STIHL AR 2000 L, 3000 L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-820-9921-A. VA5.L19.
0000008638_004_F
0458-820-9921-A
français
47
La psente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
2.1 Documents applicables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
. . . . . . . .
49
2.3 Symboles employés dans le texte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
3 Vue d'ensemble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
3.1 Batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
3.2 Système de portage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
3.3 Cordon d'alimentation électrique et
adaptateur AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
3.4 Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
4 Prescriptions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
4.1 Symboles d'avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
. . . . . . . .
51
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
4.4 Aire de travail et voisinage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4.5 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
. . . . . .
53
4.6 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
4.7 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
4.8 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
4.9 Nettoyage, maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . .
55
5 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
. . . . . . . . . .
56
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
. . . . . . . . . .
56
5.2 Connexion de la batterie avec l'application STIHL
App
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
6 Recharge de la batterie, DEL et signaux sonores
. . .
56
6.1 Recharge de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
6.2 Affichage du niveau de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
6.3 DEL et signaux sonores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
7 Activation et désactivation de l'interface radio
Bluetooth®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
7.1 Activation de l'interface radio Bluetooth
®
. . . . . . . . . . .
58
7.2 Désactivation de l'interface radio Bluetooth
®
. . . . . . . .
58
8 Assemblage du système de la batterie
. . . . . . . . . . . . .
58
8.1 Montage du cordon d'alimentation électrique
. . . . . . .
58
8.2 Montage et démontage de la batterie et du
cordon d'alimentation électrique sur le système
de portage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
9 Ajustage du système de la batterie selon
l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
9.1 Adaptation du système de portage à la taille de
l'utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
9.2 Pose et ajustage du cordon d'alimentation
électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
9.3 Bouclage et débouclage du harnais
. . . . . . . . . . . . . . . .
60
10 Contrôle de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
10.1 Contrôle des DEL et des signaux sonores
. . . . . . . . . .
61
11 Travail avec la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
11.1 Travail avec la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
12 Branchement et débranchement de la batterie
. . . . . .
63
12.1 Raccordement de la batterie avec un produit
STIHL à batterie muni d'une prise
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
12.2 Raccordement de la batterie avec une machine
STIHL à batterie munie d'un logement pour
batterie STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
12.3 Raccordement de la batterie avec un produit
STIHL à batterie conçu pour des batteries STIHL
AR L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
12.4 Débranchement de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
13 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
13.1 Après le travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
14 Branchement et recharge d'un appareil USB
. . . . . . .
64
14.1 Branchement et recharge d'un appareil USB
. . . . . . .
64
15 Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
15.1 Transport de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
16 Rangement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
16.1 Rangement de la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
0458-820-9921-A
48
français
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos
produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même
en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2.1 Documents applicables
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
Notice d'emploi du produit STIHL à batterie utilisé
Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 300, 500
16.2 Rangement du système de portage, du cordon
d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
. . . . . .
65
17 Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
17.1 Nettoyage de la batterie, du système de portage,
du cordon d'alimentation électrique et de
l'adaptateur AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
17.2 Nettoyage des surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
18 Maintenance et réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
18.1 Maintenance et réparation de la batterie, du
système de portage, du codon d'alimentation
électrique ou de l'adaptateur AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
19 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
19.1 Élimination des dérangements de la batterie ou
de la machine à batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
19.2 Assistance produit et aide à l'utilisation
. . . . . . . . . . . . .
68
20 Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
20.1 Batteries STIHL AR 2000 L, 3000 L
. . . . . . . . . . . . . . . .
69
20.2 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
21 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
69
21.1 Pièces de rechange et accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . .
69
22 Mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
22.1 Mise au rebut du système de portage, du cordon
d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
. . . . . .
69
23 Déclaration de conformité UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
23.1 Batteries STIHL AR 2000 L, AR 3000 L
. . . . . . . . . . . .
70
1Préface
2 Informations concernant la présente
Notice d'emploi
0458-820-9921-A
49
français
3 Vue d'ensemble
Information de sécurité concernant les batteries STIHL
et les produits STIHL à batterie intégrée :
www.stihl.com/safety-data-sheets
Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les
produits compatibles et pour trouver une réponse aux
questions fréquentes (FAQ), voir le site Internet
https://connect.stihl.com/ ou consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Le nom et les symboles Bluetooth
®
sont des marques
déposées et la propriété de la société Bluetooth SIG, Inc.
Toute utilisation de ce nom/symbole par STIHL a lieu sous
licence.
La batterie est munie d'une interface radio Bluetooth
®
. Les
interdictions d'utilisation locales (par ex. dans un avion ou
un hôpital) doivent être respectées.
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
3.1 Batterie
1 Batterie
La batterie fournit l'énergie nécessaire au
fonctionnement d'un produit à batterie.
2Poignée
La batterie peut être portée par la poignée.
3 Douille
Prise dans laquelle il faut introduire la fiche
d'alimentation électrique.
4 Bouchon
Le bouchon recouvre le port USB.
5 Port USB
Le port USB permet le branchement d'un câble USB ou
d'un adaptateur USB.
6Touche
La touche active les DEL et le signal sonore de la
batterie. La touche active et désactive l'interface radio
Bluetooth®.
7DEL
Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le
niveau de charge de la batterie ainsi que l'activation ou
la désactivation de l'interface radio Bluetooth® et
signalent des dérangements.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
En ce qui concerne ce chapitre, une vidéo est
disponible.
3 Vue d'ensemble
#
1
7
6
5
4
2
3
0000-GXX-8331-A0
0458-820-9921-A
50
français
3 Vue d'ensemble
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2 Système de portage
Le système de portage ne fait pas partie de la livraison de la
batterie.
1 Système de portage
Le système de portage répartit le poids de la batterie sur
le corps de l'utilisateur et il maintient le cordon
d'alimentation électrique.
2 Pièce de guidage
Le passant maintient le cordon d'alimentation électrique
sur le système de portage.
3 Sangle
La sangle maintient la fiche du cordon d'alimentation
électrique sur le système de portage.
4Levier
Le levier fixe la batterie sur le système de portage.
5 Glissière
La glissière permet l'ajustage suivant la taille de
l'utilisateur.
6Boucle
La boucle maintient le cordon d'alimentation électrique
sur le système de portage.
3.3 Cordon d'alimentation électrique et
adaptateur AP
Le cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne
font pas partie de la livraison de la batterie.
1 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique permet de relier la
batterie avec un produit STIHL à batterie muni d'une
prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
2Fiche
La fiche relie le cordon d'alimentation électrique avec la
batterie.
3 Fiche du cordon d'alimentation électrique
La fiche du cordon d'alimentation électrique permet de
raccorder le cordon d'alimentation électrique avec un
produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation
électrique ou de l'adaptateur AP.
4 Adaptateur AP
L'adaptateur AP relie la batterie à un produit à batterie
STIHL muni d'un logement pour batterie STIHL AP.
3.4 Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur la batterie ont les significations suivantes :
1
2 3
6
4
5
0000-GXX-9336-A0
1
3
4
2
0000-GXX-9337-A0
0458-820-9921-A
51
français
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur la batterie ont
les significations suivantes :
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
Une batterie STIHL AR L fournit l'énergie nécessaire au
fonctionnement des produits STIHL à batterie suivants :
Machine à batterie avec prise pour fiche.
Machine à batterie munie d'un logement pour batterie
STIHL AP.
Machine à batterie munie d'un support pour batterie
STIHL AR L.
La batterie peut être utilisée sous la pluie.
La batterie ne doit être utilisée que pour des travaux à
effectuer avec les pieds sur le sol ou sur une nacelle
élévatrice.
La batterie ne doit pas être utilisée pour des tondeuses à
batterie avec logement pour batterie STIHL AP.
Pendant le travail, la batterie est portée sur le dos, avec le
système de portage, ou raccordée avec une machine à
batterie comme décrit dans la Notice d'emploi de la machine
à batterie utilisée.
La batterie se recharge avec un chargeur STIHL AL 300 ou
AL 500.
En combinaison avec l'application STIHL, la batterie permet
la personnalisation et la transmission d'informations sur la
base de la technologie Bluetooth
®
.
1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie
est trop chaude ou trop froide.
4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un
dérangement à l'intérieur de la batterie.
La batterie a une interface radio Bluetooth® et
elle peut être connectée avec l'application
STIHL App.
Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité
énergétique de la batterie suivant la spécification du
fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la
capacité énergétique réellement disponible est
inférieure.
Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
4 Prescriptions de sécurité
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
Respecter la plage de températures admissibles
pour la batterie.
0458-820-9921-A
52
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
L'utilisation de la batterie avec des machines ou des
chargeurs qui ne sont pas expressément autorisés par
STIHL pour cette batterie risque de causer des accidents,
des incendies et des explosions. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de subir des
blessures très graves, voire mortelles.
Utiliser la batterie exclusivement avec les produits à
batterie STIHL suivants :
Machine à batterie avec prise pour fiche.
Machine à batterie munie d'un logement pour batterie
STIHL AP.
Machine à batterie munie d'un support pour batterie
STIHL AR L.
Recharger la batterie avec un chargeur STIHL AL 300
ou AL 500.
Si la batterie n'est pas utilisée conformément à la
destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles.
Utiliser la batterie comme décrit dans la présente Notice
d'emploi, dans l'application STIHL et sur le site Internet
https://connect.stihl.com/.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers de la
batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation
électrique et de l'adaptateur AP. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Si l'on confie la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP à
une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions
suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique,
sensorielle et mentale nécessaire pour être capable
d'utiliser correctement la batterie, le système de
portage, le cordon d'alimentation électrique et
l'adaptateur AP et de travailler avec cet équipement.
Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit
travailler avec cet équipement que sous la
surveillance d'une personne responsable ou après
avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les
instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers de la batterie, du système de portage, du
cordon d'alimentation électrique et de
l'adaptateur AP.
L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un
apprentissage professionnel travaille sous la
surveillance d'un instructeur conformément aux
dispositions nationales applicables.
Avant d'utiliser la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP
pour la première fois, l'utilisateur a reçu les
instructions nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement cette Notice
d'emploi.
0458-820-9921-A
53
français
4 Prescriptions de sécurité
4.4 Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
Les passants, de même que les enfants et les animaux,
ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la
batterie, du système de portage, du cordon d'alimentation
électrique et de l'adaptateur AP. Des passants, des
enfants ou des animaux risquent d'être grièvement
blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des
animaux ne s'approchent pas.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, la batterie risque de
prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des
sels.
4.5 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
La batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP se trouvent en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes
sont remplies :
La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne sont pas
endommagés.
La batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP sont propres
et secs.
La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP n'ont subi aucune
modification.
Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette
batterie et ce système de portage sont montés.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour
la sécurité, elle ne peut plus fonctionner correctement.
Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec une batterie qui ne présente aucun
endommagement et fonctionne correctement.
Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
Ne travailler qu'avec un système de portage, un cordon
d'alimentation électrique et un adaptateur AP qui ne
présentent aucun endommagement.
Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est
encrassé ou mouillé : nettoyer la batterie, le système de
portage, le cordon d'alimentation électrique et
l'adaptateur AP, et les faire sécher.
N'apporter aucune modification à la batterie, au
système de portage, au cordon d'alimentation
électrique ou à l'adaptateur AP.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Utiliser et conserver la batterie dans la
plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide
quelconque.
0458-820-9921-A
54
français
4 Prescriptions de sécurité
N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie
ou de l'adaptateur AP.
Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie ou de
l'adaptateur AP avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
N'utiliser que des accessoires d'origine STIHL destinés
à cette batterie et ce système de portage.
Monter les accessoires comme décrit dans la présente
Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
l'accessoire respectif.
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut
s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les
yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves, voire
mortelles.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec
un extincteur ou de l'eau.
Un contact avec des composants sous tension peut se
produire dans les cas suivants :
Le cordon d'alimentation électrique est endommagé.
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou la fiche de
raccordement à la batterie est endommagée.
L'adaptateur AP est endommagé.
AVERTISSEMENT
Un contact avec des composants sous tension peut
causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des
blessures graves, voire mortelles.
S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la
fiche du cordon d'alimentation électrique, la fiche de
raccordement à la batterie et l'adaptateur AP ne sont
pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation électrique n'est pas posé
correctement, il risque d'être endommagé. Des personnes
pourraient se blesser et le cordon d'alimentation
électrique pourrait être endommagé.
Poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte
que l'outil de la machine à batterie ne puisse pas
toucher le cordon d'alimentation électrique.
Poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte
qu'il ne soit pas plié ou endommagé.
Si le cordon d'alimentation électrique est emmêlé :
démêler le cordon d'alimentation électrique.
4.6 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus
travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur
risque alors de trébucher, de tomber et de subir des
blessures graves.
Travailler calmement et de façon réfléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec la batterie.
Faire attention aux obstacles.
Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne
pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de
travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice.
Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel de la batterie ou si des
séquences de signaux sonores brefs et rapides sont
0458-820-9921-A
55
français
4 Prescriptions de sécurité
audibles, il est possible que la batterie ne soit plus dans
l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela
peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
Arrêter le travail, enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : enlever le harnais avec la batterie et le
déposer ; ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de
toute matière inflammable.
Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer
et être incapable de déboucler le système de portage et
de s'en séparer. L'utilisateur risque alors de subir des
blessures graves.
Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.
4.7 Transport
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endommagée.
Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se placer. Cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
4.8 Rangement
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être
grièvement blessés.
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être
endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément du produit à batterie
et du chargeur.
Conserver la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
Conserver la batterie dans la plage de températures de
-1C à +5C.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour
porter ou suspendre la batterie. Le cordon d'alimentation
électrique et la batterie risqueraient d'être endommagés.
Au besoin, enrouler le cordon d'alimentation électrique
pour former une boucle et le fixer à la batterie.
4.9 Nettoyage, maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager la batterie, le
système de portage, le cordon d'alimentation électrique et
l'adaptateur AP. Si la batterie, le système de portage, le
cordon d'alimentation électrique et l'adaptateur AP ne
sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des
0458-820-9921-A
56
français
5 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
composants ne fonctionnent plus correctement et que des
dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des
personnes risquent d'être grièvement blessées.
Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP ne sont pas
entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que
des composants ne fonctionnent plus correctement et que
des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation de la batterie, du système de portage, du
codon d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
Si une maintenance ou une réparation de la batterie, du
système de portage, le cordon d'alimentation électrique
ou l'adaptateur AP s'avère nécessaire : consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la batterie
Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer
les opérations suivantes :
Contrôler les DEL et les signaux sonores, @ 6.3
Si 4 DEL clignotent de couleur rouge et que des
séquences de signaux sonores brefs et rapides sont
audibles : ne pas utiliser la batterie, ne pas transporter
la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
Recharger complètement la batterie, @ 6.1
Nettoyer la batterie, @ 17.1
Si l'on utilise le cordon d'alimentation électrique :
Nettoyer les surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique, @ 17.2
monter le cordon d'alimentation électrique ou la batterie
et le cordon d'alimentation électrique sur le système de
portage, @ 8
s'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité, @ 4.5.
Si l'on utilise la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP : s'assurer
que la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP se trouvent
dans l'état impeccable requis pour la sécurité, @ 4.5.
Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
5.2 Connexion de la batterie avec l'application
STIHL App
Activer l'interface radio Bluetooth® de l'appareil mobile.
Activer l'interface radio Bluetooth® de la batterie, @ 7.1.
Télécharger l'application STIHL App de l'App Store sur
l'appareil mobile et créer un compte.
Ouvrir l'application STIHL App et se connecter.
Ajouter la batterie dans l'application STIHL App et suivre
les instructions affichées à l'écran.
Pour de plus amples informations et d'autres possibilités de
contact, voir https://support.stihl.com ou l'application
STIHL App.
La disponibilité de la fonction STIHL connected dans
l'application STIHL App dépend du marché.
6.1 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex.
de la température de la batterie ou de la température
ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du
temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour les
temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
5 Préparatifs avant l'utilisation de la
batterie
6 Recharge de la batterie, DEL et
signaux sonores
0458-820-9921-A
57
français
6 Recharge de la batterie, DEL et signaux sonores
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de
courant et que l'on introduit l'adaptateur AP dans le
chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois
que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'éteint
automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se
réchauffent.
Les chargeurs AL 300 et AL 500 sont équipés d'un
ventilateur qui peut se mettre en marche et s'arrêter
automatiquement au cours de la recharge.
Monter le cordon d'alimentation électrique ou la batterie et
le cordon d'alimentation électrique sur le système de
portage
Introduire la fiche (7) dans une prise de courant (8)
aisément accessible.
Le chargeur (5) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume
env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de
couleur rouge.
Poser le cordon d'alimentation électrique (6).
Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique
sur la batterie dans la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
Engager l'adaptateur AP (3) dans les pièces de guidage
du chargeur (5) et l'enfoncer jusqu'en butée.
La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL de la
batterie sont allumées de couleur verte et la batterie se
recharge.
Une fois que la DEL (4) et les DEL sur la batterie ne sont
plus allumées : la batterie est rechargée à fond et
l'adaptateur AP (3) peut être retirée du chargeur (5).
6.2 Affichage du niveau de charge
Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de
couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le
niveau de charge actuel. Un bref signal sonore est
audible.
Si la DEL droite clignote de couleur verte et que six
signaux sonores prolongés retentissent : recharger la
batterie.
6.3 DEL et signaux sonores
Les diodes électroluminescentes (DEL) et les signaux
sonores peuvent fournir les informations suivantes sur la
batterie :
Niveau de charge
Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®
Dérangements
Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter
de couleur verte ou rouge. En plus, la DEL du côté droit peut
être allumée continuellement ou clignoter de couleur bleue.
Les signaux sonores peuvent être brefs ou prolongés.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte et
qu'un bref signal sonore est audible, cela indique le niveau
de charge actuel.
Si la DEL droite de la batterie clignote de couleur verte et
que six signaux sonores prolongés retentissent :
recharger la batterie.
3
4
3
7
2
1
8
6
5
0000-GXX-2742-A0
0000-GXX-2673-A0
100 % 0 %
0458-820-9921-A
58
français
7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur rouge
et qu'aucun signal sonore n'est audible : éliminer les
dérangements,@ 19.1
Il y a un dérangement dans la machine à batterie ou dans
la batterie.
Si les quatre DEL droites de la batterie clignotent de
couleur rouge et que des séquences de signaux sonores
brefs et rapides sont audibles : éliminer les
dérangements, @ 19.1.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
Si la DEL droite de la batterie est continuellement allumée
de couleur bleue et que trois courts signaux sonores sont
audibles : l'activation de l'interface radio Bluetooth® de la
batterie est en cours, @ 7.1.
Si la DEL droite de la batterie clignote de couleur bleue et
que trois courts signaux sonores sont audibles : la
désactivation de l'interface radio Bluetooth® de la batterie
est en cours, @ 7.2.
7.1 Activation de l'interface radio Bluetooth
®
Enfoncer la touche et la maintenir enfoncée pendant env.
3 secondes.
La DEL droite est continuellement allumée de couleur
bleue pendant env. 3 secondes. Une séquence de trois
courts signaux sonores retentit. L'interface radio
Bluetooth® de la batterie est activée.
7.2 Désactivation de l'interface radio Bluetooth
®
Enfoncer la touche et la maintenir enfoncée pendant env.
3 secondes.
La DEL droite clignote six fois de couleur bleue. Une
séquence de trois courts signaux sonores retentit.
8.1 Montage du cordon d'alimentation électrique
Positionner la fiche (1) de telle sorte que le cordon
d'alimentation électrique soit orienté vers le haut.
Introduire la fiche (1) dans la prise (2).
8.2 Montage et démontage de la batterie et du
cordon d'alimentation électrique sur le système
de portage
8.2.1 Montage de la batterie et du cordon d'alimentation
électrique sur le système de portage
Monter la fiche (1).
7 Activation et désactivation de
l'interface radio Bluetooth®
8 Assemblage du système de la batterie
1
2
0000-GXX-9359-A0
1
0000-GXX-9361-A0
0458-820-9921-A
59
français
9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur
Poser la batterie (2) sur le système de portage (3) de telle
sorte que les pièces de guidage prévues sur le système
de portage (3) se placent dans les échancrures de la
batterie (2).
Relever le levier (4) et le maintenir.
Pousser le système de portage (3) contre la batterie (2)
jusqu'à ce que la fiche (1) arrive contre la prise (5).
Pousser le levier (4) vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un déclic audible.
8.2.2 Démontage de la batterie et du cordon d'alimentation
électrique du système de portage
Relever le levier.
Enlever la batterie.
Extraire la fiche.
9.1 Adaptation du système de portage à la taille de
l'utilisateur
Suivant la taille de l'utilisateur, le système de portage peut
être réglé au niveau S, M ou L.
32
0000-GXX-9360-A0
3
4
5
2
1
0000-GXX-9362-A0
9 Ajustage du système de la batterie
selon l'utilisateur
4
0000-GXX-9357-A0
1
2
2
0000-GXX-A271-A0
0458-820-9921-A
60
français
9 Ajustage du système de la batterie selon l'utilisateur
Enfoncer l'ergot d'encliquetage (1) et pousser dans le
sens de la flèche.
Enlever la glissière (2).
Faire coïncider la marque (3) avec la marque (4).
Engager la glissière (2).
Tirer la glissière (2) dans le sens inverse de la flèche.
La glissière (2) s'encliquette avec un déclic perceptible.
Sur les sangles gauche et droite passant sur les épaules,
ajuster les glissières (2) au même niveau.
9.2 Pose et ajustage du cordon d'alimentation
électrique
Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté
en fonction de la taille de l'utilisateur, des différentes
machines à batterie employées et du genre de travail prévu.
Le cordon d'alimentation électrique peut être glissé à travers
la gaine (1) du harnais et fixé à l'aide des attaches (2) ou
bien posé sur le côté et fixé sur la plaque dorsale à l'aide des
attaches (2).
Pour ajuster la longueur du cordon d'alimentation électrique,
on peut former une boucle sur la batterie (3) ou sur le
côté (4).
Poser et ajuster le cordon d'alimentation électrique de
telle sorte qu'il soit le plus court possible et ne soit pas pl
tout en offrant la liberté de mouvement requise pour un
travail commode.
9.3 Bouclage et débouclage du harnais
9.3.1 Bouclage et ajustage du système de portage
Prendre la batterie sur le dos.
Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale.
S
M
L
4
3
2
2
2
0000-GXX-A272-A1
1
2
2
2
2
0000-GXX-A273-A0
3
4
0000-GXX-A274-A0
1
2
0000-GXX-A275-A0
0458-820-9921-A
61
français
10 Contrôle de la batterie
Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale.
Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale
s'applique sur la hanche et les rembourrages dorsaux sur
le dos.
Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à travers les
boucles (3 et 4).
9.3.2 Enlèvement du système de portage
Desserrer les sangles.
Ouvrir la boucle de la sangle pectorale et de la ceinture
abdominale.
Enlever le harnais avec la batterie et le déposer.
10.1 Contrôle des DEL et des signaux sonores
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL s'allument de couleur verte et un signal sonore
de courte durée est audible. Le niveau de charge est
affiché.
Si la DEL droite clignote de couleur verte et que six
signaux sonores prolongés retentissent : recharger la
batterie.
Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus, ou que le signal sonore ne retentit
pas : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie.
10 Contrôle de la batterie
3
4
0000-GXX-A276-A0
0458-820-9921-A
62
français
11 Travail avec la batterie
11.1 Travail avec la batterie
A : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie
munie d'une prise (1) :
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6) et le cordon
d'alimentation électrique (7). La batterie se porte sur le dos,
avec le système de portage.
B : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie
munie d'un logement pour batterie STIHL AP (2) :
Utiliser la batterie (5), le système de portage (6), le cordon
d'alimentation électrique (7) et l'adaptateur AP (8). La
batterie se porte sur le dos, avec le système de portage.
C : Si l'on veut alimenter en énergie une machine à batterie
conçue pour les batteries STIHL AR L (3) :
Utiliser uniquement la batterie (5). La batterie est introduite
directement dans la machine à batterie.
D : Si l'on veut recharger la batterie avec un chargeur (4) :
11 Travail avec la batterie
A
B
C
D
1
2
3
4
5
5
5
5
6
6
7
7
7
8
8
0000-GXX-A270-A1
0458-820-9921-A
63
français
12 Branchement et débranchement de la batterie
Utiliser la batterie (5), le cordon d'alimentation électrique (7)
et l'adaptateur AP (8). L'adaptateur AP est introduit dans le
chargeur.
12.1 Raccordement de la batterie avec un produit
STIHL à batterie muni d'une prise
Utiliser la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi
du produit à batterie.
12.2 Raccordement de la batterie avec une machine
STIHL à batterie munie d'un logement pour
batterie STIHL AP
Positionner la fiche (1) du cordon d'alimentation
électrique de telle sorte que la flèche de la fiche (1) du
cordon d'alimentation électrique soit orientée vers la
flèche de la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation électrique
dans la prise (2) de l'adaptateur AP (3).
Introduire l'adaptateur AP (3) dans le logement pour
batterie (4).
12.3 Raccordement de la batterie avec un produit
STIHL à batterie conçu pour des batteries
STIHL AR L
Raccorder la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi du produit à batterie.
12.4 Débranchement de la batterie
Arrêter la machine à batterie.
Si l'on utilise un produit à batterie avec prise pour fiche :
débrancher la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi du produit à batterie.
Si l'on utilise l'adaptateur AP : retirer l'adaptateur AP du
logement pour batterie.
Si l'on utilise un produit à batterie conçu pour des batteries
STIHL AR L : débrancher la batterie comme décrit dans la
Notice d'emploi du produit à batterie.
13.1 Après le travail
Arrêter la machine à batterie.
Débrancher la batterie.
Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est mouillé :
faire sécher la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP.
Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP.
12 Branchement et débranchement de la
batterie
3
0000-GXX-2830-A0
3
1
2
13 Après le travail
0458-820-9921-A
64
français
14 Branchement et recharge d'un appareil USB
14.1 Branchement et recharge d'un appareil USB
Extraire le bouchon (1).
Introduire la fiche (2) du câble USB dans la prise USB (3).
Enfoncer la touche (4).
La recharge de l'appareil USB est en cours. Si l'appareil
USB n'est pas rechargé, c'est que l'intensité du courant de
recharge fourni par la batterie est trop faible, @ 20.1.
L'appareil USB ne peut pas être rechargé.
Il faut débrancher le câble USB avant de commencer le
travail. Le bouchon (1) protège la prise USB (3) contre
l'humidité et les salissures.
15.1 Transport de la batterie
Arrêter la machine à batterie.
Débrancher la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable
requis pour la sécurité.
Porter la batterie sur le dos ou par la poignée.
Si l'on doit transporter la batterie dans un véhicule :
sécuriser la batterie de telle sorte que la batterie ne puisse
pas se renverser ou se déplacer.
Si l'on doit emballer la batterie : emballer la batterie de
telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au
transport de marchandises dangereuses. La batterie est
classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et
elle a été testée conformément aux prescriptions du
« Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-
section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir :
www.stihl.com/safety-data-sheets.
16.1 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de
charge compris entre 30 % et 45 % (2 DEL allumées de
couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
14 Branchement et recharge d'un
appareil USB
15 Transport
4
3
1
2
0000-GXX-A277-A0
16 Rangement
0000-GXX-A278-A0
0458-820-9921-A
65
français
17 Nettoyage
La batterie se trouve hors de portée des enfants.
La batterie est propre et sèche.
La batterie est conservée dans un local fermé.
La batterie est séparée de la machine et du chargeur.
La batterie se trouve dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
La batterie se trouve dans une plage de températures
de - 10 °C à + 50 °C.
16.2 Rangement du système de portage, du cordon
d'alimentation électrique et de l'adaptateur AP
Ranger le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP se trouvent hors de portée
des enfants.
Le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP sont propres et secs.
La batterie, le système de portage ou l'adaptateur AP
n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique.
17.1 Nettoyage de la batterie, du système de
portage, du cordon d'alimentation électrique et
de l'adaptateur AP
Nettoyer la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique et l'adaptateur AP avec un
chiffon humide.
17.2 Nettoyage des surfaces de contact du cordon
d'alimentation électrique
Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la
prise ou extraire l'adaptateur AP.
Nettoyer les surfaces de contact (1) avec un chiffon sec.
Si une tache (flèche) est visible sur les surfaces de
contact : éliminer la tache avec du papier émeri à grain fin
P 600, de telle sorte que les surfaces brillent.
17 Nettoyage
En ce qui concerne ce chapitre, une vidéo est
disponible.
www.stihl.com/sxwjNw
1
1
1
0000-GXX-6041-A0 0000-GXX-6245-A0
0458-820-9921-A
66
français
18 Maintenance et réparation
18.1 Maintenance et réparation de la batterie, du
système de portage, du codon d'alimentation
électrique ou de l'adaptateur AP
La batterie, le système de portage, le cordon d'alimentation
électrique et l'adaptateur AP ne nécessitent aucune
maintenance et ils ne peuvent pas être réparés par
l'utilisateur.
Si la batterie, le système de portage, le cordon
d'alimentation électrique ou l'adaptateur AP est
défectueux ou endommagé : ne pas utiliser la batterie, le
système de portage, le cordon d'alimentation électrique,
ni l'adaptateur AP, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
18 Maintenance et réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400

STIHL AR 2000 L, 3000 L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire