Philips gc 2310 mistral long life Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
www.philips.com
Mistral
GC2425, GC2420, GC2415,
GC2330, GC2326, GC2325,
GC2320, GC2315, GC2310,
GC2305
L
M
J
A D F GECB I
H
K
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18
19
ENGLISH 2 - 5
FRANÇAIS 6 - 10
NEDERLANDS 11 - 15
FRANÇAIS
Description générale
.
A Pulvérisateur
B Couvercle de l'orifice de remplissage
(GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320 uniquement)
C Bouton jet de vapeur (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310
uniquement)
D Bouton spray T
E Commande vapeur
- O = pas de vapeur
- Á = vapeur minimum
- q = vapeur modérée (GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320
uniquement)
- w = vapeur maximale
- 1 = fonction auto-nettoyage
F Fonction extra vapeur (GC2305 uniquement)
G Témoin de température
H Témoin arrêt automatique (GC2425/GC2330 uniquement)
I Thermostat
J Cordon d'alimentation
K Plaque signalétique
L Tablette anti-calcaire
M Réservoir d'eau
Important
.
Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser votre fer et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
Vérifiez que la tension indiquée sur votre fer correspond bien à la tension de
votre secteur avant de brancher l'appareil.
Ce fer doit être raccordé à une prise équipée d'une mise à la terre.
N'utilisez pas le fer s'il est tombé, si la prise ou le cordon sont endommagés, ou
si le fer lui-même est endommagé ou présente des fuites.
Vérifiez le cordon d'alimentation régulièrement.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un
Centre Service Agréé Philips ou par une personne autorisée pour éviter tout
accident.
Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est branché.
Ne plongez jamais le fer dans l'eau.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
La semelle du fer peut devenir extrêmement chaude et pourrait, en cas de
contact, causer des brûlures.
Evitez le contact du cordon d'alimentation avec la semelle lorsqu'elle est
chaude.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants ou d'autres
agents chimiques dans le réservoir d'eau.
Lorsque vous avez fini de repasser, pendant que vous nettoyez, remplissez ou
videz le réservoir d'eau, et même si vous laissez le fer pour un bref instant,
réglez la commande de vapeur sur la position O, placez le fer à repasser sur le
talon et débranchez l'appareil.
Le fer doit être utilisé et/ou posé sur une surface stable.
Si repose fer est fourni avec le fer, assurez-vous qu'il soit placé sur une surface
stable.
Cet appareil est destiné à usage domestique uniquement.
Préparation à l'emploi
.
Remplissage du réservoir
1 Débranchez la fiche de la prise de courant.
2 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) (fig. 1).
3 Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage (certains modèles uniquement).
4 Inclinez le fer en arrière et remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
niveau maximum (fig. 2).
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX.
5 Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage ("clic"!) (certains modèles
uniquement).
Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire, il est conseillé d'utiliser de l'eau
déminéralisée. N'utilisez pas de vinaigre, d'amidon ou d'eau détartrée chimiquement.
4239 000 59411
6/15
FRANÇAIS
Réglage de la température
Le fer peut fumer légèrement quand on le branche pour la première fois. Cela
cessera après un bref instant.
1 Posez le fer à repasser sur son talon et mettez le thermostat sur la position
souhaitée en tournant (fig. 3).
- Vérifiez l'étiquette d'instructions de repassage pour vérifier la température
nécessaire de repassage.
- 1 Tissus synthétiques (par ex. acrylique, viscose, polyamide, polyester).
- 1 Soie
- 2 Laine
- 3 Coton, lin.
- Si vous ne connaissez pas la composition des tissus, repassez en commençant par
la température la plus basse sur une partie interne du vêtement et invisible de
l'extérieur.
- La soie, la laine et autres fibres synthétiques: Repassez sur l'envers pour éviter les
taches. N'utilisez pas la fonction spray pour éviter de lustrer les tissus.
2 Branchez la fiche dans la prise de courant.
3 Attendez que le témoin lumineux s'éteigne avant de commencer à repasser.
B
Le témoin lumineux s'allume de temps en temps pendant le repassage.
Utilisation de l'appareil
.
Repassage à la vapeur
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
1 Mettez le thermostat sur la position conseillée.
Voir le chapitre "Réglage de la température".
2 Réglez la commande de vapeur sur la position appropriée (fig. 4).
- Á vapeur minumum (réglages température 2 et 3).
- Ë vapeur modérée (réglages température: 3 à MAX) (certains modèles
uniquement).
- È vapeur maximum (réglage stempérature: 3 à MAX).
B
La vapeur commence à se dégager une fois que la température réglée a été
atteinte.
GC2415/2320/2315/2310/2305 uniquement:
Attention : de l'eau peut sortir par la semelle si la température réglée est trop basse
(MIN à 2).
Repassage sans vapeur
1 Réglez la commande de vapeur sur la position O (= pas de vapeur).
2 Mettez le thermostat sur la position conseillée.
Voir le chapitre "Réglage de la température".
Caractéristiques
.
Le spray
Pour enlever les faux plis difficiles à éliminer.
1 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir.
2 Appuyez sur le bouton spray plusieurs fois pour humidifier l'article à repasser
(fig. 5).
Extra Vapeur (GC2305 uniquement)
Cette fonction dégage plus de vapeur pour enlever les faux plis très difficiles à éliminer.
La fonction Extra Vapeur ne peut être utilisée qu'à des températures comprises entre
3 et MAX.
1 Réglez la commande de vapeur sur la position È (fig. 6).
2 Appuyez et maintenez appuyée la commande de vapeur pendant 5 secondes au
maximum (fig. 7).
3 Attendez au moins 1 minute avant d'utiliser à nouveau cette fonction pour
éviter que l'eau s'écoule par la semelle.
Jet de vapeur (certain modèles uniquement)
Un puissant jet de vapeur permet d'enlever les faux plis résistants.
Le jet de vapeur ne peut être utilisé qu'à des températures comprises entre 2 et
MAX.
1 Appuyez et relâchez le bouton jet de vapeur (fig. 8).
4239 000 59411
7/15
FRANÇAIS
Défroissage vertical (certain modèles uniquement)
1 Le jet de vapeur peut être également utilisé en tenant le fer en position
verticale. Il est utile pour enlever les faux plis des vêtements en position
verticale, rideaux, etc (fig. 9).
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes.
Anti-goutte (GC2425/2420/GC2330/2326/2325 uniquement)
Ce fer à repasser est doté d'un système anti-goutte : lorsque la température de la
semelle est trop basse, la production de vapeur est interrompue afin d'empêcher que
la semelle ne goutte trop. Vous entendrez un clic si cela se produit.
Arrêt automatique (GC2425/GC2330 uniquement)
Une sécurité électronique arrêtera automatiquement le fer s'il reste inutilisé pendant
un certain temps.
Pour indiquer que le fer est arrêté, le témoin lumineux arrêt automatique se
met à clignoter (fig. 10).
Pour faire chauffer le fer à nouveau: prenez le fer en main ou bougez-le légèrement.
Le témoin lumineux arrêt automatique s'éteint.
1 Si le témoin de la température s'allume, attendez que celui-ci s'éteigne avant de
commencer à repasser.
2 Si le témoin reste éteint vous pouvez commencer le repassage.
Nettoyage et entretien
.
Système Anti-calcaire Double Active
La tablette anti-calcaire évite que les particules de calcaire se déposent sur les
orifices de vapeur. La tablette ne doit pas être changée (fig. 11).
La fonction auto-nettoyage enlève les particules de calcaire.
Fonction auto-nettoyage
Utilisez la fonction auto-nettoyage toutes les deux semaines. Si l'eau de votre région
est très calcaire (par ex: lorsque des particules de calcaire sortent par la semelle) vous
devez utiliser cette fonction plus souvent.
1 Réglez la commande de vapeur sur la position O.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum.
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres agents détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Mettez le bouton de réglage de la température sur MAX (fig. 12).
4 Branchez l'appareil.
5 Débranchez le fer quand le témoin lumineux s'éteint.
6 Tenez le fer au-dessus de l'évier et réglez la commande de vapeur sur la
position 1 (auto-nettoyage). Le bouton se lèvera un peu.
7 Pour enlever la tige de la commande de vapeur, tirez le bouton de vapeur en
haut (fig. 13).
8 Tenez le fer au-dessus de l'évier et secouez-le (fig. 14).
B
De l'eau bouillante et de la vapeur s'échappent alors de l'orifice de la
semelle. Les impuretés et le tartre (s'il y en a) seront éliminés du fer à
repasser.
9 Utilisez un peu de vinaigre pour enlever les particules de calcaire de la tige, si
nécessaire (fig. 15).
Ne courbez ou n'endommagez pas la tige de la commande de vapeur.
10 Réinsérez la pointe de la tige exactement dans le centre de l'orifice et fixez-la
dans sa fente. Réglez la commande de vapeur sur la position O (fig. 16).
11 Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.
Après l'auto-nettoyage
1 Insérez la fiche dans la prise murale et laissez le fer réchauffer pour sécher la
semelle.
2 Débranchez le fer quand le témoin lumineux s'éteint.
3 Repassez un vieux morceau de tissu pour vous assurer que la semelle est bien
sèche.
4239 000 59411
8/15
FRANÇAIS
Rangement
.
1 Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et réglez la commande de vapeur sur
la position O..
2 Nettoyez le fer et essuyez les particules de calcaire et autres salissures
de la semelle avec un chiffon humide ou un détergent (liquide) non-
abrasif.
Maintenez la semelle lisse : évitez le contact avec des objets métalliques.
N'utilisez jamais de tampons à récurer, du vinaigre ou d'autres produits
chimiques.
3 Rincez régulièrement le réservoir d'eau et videz-le après nettoyage (fig. 17).
4 Enroulez le cordon d'alimentation autour du support de rangement (fig. 18).
5 Rangez toujours le fer sur son talon et placez-le sur une surface stable et sèche.
Environnement
.
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le
à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous
aiderez, ainsi, à protéger l'environnement (fig. 19).
Garantie et service
.
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez
contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
4239 000 59411
9/15
FRANÇAIS
Solution
Vérifiez le cordon
d'alimentation, la fiche et la
prise de courant.
Réglez le thermostat sur la
position nécessaire.
Remplissez le réservoir
d'eau (voir "Préparation à
l'emploi", section
"Remplissage du réservoir
d'eau").
Réglez la commande de
vapeur sur Á, Ë ou È
(voir "Utilisation de
l'appareil", section
"Repassage à la vapeur").
Sélectionnez une
température de repassage
appropriée pour le
repassage à la vapeur (2
au MAX). Placez le fer sur
son talon et attendez
jusqu'à ce que le témoin
s'éteigne avant de
continuer le repassage.
Mettez le fer en position
horizontale et attendez
quelque temps avant
d'utiliser la fonction jet de
vapeur (vertical) à
nouveau.
Sélectionnez une
température de repassage
appropriée pour le
repassage à la vapeur (2
au MAX). Placez le fer sur
son talon et attendez
jusqu'à ce que le témoin
s'éteigne avant de
continuer le repassage.
Utilisez la fonction auto-
nettoyage quelques fois
(voir "Nettoyage et
entretien", section "Auto-
nettoyage").
Soulevez et remuez le fer
doucement pour désactiver
la fonction arrêt
automatique: le témoin
rouge ne clignotera plus.
Appuyez-le jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
Sélectionnez une
température de repassage
appropriée pour le
repassage à la vapeur (2
au MAX). Placez le fer sur
son talon et attendez
jusqu'à ce que le témoin
s'éteigne avant de
continuer le repassage.
Videz le réservoir d'eau et
réglez la commande de
vapeur sur la position O
après utilisation. Rangez le
fer sur le talon.
Cause(s) possible (s)
Problème de connexion
Thermostat réglé sur MIN
Il n'y a pas assez d'eau dans
le réservoir.
La commande de vapeur a
été réglée sur la position
O.
La semelle n'est pas
suffisamment chaude et/ou
la fonction anti-goutte
(certains modèles
uniquement) a été activée.
Le jet de vapeur a été
utilisé trop souvent et la
semelle n'a pas eu le temps
de reprendre la
température initiale.
La semelle n'est pas
suffisament chaude.
L'eau est trop dure et
entartre l'intérieur de la
semelle.
L'arrêt automatique est
activé (voir "Autres
caractéristiques", section
"Arrêt automatique").
Le couvercle de l'orifice de
remplissage n'a pas été
correctement fermé.
La commande de vapeur a
été réglée sur une position
inférieure.
Le fer a été mis en position
horizontale tandis que le
réservoir d'eau n'était pas
vide.
Problème
Le fer à repasser est
branché mais la semelle est
froide.
Pas de vapeur
Pas de jet de vapeur ou
pas de jet de vapeur
vertical (certains modèles
uniquement).
Des particules de calcaire
et des impuretés sortent
par la semelle pendant le
repassage.
Le témoin lumineux rouge
clignote (modèles GC2425
et GC2330 uniquement).
Des gouttes d'eau tombent
sur le tissu
(GC2425/2420/2415/GC2
330/2326/2325/2320
uniquement)
Des gouttes d'eau tombent
sur le tissu
(GC2415/2320/2315/2310/
2305 uniquement)
Des gouttes d'eau sortent
par la semelle après avoir
refroidi ou rangé le fer à
repasser.
Dépannage
Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles d'être
rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus de détails. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur ou un
Centre Service Agréé Philips.
4239 000 59411
10/15
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt
komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende
hoofdstukken voor verdere details. Als u er niet in slaagt het probleem
op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land.
Oplossing
Controleer het netsnoer,
de stekker en het
stopcontact.
Stel de
temperatuurregelaar in op
de vereiste
strijktemperatuur.
Vul het waterreservoir (zie
'Het waterreservoir vullen'
in het hoofdstuk
'Klaarmaken voor gebruik).
Stel de stoomregelaar in
op stand Á, Ë of È (zie
'Stoomstrijken' in het
hoofdstuk 'Gebruik van het
apparaat').
Stel de
temperatuurregelaar in op
een temperatuur in het
stoomgebied (2 tot
MAX). Plaats het strijkijzer
op zijn achterkant en wacht
tot het temperatuurlampje
is uitgegaan voordat u gaat
strijken.
Zet het strijkijzer
horizontaal en wacht even
voordat u de (verticale)
stoomstootfunctie opnieuw
gaat gebruiken.
Stel de
temperatuurregelaar in op
een temperatuur in het
stoomgebied (2 tot
MAX). Plaats het strijkijzer
op zijn achterkant en wacht
tot het temperatuurlampje
is uitgegaan voordat u gaat
strijken.
Gebruik de Calc-Clean
functie enkele keren (zie
'Calc-Clean functie' in het
hoofdstuk 'Schoonmaken
en onderhoud').
Til het strijkijzer op of
beweeg het even heen en
weer om de zoolplaat
weer op te laten warmen.
Het rode lampje gaat uit.
Zorg ervoor dat het klepje
goed dicht zit. U hoort een
klik.
Stel de
temperatuurregelaar in op
een temperatuur in het
stoomgebied (2 tot
MAX). Plaats het strijkijzer
op zijn achterkant en wacht
tot het temperatuurlampje
is uitgegaan voordat u gaat
strijken.
Leeg het waterreservoir en
zet de stoomregelaar op
stand O na gebruik. Zet
het strijkijzer op zijn
achterkant wanneer u het
opbergt.
Mogelijke oorzaak
Er is een aansluitprobleem.
De temperatuurregelaar
staat op MIN.
Onvoldoende water in het
waterreservoir.
De stoomregelaar staat op
stand O.
De zoolplaat is niet heet
genoeg en/of het
druppelstopsysteem (alleen
bepaalde types) is in
werking getreden.
De (verticale)
stoomstootfunctie is te
vaak achter elkaar gebruikt
in korte tijd.
De zoolplaat is niet heet
genoeg.
Door hard water vormen
zich schilfterjes in de
zoolplaat.
De automatische
uitschakelfunctie heeft het
strijkijzer uitgeschakeld (zie
'Automatische
uitschakeling' in het
hoofdstuk 'Functies').
Het klepje van de
vulopening is niet goed
gesloten.
De temperatuur is te laag
ingesteld.
Het strijkijzer is horizontaal
neergezet terwijl er nog
water in het waterreservoir
zat.
Probleem
De stekker zit in het
stopcontact, maar de
zoolplaat is koud.
Geen stoom.
Geen stoomstoot of
verticale stoomstoot
(alleen bepaalde types).
Er komen schilfertjes en
verontreinigingen uit de
zoolplaat tijdens het
strijken.
Het rode lampje knippert
(alleen GC2425/GC2330).
Er vallen druppeltjes water
op de stof (alleen
GC2425/2420/2415/GC23
30/2326/2325/2320)
Er vallen druppeltjes water
op de stof (alleen
GC2415/2320/2315/2310/
2305).
Er druppelt water uit de
zoolplaat nadat het
strijkijzer is afgekoeld of is
opgeborgen.
4239 000 59411
15/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Philips gc 2310 mistral long life Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur