Philips AC4065/00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
56
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Grâce au nouveau puricateur d’air CleanAir, l’air que vous respirez est plus sain. Pour de meilleurs
résultats, installez le puricateur d’air CleanAir dans une pièce où vous passez beaucoup de temps
(par exemple, le salon ou la chambre).
Les endroits habités par des personnes, des animaux et même des plantes regorgent de particules
en suspension qui peuvent nuire à votre bien-être, particulièrement si vous souffrez d’allergies. À
cause de ces particules, l’air présent dans la pièce peut devenir plus pollué que l’air d’une grande
ville.
Généralement, les particules sont invisibles et inodores. Cependant, elles peuvent avoir des
conséquences sur votre santé. En réduisant la quantité de virus, bactéries, pellicules animales et
polluants industriels présents dans l’air, le puricateur d’air CleanAir améliore la qualité de l’air.
Filtration en plusieurs étapes
Le puricateur d’air est doté d’un système unique de ltration en plusieurs étapes pour garantir une
qualité d’air optimale :
Étape 1 : le préltre capture les grosses particules.
Étape 2 : le chargeur de particules Corona absorbe les particules plus nes.
Étape 3 : le ltre antiparticule piège les particules ultranes chargées.
Étape 4 : l’oxygène actif stérilise les bactéries et virus capturés.
Étape 5 : le ltre à gaz à zéolite retient de nombreux gaz et odeurs nuisibles.
Étape 6 : l’oxygène actif réagit avec le ltre à gaz à zéolite pour neutraliser les gaz et odeurs
capturés et pour rafraîchir le ltre.

A Entrée d’air
B Sortie d’air
C Bloc de commande AC4065/AC4055
1 Voyant de veille
2 Voyant SmartAir Control
3 Voyant BoostPower
4 Voyants de vitesse (lente, moyenne et rapide)
5 Voyant de qualité de l’air
6 Bouton de sélection de fonction
7 Voyants du minuteur (1, 4 ou 8 heures)
8 Bouton du minuteur
D Bloc de commande AC4063/AC4053
1 Bouton marche/arrêt
2 Voyants de vitesse (lente, moyenne et rapide)
3 Sélecteur de vitesse
E Panneau avant
F Filtre antiparticule (ESP)
G Préltre
H Filtre à gaz à zéolite
I Brosse
J Chargeur de particules Corona
K Renfoncement
L Corps de l’appareil
M Poignée
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau, de détergent inammable ou tout autre liquide dans
l’appareil an d’éviter toute électrocution et/ou tout risque d’incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du détergent (inammable) ou un autre liquide an
d’éviter toute électrocution et/ou tout risque d’incendie.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la base correspond à la tension
secteur locale.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne bloquez pas l’entrée et la sortie d’air (par exemple, en plaçant des objets sur la sortie d’air
ou devant l’entrée d’air).
Attention
Cet appareil ne remplace pas une ventilation correcte, l’utilisation régulière d’un aspirateur et
l’utilisation d’une hotte ou d’un ventilateur dans la cuisine.
Si la prise secteur utilisée est en mauvais état, la che de l’appareil risque de surchauffer. Veillez à
brancher l’appareil sur une prise secteur en bon état de marche.
Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.
Laissez un espace libre d’au moins 10 cm à l’arrière et sur les côtés de l’appareil.
Évitez de heurter l’appareil (l’entrée et la sortie d’air en particulier) avec des objets durs.
Veillez à toujours déplacer ou soulever l’appareil en le tenant par la poignée située à l’arrière ou
par les poignées latérales.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la sortie ou l’entrée d’air.
N’utilisez pas l’appareil après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux,
d’encens se consumant ou de fumées chimiques.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un appareil fonctionnant au gaz, d’une installation de
chauffage ou d’une cheminée.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer.
N’utilisez pas l’appareil dans une pièce soumise à des changements de température importants ;
de la condensation pourrait se former à l’intérieur.
N’utilisez pas l’appareil dans une pièce dont les dimensions sont supérieures ou inférieures aux
dimensions recommandées. La surface recommandée est de 6 à 20 m² pour les modèles
AC4055/AC4053 et de 6 à 40 m² pour les modèles AC4065/AC4063.
Pour éviter les interférences, placez l’appareil à une distance minimale de 2 mètres des appareils
électriques qui utilisent des ondes hertziennes (téléviseurs, radios, horloges radiosynchronisées,
etc.).
L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité. Si vous n’avez pas installé correctement le ltre
antiparticule, le ltre à gaz à zéolite et le panneau avant, vous ne pourrez pas mettre l’appareil
en marche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 57
Si la qualité de l’air intérieur est pauvre (par exemple, à cause des émanations dues aux
cigarettes ou à la cuisine, ou après une rénovation), nous vous conseillons fortement d’ouvrir les
fenêtres lorsque vous utilisez l’appareil an d’améliorer la circulation d’air.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans des conditions de fonctionnement
normales.
N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides ou soumis à des températures
ambiantes élevées (salle de bain, toilettes, cuisine, etc.).
L’appareil n’élimine pas le monoxyde de carbone (CO).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation

L’appareil est fourni avec tous les ltres préinstallés, à l’exception du ltre à gaz à zéolite.
Conseil : Lorsque vous retirez ou mettez en place les ltres, placez l’appareil contre un mur pour plus de
stabilité.
Remarque : Veillez à positionner correctement les ltres (la èche tournée vers le haut).
Remarque : L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité. Si vous n’avez pas installé correctement le
ltre antiparticule, le ltre à gaz à zéolite et le panneau avant, vous ne pourrez pas mettre l’appareil en
marche.
1 Placezvosdoigtsdanslesrenfoncementsdespanneauxlatéraux.(g.2)
2 Tirezdoucementlapartiesupérieuredupanneauavanthorsdel’appareil(1),puissoulevezle
panneaupourleretirer(2)(g.3).
3 Pourretirerleltreantiparticule,saisissezlespoignéeslatéralesdultreetfaites-leglisser
doucementhorsdel’appareil.(g.4)
4 Retirezleltreàgazàzéolitedel’emballageetinsérez-ledansl’appareil.(g.5)
Vousnepouvezinsérerleltreàgazàzéolitequ’aprèsavoirretiréleltreantiparticule.
5 Pourmettreenplaceleltreantiparticule,insérez-ledansl’appareil(clic)(g.6).
6 Pourrexerlepanneauavant,insérezd’abordlebordinférieur(1),puisappuyezsurlapartie
supérieure(2)(g.7).
Utilisation de l’appareil
AC4065/AC4055
1 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur.
Levoyantdeveilles’allume(g.8).
2 Appuyezsurleboutondesélectiondefonctionautantdefoisquenécessairepour
sélectionnerlafonctionetleréglagerequis(g.9).
Le voyant correspondant s’allume et le voyant de veille s’éteint.
SmartAirControl:lecapteurd’airintégrédéterminelaqualitédel’airambiantetsélectionne
automatiquementlavitesselaplusappropriée.Lorsquevoussélectionnezlafonction
SmartAirControl,levoyantdequalitédel’airclignoteenrougependantquelquesminutes
pourindiquerquelecapteurmesurelaqualitédel’airambiant.Après5minutesenviron,il
-
-
-
-
,
,
,
FRANÇAIS58
s’allumeenvertsilaqualitédel’airestbonneouenrougesilaqualitédel’airn’estpas
satisfaisante(g.10).
BoostPower:l’appareilfonctionneàunevitesseélevéependant30minutes(levoyant
BoostPowerestallumé),puispasseautomatiquementenmodeSmartAirControl(levoyant
BoostPowers’éteintetlevoyantSmartAirControls’allume)(g.11).
Vitesse:l’appareilfonctionneàlavitessesélectionnée.
ê = vitesse lente
ë = vitesse moyenne
í = vitesse rapide
3 Pourinterromprelefonctionnementdel’appareil,appuyezsurleboutondesélectionde
fonctionjusqu’àcequelevoyantdeveilles’allume(g.12).
4 Débranchezl’appareil.
Minuteur
1 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur,puissélectionnezlafonctionetle
réglagerequistelquedécritplushaut.
2 Appuyezsurleboutonduminuteurpourdénirladuréedefonctionnement(1,4ou
8heures)(g.13).
Le voyant correspondant du minuteur s’allume.
Pourdésactivercettefonction,appuyezsurleboutonduminuteuretmaintenez-leenfoncé
jusqu’àcequelevoyantduminuteurs’éteigne.
L’appareilpasseautomatiquementenmodeveilleautermedeladuréedénie.
Remarque : Si vous souhaitez arrêter le processus de purication d’air avant le terme de la durée dénie,
appuyez sur le bouton de sélection de fonction jusqu’à ce que le voyant de veille s’allume.
AC4063/AC4053
1 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur.
2 Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsurleboutonmarche/arrêt.(g.14)
3 Réglezlesélecteursurlavitessevoulue:lente,moyenneourapide(g.15).
ê = vitesse lente
ë = vitesse moyenne
í = vitesse rapide
Levoyantcorrespondantàlavitesses’allume.
4 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpouréteindrel’appareiletdébranchez-le.
Nettoyage et entretien
Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
Veillezànepasfairepénétrerd’eau,dedétergentinammableoutoutautreliquidedans
l’appareiland’évitertouteélectrocutionet/outoutrisqued’incendie.
Nenettoyezpasl’appareilavecdel’eau,dudétergent(inammable)outoutautreliquidean
d’évitertouteélectrocutionet/outoutrisqued’incendie.
Corps de l’appareil
Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur du corps de l’appareil pour empêcher
l’accumulation de poussière.
1 Essuyezlapoussièresurlecorpsdel’appareilàl’aided’unchiffondouxetsec.
2 Nettoyezlasortieetl’entréed’airàl’aided’unchiffondouxetsec.
,
,
-
-
-
,
,
-
-
-
,
FRANÇAIS 59
Chargeur de particules Corona
NetouchezjamaislechargeurdeparticulesCoronaavecvosdoigts.Nettoyeztoujoursle
chargeurdeparticulesCoronaàl’aidedelabrossedoucefournie,rangéedanslepanneauavant.
RedoublezdeprudencelorsquevousnettoyezlechargeurdeparticulesCorona:leslssont
trèsfragiles.
1 Retirezlabrossedoucedupanneauavant.
2 Passezsoigneusementlabrossesurlespartiessupérieureetinférieureduchargeurde
particulesCorona.

1 Retirezlesltresdel’appareil(voirlechapitre«Remplacementdesltres»,section
«Retraitdesltres»).
2 Retirezlapoussièrevisibleàl’aided’unaspirateur.

1 Nettoyezlepréltreàl’aided’unaspirateur.

La fumée de tabac réduit sensiblement la durée de vie des ltres :
nombredecigarettesparjour duréedevieestiméedesltres
0 - 1 jusqu’à 5 ans
5 - 10 de 6 à 12 mois
20 de 3 à 6 mois
Filtre antiparticule (ESP)
Encasd’usagedomestiquenormaldansunenvironnementnonfumeuretavecunentretien
correct(voirlechapitre«Nettoyageetentretien»),leltreantiparticuledureenviron5ans.
Pourvériersivousdevezremplacerleltreantiparticule(ESP),enlevezlecouvercleet
retirezleltreantiparticuleàl’aidedevosdeuxmains(g.4).
Retournezleltreantiparticule(g.16).
Vériezlaquantitéd’impuretésentrelescouchesetdéterminezleniveaudepollutionqui
s’applique.Neremplacezleltrequesilesimpuretésobstruentcomplètementl’interstice
entrelesdeuxcouches.(g.17)
Lesltresantiparticulessontdisponiblessouslesréférencessuivantes:
AC4107 pour puricateur d’air CleanAir AC4055/AC4053
AC4108 pour puricateur d’air CleanAir AC4065/AC4063

En cas d’usage domestique normal dans un environnement non fumeur et avec un entretien correct
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »), le ltre à gaz à zéolite dure environ 5 ans.
Remarque : Vous pouvez être amené à remplacer le ltre à gaz à zéolite plus tôt que prévu dans des
conditions d’utilisation plus extrêmes (environnement fumeur, pièce venant d’être rénovée, usage non
domestique, etc.) et si l’entretien est insufsant.
Remplacezleltreàgazàzéolitelorsduremplacementdultreantiparticule(ESP).
Lesltresàgazàzéolitesontdisponiblessouslesréférencessuivantes:
,
,
,
,
,
-
-
,
,
FRANÇAIS60
AC4117 pour puricateur d’air CleanAir AC4055/AC4053
AC4118 pour puricateur d’air CleanAir AC4055/AC4053

Conseil : Lorsque vous retirez ou mettez en place les ltres, placez l’appareil contre un mur pour plus de
stabilité.
1 Placezvosdoigtsdanslesrenfoncementsdespanneauxlatéraux.Tirezdoucementlapartie
supérieuredupanneauavanthorsdel’appareil(1),puissoulevezlepanneaupourleretirer
(2)(g.3).
2 Pourretirerleltreantiparticule,saisissezlespoignéeslatéralesdultreetfaites-leglisser
doucementhorsdel’appareil.(g.4)
3 Pourretirerleltreàgazàzéolite,faites-leglisserhorsdel’appareil(g.18).
Remarque : Vous ne pouvez retirer le ltre à gaz à zéolite qu’après avoir retiré le ltre antiparticule.
4 Pourretirerlepréltre,faites-leglisserhorsdel’appareil(g.19).

Conseil : Lorsque vous retirez ou mettez en place les ltres, placez l’appareil contre un mur pour plus de
stabilité.
Remarque : Veillez à positionner correctement les ltres (la èche tournée vers le haut).
Remarque : L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité. Si vous n’avez pas installé correctement le
ltre antiparticule, le ltre à gaz à zéolite et le panneau avant, vous ne pourrez pas mettre l’appareil en
marche.
1 Insérezleltreàgazàzéolitedansl’appareil.(g.5)
2 Insérezleltreantiparticuledansl’appareil(g.6).
3 Insérezlepréltredansl’appareil.(g.20)
4 Pourrexerlepanneauavant,insérezd’abordlebordinférieur(1),puisappuyezsurlapartie
supérieure(2)(g.7).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 21).
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
-
-
-
FRANÇAIS 61
Problème Solution
La fonction
sélectionnée/le mode
minuteur ne fonctionne
pas.
L’appareil est peut-être en mode veille ou éteint.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Il s’agit peut-être d’un problème de branchement. Vériez que le cordon
d’alimentation a été correctement inséré dans la prise secteur.
L’appareil n’est peut-être pas sous tension. AC4065/AC4055 : appuyez
sur le bouton de sélection de fonction. AC4063/AC4053 : appuyez sur
le bouton marche/arrêt.
Il se peut que le ltre antiparticule (ESP) ou le panneau avant n’ait pas
été correctement installé. Réinsérez le ltre et rexez le panneau avant.
Le ltre à gaz à zéolite n’est pas installé. Insérez le ltre et rexez le
panneau avant.
Si vous avez effectué les vérications ci-dessus et que l’appareil ne
fonctionne toujours pas, il présente peut-être un dysfonctionnement.
Débranchez l’appareil et conez-le à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Philips.
L’air purié ne
s’échappe pas
régulièrement de la
sortie d’air.
Le préltre est peut-être obstrué. Nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Vous avez peut-être oublié de retirer l’emballage en plastique d’un ltre
neuf. Retirez l’emballage en plastique avant de remettre l’appareil en
marche.
L’entrée ou la sortie d’air est peut-être bloquée par des objets
extérieurs. Retirez l’objet à l’origine du blocage de l’entrée ou la sortie
d’air.
Nettoyez les ltres et le chargeur de particules à effet couronne (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »). Si le problème persiste,
débranchez l’appareil et conez-le à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Philips.
Les odeurs ne sont pas
éliminées
correctement.
Le ltre à gaz à zéolite est peut-être sale ou a atteint la n de sa durée
de vie. Nettoyez le ltre à gaz à zéolite (voir le chapitre « Nettoyage et
entretien ») ou remplacez-le (voir le chapitre « Remplacement des
ltres »).
La qualité de l’air ambiant dans la pièce où vous utilisez l’appareil est
peut-être très mauvaise. Dans ce cas, ouvrez les fenêtres an
d’améliorer la circulation de l’air.
La pièce dans laquelle vous utilisez l’appareil a peut-être des dimensions
nettement supérieures à celles pour lesquelles il est prévu. Placez
l’appareil dans une pièce plus petite. La surface recommandée est de
6 à 20 m² pour les modèles AC4055/AC4053 et de 6 à 40 m² pour les
modèles AC4065/AC4063.
FRANÇAIS62
Problème Solution
Les particules de
poussière ne sont pas
éliminées
correctement.
Le ltre antiparticule a peut-être atteint la n de sa durée de vie.
Vériez la couleur du ltre antiparticule (voir le chapitre
« Remplacement des ltres »). Si nécessaire, remplacez le ltre.
La pièce dans laquelle vous utilisez l’appareil a peut-être des dimensions
nettement supérieures à celles pour lesquelles il est prévu. Placez
l’appareil dans une pièce plus petite. La surface recommandée est de
6 à 20 m² pour les modèles AC4055/AC4053 et de 6 à 40 m² pour les
modèles AC4065/AC4063.
Les ventilateurs ne
fonctionnent pas alors
que l’appareil est
branché et allumé.
L’appareil présente peut-être un dysfonctionnement. Mettez-le hors
tension et débranchez-le. Conez-le à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Philips.
L’appareil émet un
bruit inhabituel en
cours de
fonctionnement :
sifement, crissement,
grésillement...
Le préltre est peut-être obstrué. Nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Vous avez peut-être oublié de retirer l’emballage en plastique d’un ltre
neuf. Retirez l’emballage en plastique avant de remettre l’appareil en
marche.
L’entrée ou la sortie d’air est peut-être bloquée par des objets
extérieurs. Retirez l’objet à l’origine du blocage de l’entrée ou la sortie
d’air.
L’appareil présente peut-être un dysfonctionnement. Mettez-le hors
tension et débranchez-le. Conez-le à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Philips.
La grille du chargeur de particules Corona n’est peut-être pas propre.
Nettoyez le chargeur de particules Corona (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Une odeur de brûlé
s’échappe de l’appareil
en cours de
fonctionnement.
L’appareil présente peut-être un dysfonctionnement. Mettez-le hors
tension et débranchez-le. Conez-le à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Philips.
Une odeur inhabituelle
s’échappe de l’appareil
en cours de
fonctionnement.
En cas d’odeur inhabituelle, contactez un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS 63
Problème Solution
Le chargeur de
particules Corona est
encore sale après
l’avoir nettoyé à l’aide
de la brosse douce.
Il ne s’agit pas d’un problème. Brossez les parties supérieure et
inférieure du chargeur de particules Corona. Ainsi, vous éliminez
sufsamment de poussière pour le faire fonctionner à nouveau
correctement. Ne touchez jamais le chargeur de particules Corona avec
vos mains. Nettoyez toujours le chargeur de particules Corona à l’aide
de la brosse douce fournie, rangée dans le panneau avant. Redoublez de
prudence lorsque vous nettoyez le chargeur de particules Corona : les
ls sont très fragiles.
Des étincelles
s’échappent de
l’appareil en cours de
fonctionnement.
Le chargeur de particules Corona peut parfois produire de petites
étincelles. Cette réaction normale est due à la présence d’humidité dans
l’air.
FRANÇAIS64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Philips AC4065/00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur