LERVIA KH 4416 PAPER TRIMMER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4416-09/08-V1
MASSICOT
Mode d'emploi
TWIN CUTTER
Gebruiksaanwijsing
PAPIERSCHNEIDEGERÄT
Bedienungsanleitung
MASSICOT
KH 4416
- 1 -
MASSICOT KH4416 2
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
TWIN CUTTER KH4416 5
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het
apparaat overdoet aan iemand anders!
PAPIERSCHNEIDEGERÄT KH4416 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 2 -
MASSICOT KH4416
Consignes de sécurité
Le massicot n'est pas un jouet. Une utilisation
incorrecte de l'appareil comporte le risque de
blessures corporelles importantes, en particulier
de coupures.
Ne pas laisser le massicot ouvert après
utilisation.
Ne jamais couper sans la protection anti-
coupure ni depuis le côté droit du massicot.
Ne pas toucher le tranchant de la lame.
Les enfants ne doivent stationner à proximité du
massicot ou l'utiliser qu'en étant surveillés.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le man-
que d'expérience ou de connaissances les em-
pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable..
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Dans le cas où la résistance de la cisaille à
levier est modifiée au point que la lame retombe
toute seule jusqu'à sa position initiale, resserrez
la vis au point de rotation de la cisaille à
levier (SW 14).
Ne coupez pas plus de papier que recomman-
dé (pour les autres matériaux ou pour les pa-
piers et cartons plus épais, testez avec une
feuille seulement).
Les dommages corporels imputables à une utili-
sation incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie.
Finalité de l'appareil
Le massicot est destiné à la découpe de papiers et
de films. Afin de garantir une longévité élevée et
une découpe propre, il est indispensable de mani-
puler l'appareil de manière appropriée et d'utiliser
les matériaux indiqués.
Caractéristiques
techniques
Capacité de coupe :
Cisaille à levier: 8 feuilles maximum
(papier 80g/m2)
Rogneuse: 10 feuilles maximum
(papier 80g/m2)
Longueur de coupe: 308 mm maxi
Description de l'appareil
Cisaille à levier à manche
Protection anti-coupure
Butée réglable et sécurité de transport pour
cisaille à levier
Tableau des formats et des dimensions standard
Rail de coupe de la rogneuse
Rogneuse
Poignée de transport
Accessoires fournis
Massicot
Mode d'emploi
- 3 -
Utilisation
Utilisation de la rogneuse
1. Abaissez la rogneuse .
2. Positionnez les documents sous le rail de
coupe .
3. Utilisez la butée réglable et les marques
noires sur le tableau des formats pour
aligner précisément votre document.
4. Appuyez sur les documents sur le tableau des
formats et remontez la rogneuse .
Utilisation de la cisaille à levier
Attention: La cisaille à levier est très
coupante. Risque de blessures !
1. Positionnez vos documents sous la protection
anti-coupure et appuyez de manière à éviter
que les documents bougent lors de la coupe.
2. Utilisez la butée réglable et les marques bleu-
es sur le tableau des formats pour
aligner précisément votre document.
3. Abaissez la cisaille à levier .
Sécurisation et transport
Pour protéger le massicot contre les utilisations in-
correctes et lors du transport, sécurisez la cisaille à
levier.
1. Abaissez complètement la cisaille à levier .
2. Déplacez la butée réglable tout à droite
jusqu'à la butée.
La cisaille à levier est ainsi sécurisée pour le
transport.
Il n'est pas nécessaire de fixer la rogneuse car elle
est sécurisée par le rail de coupe .
Mise au rebut
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures
ménagères normales.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Recycler l'emballage
Veillez à assurer une élimination écologi-
que des matériaux d'emballage.
- 4 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la ga-
rantie s'applique, veuillez appeler le service après-
vente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre marchan-
dise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les er-
reurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles. Le produit est
exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

LERVIA KH 4416 PAPER TRIMMER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à