirts, X Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,4 43
polos, vêtements de travail 1200 2,5 47
1000 2,6 49
z T-shirts, polos, robes, pantalons, vêtements X Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,0 53
de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1200 3,3 55
1000 3,6 58
z serviettes éponge, torchons à vaiselle, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,7 57
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1200 3,9 60
chaussettes en coton 1000 4,2 66
z Peignoirs et literie en tissu-éponge, X Pour tissus particulièrement épais Très sec 1400 4,0 70
pas les sous-vêtements et les chaussettes ouen plusieurs couches 1200 4,2 72
1000 4,4 75
3,2 kg z Pantalons, robes, jupes, chemises X Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser
+
800 1,0 30
600 1,1 33
z Pantalons, robes, jupes, chemises, chemisiers, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec
+
800 1,1 33
corsets, caleçons, vêtements de sport à forte ou seulement un repassage léger 600 1,4 37
quote-part de fibres synthétiques
z Chemises, chemisiers, vêtements de sport, X Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger
+
800 1,6 46
literie et linge de table, Survêtements 600 1,7 49
z Anoraks, couvertures X Pour tissus particulièrement épais Très sec
+
800 1,7 52
ou en plusieurs couches 600 1,9 56
4 kg z Finition laine Le linge devient moins humide sans sécher Finition laine 800 0,2 5
Laine lavable en machine complètement. Extraire le linge juste après
la fin du programme et le poser sur une
serviette éponge pour qu’il sèche.
z Programma chronométré Pour finir le séchage des pièces de linge Programme chronométré
Pièces de linge isolées, encore humides 10 à 150 min.
Pièces de linge peu humides Pour sècher des coussins
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»! +
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Blanc/Couleurs en coton ou en lin Programmes électron.
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi Programmes électron.
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Programmes spéciaux
20
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-
tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro-
gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
Sélectionnez conformément au tableau le programme
pour blanc/couleurs ou synthétiques.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume.
X Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La
durée de séchage sera choisie d’après le type et la quantité
de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
X Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Finition laine: 4kg
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou les
textiles composés de laine. Préparation des textiles au
séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est
pas séché. Directement après la fin du programme, retirer
le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume.
z La durée du programme est ca. 5 min.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées
en cas de besoin.
X Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 21).
z Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
X Pressez la touche de démarrage.
z Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
X Dans les programmes électroniques, l’humidité du linge
est constamment contrôlée par un système électronique
de palpation.
z La durée restante du programme est affichée. Ce temps
restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de
séchage, la fin effective du programme varie donc de
quelques minutes.
X Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
z Tous les témoins des fonctions additionnelles
choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages
sont effacés.
X Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
X Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
X Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tenez pressée la touche de démarrage.
X Sélectionnez à nouveau le programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
z Le tambour s’arrête.
X Rajoutez le linge.
X Refermez la porte.
X Le séchage reprend.
Sécurité enfants activée:
X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
21
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage
de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du
programme / anti-froissage».
z Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
X
A la fin du programme, lorsque la protection anti-plis est
activée, le tambour continue à tourner à intervalles réguliers
pour que le linge ne se froisse pas (30 ou 60 min.).
C’est au
plus tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
z L’éclairage s’allume dans le tambour.
X Enlevez le linge.
X Nettoyez le filtre (p. 22).
X Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
X Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes standard de séchage, votre
séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser
ses programmes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
les particularités spécifiques de votre linge.
X
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 23).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique
ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt
éliminant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage
du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin
d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le
compte à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
Annuler le démarrage différé
z Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur la tou-
che «Marche rapide».
Indications
z En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra-
tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Dispositif anti-froissage
En appuyant sur cette touche, vous activez la fonction anti-
froissage en fin de séchage. Cette fonction réduit les plis dans
le linge, et facilite donc le repassage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pres-
sant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme).
22
Entretien/maintenance/nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a
été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de
commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un net-
toyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du refroidisseur d’ air
Les éléments du refroidisseur d'air doivent être nettoyés
tous les mois de la manière suivante:
1. Retirez du carter les éléments du refroidisseur d'air en les
tenant par les poignées.
2. Nettoyez-les à l'eau.
3. Laissez-les bien égoutter.
4. Nettoyez l'intérieur du carter des éléments du refroidisseur
d'air avec un chiffon humide.
5. Si l'intérieur du carter est très encrassé, procédez de la
manière suivante:
Débranchez la prise du secteur ou coupez l´interrupteur
mural!
5.1
Retirez les vis du couvercle d'entretien à l'aide d'une clef à
vis à 6 pans creux T15.
5.2 Nettoyez aussi les canaux a air.
5.3 Refermez le couvercle d'entretien.
6. Remettez en place les éléments du refroidisseur d’air .
Veillez à ce que les éléments du refroidisseur d'air soient
bien enfoncés. Les éléments du refroidisseur d'air sont
identiques et peuvent être montés à gauche comme à
droite.
7. Rebranchez la prise de courant ou rallumez l'interrupteur
mural!
Nettoyage du filtre
Les frottements provoqués par l'utilisation du linge entraî-
nent la formation de peluches, qui se détachent pendant
le séchage et s'accumulent dans le filtre monté sur la face
intérieure de la porte. C'est pourquoi il faut nettoyer ce fil-
tre à peluches après chaque séchage.
1. Appuyez sur la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirez le filtre.
3. Passez la main sur le filtre pour enlever les peluches. Il se
peut qu'un filtre apparemment bien nettoyé puisse deve-
nir imperméable en raison d'un fin dépôt invisible subsi-
stant dans les mailles du filtre. Tenez le filtre avec l'une
des faces orientée vers le haut et versez un peu d'eau
dessus. S'il ne laisse pas passer l'eau, il faut alors le passer
sous l'eau courante et le nettoyer avec une brosse.
23
3.1 De temps en temps, il faut également nettoyer la porte-
filtre. Pour ce faire, utilisez un aspirateur ou un pinceau de
nettoyage.
3.2 Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de net-
toyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez tou-
tes les peluches incrustées.
4. Replacez le filtre correctement.
5. Refermez la porte.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après un certain temps d’utilisation, de fins dépôts (calcai-
re,
produits de finissage des tissus) peuvent se former sur
les
capteurs d’humidité, au niveau des taquets d’entraîne-
ment
et sur la face interne du tambour.
Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci
peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré.
Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge
imbibé de vinaigre.
Un produit nettoyant spécial peut être commandé auprès
de notre service client sous la référence 251197.
Vidange de l'appareil
en cas de risque de gel ou pour le transport
Si l'appareil est installé dans un local à risque de gel ou s'il
doit être transporté, il faut le vidanger totalement.
1. Sélectionnez un programme de séchage quelconque.
2. Appuyer sur la touche de démarrage. L'eau de condensa-
tion encore présente dans l'appareil est ensuite pompée
dans l'évacuation.
3. Interrompez le programme après environ 5 minutes avec
la touche de marche rapide.
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi-
fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon-
dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En
appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfon-
cée(s), l'affichage change.
Les réglages de base de votre machine peuvent être blo-
qués. Néanmoins, vous pouvez accéder aux fonctions de
réglage de l’heure et de sélection de la langue.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Lorsque cette fonction est activée, le degré de séchage
des programmes électroniques (prêt à ranger et très sec)
augmente légèrement et le linge sort un peu plus sec.
Dispositif anti-froissement (en usine 30MIN)
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de
60 minutes commence à la fin du programme.
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touche permet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
Vous permet de modifier la langue de base, qui restera
conservée même après une mise hors tension ou le mode
veille.
DEGRÉ DE SÉCHAGE
PLUS FORT
DEGRÉ DE SÉCHAGE
NORMAL
24
Réglages de base étendus
++
X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
X Une pression répétée sur la touche montre les
réglages possibles.
X Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche
X Pour supprimer l'affichage des réglages, appuyer sur la
touche .
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les
enfants.
Pour utiliser les commandes de la machine lorsque la
sécurité enfants est activée:
+
Maintenir la touche Start enfoncée et appuyez sur la
touche Marche rapide.
Limitation réseau (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée rédui-
te, la durée des programmes se prolonge en conséquence.
Active = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Desactive = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler la luminosité ou la poli-
ce de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 32)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler le contraste de l'affichage.
Volume vibreur (en usine VOLUME 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par
un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le
volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide
de la touche.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction veille (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Stand-by activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme de
séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors
éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi-
quer avec la machine via un PC.
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
Insérez la Cash-Card avec le symbole
S
dirigé vers le
haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde»
mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui
sera déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde
demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Si le mon-
tant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffisant pour le
lavage, le message «solde insuffissant» apparaît et un
signal retentit. On pourra régler la différence au moyen
d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Sélection et démarrage du programme de séchage
X Choisissez le programme
X Choisissez les fonctions additionnelles
X Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les
étapes de lavage, tantôt le
solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde
demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash-Card
correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle de
lavage suivant. La fin du programme est indiquée par
l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du
message «ouvrez la porte».
25
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au
terme d’un jour de lessive.
X Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde
mémorisé sur la Cash-Card.
X Récupérez le solde en pressant la touche de marche rapi-
de. Sur le display s’affichent successivement les messages
«solde» qui sera récupéré ainsi que le «nouveau solde».
X Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur
la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
+
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant
pour régler le décompte, un signal sonore retentit et la
message «solde insuffisant» s’affich sur l’écran. Le mon-
tant encore à payer apparaît. La différence peut être
réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par du
personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal
faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après . . .
avoir pressé une touche de programme:
X Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
X
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
X Touche de démarrage non actionnée.
X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou
dure trop longtemps.
X Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets
d’entraînement dans le tambour (v. p. 23).
X Coupure du courant (tenir compte des interruptions
imposées par la société de distribution).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
X Tambour surchargé.
X Linge insuffisamment essoré.
X Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
X Filtre de porte bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
X Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
X Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
X Si, avant l’ouverture de la porte, il ny a plus de courant
(par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est
possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant
brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
Sécurité enfants
X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
Porte ouverte
X Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
Réservoir d'eau de condensation
X Programme interrompu; le vibreur résonne.
X Vérifiez si le tuyau d'évacuation n'est pas plié, et si la
sortie d'eau n'est pas bouchée.
Filtres à peluches
X La communication est indiquée à la fin et la sonnerie
est retentie.
X Des filtres et des radiateurs aériens nettoyer (v. p. 22).
Défaut de niveau de la chaleur
X Programme interrompu, le vibreur résonne.
X Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Déposez le ventilateur et appuyez 1 fois
sur chacune des 3 gaines rondes en caoutschouc (voir
fig.). Si le problème persiste après 1 pression, veuillez en
informer le S.A.V.
Message de panne: F— — téléphoner le service:
X Interrompez le programme au moyen de la touche de
marche rapide, et choisissez un nouveau programme.
X Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Déposez le ventilateur et appuyez 1 fois
sur chacune des 3 gaines rondes en caoutschouc (voir
fig.). Si le problème persiste après 1 pression, veuillez en
informer le S.A.V.
26
En cas de message répété de panne:
X Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
z L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
X Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
X Notez le message de panne.
X Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
X Informez le service après-vente.
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la C
ash-Card.
Retournez la Cash-Card
X Insérez la Cash-Card avec le symbol
S
dirigé
vers le
haut.
Cash-Card vide
X Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
X La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la
personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
X Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit
défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash-
Card.
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne
(v. «Pannes», p. 25).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil.
Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique
visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte.
Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux TKSL5M101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur