AXAGON ACU-QC19 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
QUICK CHARGE 3.0
USB Output
WALL CHARGER
RU SK
БЕЗОПАСНОСТЬ И
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ
- Убедитесь, что выходные
параметры адаптера
соответствуют параметрам
подключенного
оборудования.
- Используйте только
качественные и
неповрежденные USB-кабели.
- Не соединяйте выходы
заряжаемого адаптера. Это
может привести к его
повреждениям!
- Защищайте адаптер от
высоких температур и
механических повреждений.
- Используйте адаптер только
в сухой среде.
- Защищайте его от воды, не
обслуживайте мокрыми
руками, грозит удар
электрическим током!
- Не закрывайте адаптер и
обеспечьте доступ воздуха для
достаточного охлаждения.
- Адаптер может при
использовании нагреваться,
это нормально.
- Если адаптер поврежден,
НЕМЕДЛЕННО отключите его и
далее не используйте!
- Не разбирайте, не
модифицируйте и не
старайтесь ремонтировать
адаптер.
- Если вы не используете
адаптер, то отключите его.
- Адаптер предназначен
только для внутренних
помещений и напряжения
сети 100 – 240 В~.
- Не оставляйте адаптер
включен без присмотра.
BEZPEČNOSŤ A
SPRÁVNE
ZAOBCHÁDZANIE
- Uistite sa, že výstupné
parametre adaptéra
zodpovedajú parametrom
napájaného zariadenia.
- Používajte len kvalitné a
nepoškodené
USB káble.
- Neprepojujte výstupy
nabíjacieho adaptéra. Môže
dôjsť k poškodeniu adaptéru!
- Chráňte adaptér pred
vysokými teplotami
a mechanickým poškodením.
- Adaptér používajte len v
suchom prostredí.
- Chráňte ho pred vodou,
neobsluhujte mokrými rukami,
hrozí úraz elektrickým prúdom!
- Nezakrývajte adaptér a zaistite
prístup vzduchu pre dostatočné
chladenie.
- Adaptér sa môže pri použití
zahrievať,
to je v poriadku.
- Ak je adaptér poškodený,
OKAMŽITE ho odpojte a ďalej
nepoužívajte!
- Adaptér nerozoberajte,
neupravujte ani sa nepokúšajte
o opravu.
- Ak adaptér nepoužívate,
odpojte ho.
- Adaptér je určený len pre
vnútorné priestory a sieťové
napätie 100 - 240V ~.
- Nenechávajte zapnutý adaptér
bez dozoru.
SWE
SÄKER OCH KORREKT
HANTERING
- Försäkra att utfarts
parametrarna av adaptorn
passar med parametrarna på
den drivna enheten.
- Använd bara bra kvalité och
oskadade USB kablar.
- Kors koppla inte laddnings
adapterns utfarter. Adapter
skada kan då förekomma!
- Skydda adaptern från höga
temperaturer och maskin
skador.
- Använd adaptern bara i ett
torrt klimat.
- Skydda den mot vatten,
använd inte med blöta händer,
det finns en risk för elektrisk
chock!
- Täck inte över adaptorn och
tillåt att luftas för effektiv
kylning.
- Adaptorn kan bli varm under
användning, det är normalt.
- Om adaptorn är skadad,
koppla GENAST bort och
använd inte igen!
- Plocka inte isär, modifiera, eller
försök att laga adaptern.
- Ifall du inte använder
adapterna, koppla ur den.
- Adaptern är för inomhus bruk
endast och nätspänningen är
100 – 240V~.
- Lämna inte adaptern
obevakad.
BG
TR
БЕЗОПАСНОСТ И
ПРАВИЛНА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
- Уверете се, че изходните
параметри на адаптера
съответстват на параметрите
на зарежданото устройство.
- Използвайте само
качествени и неповредени
USB кабели.
- Не свързвайте изходите на
зареждащия адаптер. Има
опасност от повреда на
адаптера!
- Не излагайте адаптера на
високи температури и
избягвайте негово механично
увреждане.
- Използвайте адаптера само в
суха среда.
- Пазете го от вода, не го
използвайте, ако ръцете Ви са
мокри – има опасност от
електрически удар!
- Не покривайте адаптера и
осигурете негово достатъчно
охлаждане с въздух.
- При зареждане адаптерът
може да се нагрява, което е
нормално.
- При повреда на адаптера
НЕЗАБАВНО го изключете и не
го използвайте!
- Не разглобявайте адаптера,
не правете промени по него и
не се опитвайте да го
ремонтирате.
- Ако не използвате адаптера,
изключете го от мрежата и от
устройството.
- Адаптерът е предназначен
само за употреба на закрито
при мрежово напрежение
100–240 V~.
- Не оставяйте без надзор
включен адаптер.
GÜVENLİK VE DOĞRU
KULLANIM
- Adaptörün çıkış
parametrelerinin, güç verilmiş
cihazın parametreleriyle aynı
olduğundan emin olun.
- Sadece kaliteli ve hasarsız USB
kabloları kullanın.
- Şarj adaptörü çıkışlarını çapraz
bağlamayın. Adaptör hasarı
oluşabilir!
- Adaptörü yüksek sıcaklıklardan
ve mekanik hasarlardan
koruyun.
- Adaptörü yalnızca kuru bir
ortamda kullanın.
- Sudan koruyun, ıslak ellerle
kullanmayın, elektrik çarpması
riski vardır!
- Adaptörü kapatmayın ve
yeterli soğutma için hava
girmesine izin verin.
- Adaptör kullanım sırasında
ısınabilir, normaldir.
- Adaptör hasar görmüşse,
HEMEN çıkarın ve bir daha
kullanmayın!
- Adaptörü sökmeyiniz,
değiştirmeyiniz veya tamir
etmeye çalışmayınız.
- Adaptörü kullanmıyorsanız,
fişini çekin.
- Adaptör sadece iç mekânda
kullanım içindir ve ana voltaj
100 - 240V ~ arasıdır.
- Adaptörü başıboş bırakmayın.
QC USB OUTPUT
- USB-A - Female port supports
SMART 5V/3A charging,
Quick Charge 3.0: 3.6-6.5V/3A, 6.5-9V/2.1A, 9-12V/1.6A charging.
- Standard charging for all devices using 5V and Apple iPhone 5, 6, SE, 7 charging.
- Smart 5V/3A charging, Qualcomm Quick Charge 1.0,
USB Battery Charging 1.2, Apple 2.4A (iPad) charging.
- QC - fast charging devices supporting
Qualcomm Quick Charge 2.0 and Quick Charge 3.0.
- AFC - fast charging devices supporting Samsung Adaptive Fast Charging.
- FCP - fast charging devices supporting Huawei Fast Charge Protocol.
INPUT
- AC 100-240V / 50-60 Hz
- 2-pin EURO plug
ACU-QC19
CN
安全须知
-确保适配器的输出参数与供电设备的参数匹配。
-请使用品质优良、不易损坏的USB电缆。
-请勿交叉连接充电适配器。可能会损坏适配器!
-请勿将适配器置于高温环境中、请勿损坏适配器。
-请在干燥环境中使用适配器。
-注意防水,湿手请勿使用机器,触电危险!
-请勿遮盖适配器,确保适配器自动散热。
-使用过程中,适配器变热是正常现象。
-如果适配器损坏,请断开电源,不再使用!
-请勿随意拆卸、修改或尝试修复适配器。
-不使用适配器时,请拔掉电源线。
-适配器仅供室内使用,电源电压为100-240V~
-请勿在无人看管的情况下,使用适配器。
ARA
ﺔﺤﯿﺤﺼﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟاو ﺔﻣﻼﺴﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﯾ يﺬﻟا زﺎﮭﺠﻟا تﺎﻤﻠﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ لﻮﺤﻤﻠﻟ جاﺮﺧﻹا تﺎﻤﻠﻌﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺮﯿﻏو ﺔﯿﻋﻮﻨﻟا ةﺪﯿﺟ USB تﻼﺒﻛ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا -
!لﻮﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ثﺪﺤﯾ ﺪﻗ .ﻦﺤﺸﻟا لﻮﺤﻣ تﺎﺟﺮﺨﻣ ﻊﻃﺎﻘﺗ ﻻ -
.ﻲﻜﯿﻧﺎﻜﯿﻤﻟا ﻒﻠﺘﻟاو ﺔﯿﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﻦﻣ لﻮﺤﻤﻟا ﺔﯾﺎﻤﺣ -
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺌﯿﺑ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ لﻮﺤﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا -
!ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ﺔﻣﺪﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ كﺎﻨﮭﻓ ، ﺔﻠﺘﺒﻣ ﺪﯾﺄﺑ ﮫﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ، ﺀﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﮫﯿﻤﺣا -
.فﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ هﺪﯾﺮﺒﺘﻟ ﺀاﻮﮭﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗو ﺊﯾﺎﮭﻤﻟا ﻲﻄﻐﺗ ﻻ -
.ﻲﻌﯿﺒﻄﻟا ﻦﻤﻓ ، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺀﺎﻨﺛأ اًﻨﺧﺎﺳ لﻮﺤﻤﻟا ﺢﺒﺼﯾ ﺪﻗ -
!ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﮫﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻو اًرﻮﻓ ﮫﻠﺼﻓا ، لﻮﺤﻤﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ -
.ﮫﺣﻼﺻإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ وأ ﮫﻠﯾﺪﻌﺗ وأ ﺊﯾﺎﮭﻤﻟا ﻚﯿﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ -
.ﮫﻠﺼﻓﺎﻓ ، لﻮﺤﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ -
.100 - 240V~ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﺖﻟﻮﻓو ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺊﯾﺎﮭﻤﻟا -
.ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود لﻮﺤﻤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ -
INSTRUCTIONS
FOR USE
(original)
revision 2.0
ACU-QC19
Instructies voor gebruik (vertaling)
Instrukcja użycia (tłumaczenie)
Instruções de utilização (translação)
Instrucțiuni pentru utilizare (traducere)
Инструкция по эксплуатации (трансляция)
Návod na použitie (preklad)
Användarinstruktioner (translation)
Kullanım talimatları (tercüme)
Инструкции за Употреба (превод)
()
( )
NL
PL
PT
RO
RU
SK
SWE
TR
BG
CN
ARA
Instructions for use (original)
Návod k použití (originál)
Gebrauchsanweisungen (Übersetzung)
Brugsanvisning (translation)
Instrucciones de uso (traducción)
Käyttöohjeet (käännös)
Instructions d'utilisation (traduction)
Oδηγίες χρήσης (μετάφραση)
Upute za korištenje (prijevod)
Felhasználói kézikönyv (fordítás)
Istruzioni per l'uso. (traduzione)
ENG
CZ
DE
DK
ESP
FIN
FR
GR
HR
HU
IT
© 2021 AXAGON
Výrobce / Manufacturer: RealQ s.r.o. - Železná 5, 619 00 Brno, Czech Republic
All rights reserved. All text and pictorial materials contained in this document
are protected by Copyright Act.
All marks indicated here are the registered trademarks of their appropriate owners.
Specifications are subject to change without prior notice.
Made in CHINA for Axagon.
IP 20
http://axagon.eu/produkty/acu-qc19#supportLinkGoal
PRODUCT SUPPORT LINK
ENG Wall charger
CZ Nabíječka do sítě
DE Netzladegerät
DK Vægoplader
ESP Cargador para sistema
FIN Seinälaturi
FR Dispositif de recharge réseau
GR φορτιστής τοίχου
HR Zidni punjač
HU Hálózati töltő
IT Caricabatterie in rete
NL Oplader
PL Ładowarka do sieci
PT Carregador de parede
RO Încărcător pentru rețea
RU
Устройство для зарядки для сети
SK Nabíjačka do siete
SWE Väggladdare
BG Мрежово зарядно
CN
TR
Duvar şarj cihazı
ARA
ﻂﺋﺎﺣ ﻦﺣﺎﺷ
SAFETY AND CORRECT
HANDLING
- Ensure that the output
parameters
of the adapter match the
parameters
of the powered device.
- Only use good quality and
undamaged
USB cables.
- Do not cross-connect the
charging adapter outputs.
Adapter damage may occur!
- Protect the adapter from high
temperatures and mechanical
damage.
- Use the adapter only in a dry
environment.
- Protect it from water, do not
use with wet hands, there is a
risk of electric shock!
- Do not cover the adapter and
allow access to air for sufficient
cooling.
- The adapter may become hot
during use,
it is normal.
- If the adapter is damaged,
disconnect it IMMEDIATELY and
do not use it again!
- Do not disassemble, modify, or
attempt to repair the adapter.
- If you do not use the adapter,
unplug it.
- The adapter is for indoor use
only
and the mains voltage is
100 - 240V ~.
- Do not leave the adapter
unattended.
BEZPEČNOST A
SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ
- Ujistěte se, že výstupní
parametry adaptéru odpovídají
parametrům napájeného
zařízení.
- Používejte pouze kvalitní a
nepoškozené USB kabely.
- Nepropojujte výstupy
nabíjecího adaptéru. Může dojít
kpoškození adaptéru!
- Chraňte adaptér před
vysokými teplotami
a mechanickým poškozením.
- Adaptér používejte jen v
suchém prostředí.
- Chraňte jej před vodou,
neobsluhujte mokrýma rukama,
hrozí úraz elektrickým proudem!
- Nezakrývejte adaptér a
zajistěte přístup vzduchu pro
dostatečné chlazení.
- Adaptér se může při použití
zahřívat,
to je v pořádku.
- Je-li adaptér poškozen,
OKAMŽITĚ jej odpojte a dále
nepoužívejte!
- Adaptér nerozebírejte,
neupravujte ani se
nepokoušejte o opravu.
- Pokud adaptér nepoužíváte,
odpojte jej.
- Adapter je určen pouze pro
vnitřní prostory a síťové napětí
100 - 240V~.
- Neponechávejte zapnutý
adaptér bez dozoru.
CZ
SICHERHEIT UND
RICHTIGER UMGANG
- Stellen Sie sicher, dass
die Ausgangsparameter des
Adapters
den Parametern des
Versorgungsgeräts entsprechen.
- Verwenden Sie nur
hochwertige
und unbeschädigte USB-Kabel.
- Verbinden Sie die Ausgänge
des Ladeadapters nicht
miteinander. Es kann zur
Beschädigung des Adapters
kommen!
- Schützen Sie den Adapter vor
hohen Temperaturen und
mechanischer Beschädigung.
- Verwenden Sie den Adapter
nu in trockener Umgebung.
- Schützen Sie ihn vor Wasser,
bedienen Sie ihn nicht mit
nassen Händen, es besteht
Stromschlaggefahr!
- Decken Sie den Adapter nicht
ab, und sorgen Sie zur
Gewährleistung ausreichender
Kühlung für entsprechende
Luftzufuhr.
- Der Adapter kann bei
Verwendung warm werden,
was normal ist.
- Wenn der Adapter beschädigt
ist, trennen Sie ihn SOFORT vom
Netz, und verwenden Sie ihn
nicht weiter.
- Nehmen Sie den Adapter nicht
auseinander, reparieren Sie ihn
nicht, und versuchen Sie auch
nicht, ihn zu reparieren.
- Wenn Sie den Adapter nicht
benutzen, trennen Sie ihn vom
Netz.
- Der Adapter ist nur für
Innenräume und
Netzspannungen von
100 - 240 V~ bestimmt.
- Nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet Adapter lassen.
DE
EN
SEGURIDAD Y
MANIPULACIÓN
CORRECTA
- Cerciórese de que los
parámetros de salida del
adaptador corresponden con
los parámetros del equipo
alimentado.
- Use solo cables USB de calidad
y en perfectas condiciones.
- No interconecte las salidas del
adaptador de carga. ¡Podría
dañar el adaptador!
- Proteja el adaptador de
temperaturas altas y daños
mecánicos.
- El adaptador se debe usar solo
en ambientes secos.
- ¡Protéjalo contra el agua, no
opere el equipo con las manos
mojadas porque podría sufrir un
accidente debido a la corriente
eléctrica!
- No tape el adaptador, el aire
debe entrar libremente para
asegurar el enfriamiento
suficiente.
- El adaptador puede calentarse
durante el uso, eso es normal.
- ¡Si el adaptador está dañado,
desconéctelo
INMEDIATAMENTE y no
continúe usándolo!
- No desarme el adaptador, no
lo modifique, no intente
repararlo.
- Desconecte el adaptador si no
lo está usando.
- El adaptador es diseñado solo
para usar en interiores donde la
tensión del sistema está entre
100 y 240V~.
- No deje desatendida
adaptador de conmutación.
DK ESP
SIKKERHED OG
KORREKT HÅNDTERING
- Sørg for, at adapterens
udgangsparametrene stemmer
overens med parametrene på
den drevne enhed.
- Brug kun ubeskadigede
USB-kabler af god kvalitet.
-
Tilslut ikke
forbindelsesadapterudgange på
tværs. Adapterbeskadigelse kan
forekomme!
- Beskyt adapteren mod høje
temperaturer og mekaniske
skader.
- Brug kun adapteren i et tørt
miljø.
- Beskyt det mod vand - må ikke
bruges med våde hænder, da
der er risiko for elektrisk stød!
- Dæk ikke adapteren og lad luft
komme ind for tilstrækkelig
køling.
- Adapteren kan blive varm
under brug - det er normalt.
- Hvis adapteren er beskadiget,
skal du STRAKS afbryde
forbindelsen og ikke bruge den
igen!
- Adskil, modificer eller forsøg
ikke at reparere adapteren.
- Hvis du ikke bruger adapteren,
skal du tage den ud af stikket.
- Adapteren er kun til indendørs
brug, og lysnettet er
100 - 240V ~.
- Lad ikke adapteren være uden
opsyn.
FIN
TURVALLISUUS JA
OIKEANLAINEN
KÄSITTELY
- Varmista, että adapterin
lähtöparametrit vastaavat
laitteen virtaparametreja.
- Käytä vain korkealaatuisia ja
vahingoittumattomia
USB-kaapeleita.
- Älä yhdistä latausadapterin
ulostuloja ristikkäin. Sovitin voi
vaurioitua!
- Suojaa adapteri korkeilta
lämpötiloilta ja mekaanisilta
vaurioilta.
- Käytä adapteria vain kuivassa
ympäristössä.
- Suojaa vedeltä, älä käytä
märillä käsillä, olemassa on
sähköiskun vaara!
- Älä peitä adapteria tai estä
ilmavirtaa riittävää jäähdytystä
varten.
- Adapteri voi kuumentua
käytön aikana, se on normaalia.
- Jos adapteri on vaurioitunut,
irrota se välittömästi äläkä käytä
sitä uudelleen!
- Älä pura, muokkaa tai yritä
korjata adapteria.
- Jos et käytä adapteria, irrota se
pistorasiasta.
- Adapteri on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön ja verkkojännite on
100 - 240 V ~.
- Älä jätä adapteria vartioimatta.
SÉCURITÉ ET
MANIEMENT CORRECT
- Vérifier si les paramètres de
sortie adaptateur correspondent
aux paramètres du dispositif
d’alimentation.
- Utiliser exclusivement les
câbles USB de qualité qui ne
sont pas endommagés.
- Ne pas interconnecter les
sorties d’un adaptateur de
chargement. L’adaptateur
pourrait être endommagé !
- Protéger l’adaptateur contre les
températures élevées et la
détérioration mécanique.
- Utiliser l’adaptateur
exclusivement à l’abri de
l’humidité.
- Protéger-le contre l’eau, ne pas
le commander aux mains
mouillées, risque de choc
électrique !
- Ne pas couvrir l’adaptateur et
assurer l’accès de l’air pour le
refroidissement suffisant.
- L’adaptateur peut se chauffer
lors de l’utilisation, c’est correct.
- Si l’adaptateur est
endommagé, il faut le
débrancher IMMÉDIATEMENT et
ne plus l’utiliser !
- Ne pas démonter, ne pas
modifier et ne pas essayer de
réparer l’adaptateur.
- Débrancher l’adaptateur si le
dernier n’est pas utilisé.
- L’adaptateur est conçu pour
être utilisé exclusivement à
l’intérieur, tension
d’alimentation 100 - 240V~.
- Ne laissez pas sans surveillance
adaptateur commuté.
FR GR
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΩΣΤΟΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
- Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι
εξόδου του μετασχηματιστή
ταιριάζουν με τις παραμέτρους
της συσκευής που
τροφοδοτείται.
- Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια
USB καλής ποιότητας χωρίς
φθορές.
- Μην αλληλοσυνδέετε τις
εξόδους φόρτισης του
μετασχηματιστή. Μπορεί να γίνει
ζημιά στον μετασχηματιστή!
- Προστατέψτε τον
μετασχηματιστή από υψηλές
θερμοκρασίες και μηχανικές
ζημιές.
- Χρησιμοποιήστε τον
μετασχηματιστή μόνο σε ξηρό
περιβάλλον.
- Προστατέψτε τον από νερό,
μην τον χρησιμοποιείτε με
βρεγμένα χέρια καθώς υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
- Μην καλύπτετε τον
μετασχηματιστή και επιτρέψτε
την δίοδο του αέρα έτσι ώστε να
δροσίζεται επαρκώς.
- Ο μετασχηματιστής μπορεί να
ζεσταθεί κατά την διάρκεια της
χρήσης, αυτό είναι φυσιολογικό.
- Αν ο μετασχηματιστής υποστεί
ζημιά. Αποσυνδέστε τον
ΑΜΕΣΩΣ και μην τον
χρησιμοποιήσετε ξανά!
- Μην αποσυναρμολογήσετε,
τροποποιήσετε ή προσπαθήσετε
να επισκευάσετε τον
μετασχηματιστή.
- ΑΝ δεν χρησιμοποιείτε τον
μετασχηματιστή, βγάλτε τον από
την πρίζα.
- Ο μετασχηματιστής είναι για
χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο
και η τάση πρέπει να είναι
100 - 240V ~.
- Μην αφήνετε τον
μετασχηματιστή μόνο του.
NL
VEILIGHEID EN
CORRECTE BEDIENING
- Controleer of de
uitgangsparameters van de
adapter overeenkomen met de
parameters van het
aangedreven apparaat.
- Gebruik alleen goede kwaliteit
en onbeschadigde USB-kabels.
- Sluit de uitgangen van de
laadadapter niet kruiselings aan.
De adapter kan beschadigd
raken!
- Bescherm de adapter tegen
hoge temperaturen en
mechanische schade.
- Gebruik de adapter alleen in
een droge omgeving.
- Bescherm de adapter tegen
water, gebruik hem niet met
natte handen, er bestaat gevaar
voor elektrische schokken!
- Dek de adapter niet af en zorg
ervoor dat er lucht door kan
voor voldoende koeling.
- De adapter kan tijdens het
gebruik heet worden, dat is
normaal.
- Als de adapter beschadigd is,
koppel hem dan ONMIDDELLIJK
los en gebruik hem niet meer!
- Demonteer, wijzig of probeer
de adapter niet te repareren.
- Als u de adapter niet gebruikt,
trek dan de stekker uit het
stopcontact.
- De adapter is alleen voor
gebruik binnenshuis en de
netspanning is 100 - 240V ~.
- Laat de adapter niet
onbeheerd achter.
BEZPIECZEŃSTWO I
PRAWIDŁOWA
OBSŁUGA
- Trzeba się upewnić, że
parametry wyjściowe adaptera
odpowiadają parametrom
urządzenia zasilanego.
- Trzeba stosować jedynie
jakościowe i nieuszkodzone
kable USB.
- Nie łączyć z sobą wyjść
adaptera ładującego. Może
dojść do uszkodzenia adaptera!
- Adapter chronić przed wysoką
temperaturą i uszkodzeniem
mechanicznym.
- Adapter stosować tylko w
suchym środowisku.
- Chronić przed wodą, nie
obsługiwać mokrymi rękoma,
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
- Nie zakrywać adaptera i
zapewnić dostęp powietrza ze
względu na wystarczające
chłodzenie.
- Adapter może się podczas
używania ogrzewać, to jest w
porządku.
- Jeżeli adapter został
uszkodzony, NATYCHMIAST
trzeba go odłączyć i dalej nie
używać!
- Adaptera nie demontować,
nie modyfikować ani też nie
starać się go naprawić.
- Jeżeli adaptera nie jest
wykorzystany, trzeba go
odłączyć.
- Adapter jest przeznaczony
wyłącznie do przestrzeni
wewnętrznych i napięcia
sieciowego 100 - 240 V~.
- Nie pozostawiaj adaptera
włączony bez nadzoru.
PT
PL
SEGURANÇA E
MANUSEIO CORRETO
- Assegure-se de que os
parâmetros de saída do
adaptador correspondam aos
parâmetros do dispositivo
ligado.
- Utilize apenas cabos USB de
boa qualidade e que não
estejam danificados.
- Não entrecruze a conexão das
saídas do adaptador de
carregamento. Podem ocorrer
danos no mesmo!
- Proteja o adaptador de altas
temperaturas e danos
mecânicos.
- Use o adaptador somente
num ambiente seco.
- Proteja-o da água, não o utilize
com as mãos molhadas, pois
existem riscos de choque
elétrico!
- Não cubra o adaptador e
permita que o ar circule para
um arrefecimento adequado e
suficiente.
- O adaptador pode ficar quente
durante o uso, é normal.
- Se o adaptador estiver
danificado, desconecte-o
IMEDIATAMENTE e não o use
novamente!
- Não desmonte, modifique ou
tente reparar o adaptador.
- Se não usar o adaptador,
desconecte-o.
- O adaptador é apenas para
uso interno e a tensão da rede é
de 100 - 240V ~.
- Não deixe o adaptador sem
supervisão.
BIZTONSÁG ÉS KEZELÉS
- Győződjön meg róla, hogy az
adapter kilépő paraméterei
megfelelnek a táplált
berendezés paramétereinek.
- Kizárólag minőségi és ép USB
kábeleket használjon.
- Ne kapcsolja össze a
tápadapter kimeneteit. Az
adapter megsérülhet!
- Óvja az adaptert a magas
hőmérsékletekkel és
mechanikus sérülésekkel
szemben.
- Az adaptert kizárólag száraz
környezetben használja.
- Óvja vízzel szemben, ne
használja nedves kézzel,
elektromos áramütés veszélye!
- Soha ne takarja le az adaptert,
és biztosítson levegőt a
megfelelő hűtéshez.
- Az adapter használat közben
melegedhet, ez standard tünet.
- Ha az adapter megsérült,
HALADÉKTALANUL húzza ki, és
ne használja tovább!
- Soha ne szerelje szét, ne
alakítsa át, és ne próbálja
megjavítani az adaptert.
- Ha nem használja az adaptert,
húzza ki.
- Az adapter kizárólag belső
térben,
100 - 240V~ hálózati
feszültséggel használható.
- Ne hagyja felügyelet nélkül az
adaptert.
SICUREZZA E
TRATTAMENTO
ADEGUATO
- Assicurarsi che i parametri di
ingresso dell’adattatore
corrispondano ai parametri del
dispositivo ricaricato.
- Utilizzare soltanto cavi USB di
qualità e non danneggiati.
- Non collegare le uscite
dell’adattatore di ricarica. Ciò
può danneggiare l’adattatore!
- Proteggere l’adattatore dalle
temperature elevate e dal
danneggiamento meccanico.
- Utilizzare l’adattatore soltanto
in ambiente asciutto.
- Tenerlo lontano dall’acqua,
non maneggiarlo con le mani
bagnate, c’è il rischio di scossa
elettrica!
- Non coprire l’adattatore e
garantire l’apporto di aria per un
raffreddamento adeguato.
- Durante il funzionamento
l’adattatore può riscaldarsi, ciò è
normale.
- In caso di danneggiamento
dell’adattatore scollegarlo
IMMEDIATAMENTE e non
utilizzarlo più!
- Non smontare l’adattatore,
non modificarlo né cercare di
ripararlo.
- Scollegare l’adattatore quando
non è utilizzato.
- L’adattatore è destinato
soltanto per gli spazi interni e le
tensioni di reti nell’intervallo
100 - 240V~.
- Non lasciare incustoditi
adattatore commutata.
HU ITHR
SIGURNOST I PRAVILNO
RUKOVANJE
- Pripazite za izlazni parametri
adaptera odgovaraju
parametrima napajanog
uređaja.
- Koristite samo kvalitetne i
neoštećene USB kabele.
- Ne spajajte međusobno izlaze
adaptera. Adapter se može jako
oštetiti!
- Zaštitite adapter od visokih
temperatura i mehaničkih
oštećenja.
- Koristite adapter samo u
suhom okruženju.
- Zaštitite ga od vode, nemojte
koristiti mokrim rukama, postoji
opasnost od strujnog udara!
- Ne prekrivajte adapter i
dopustite pristup zraku za
dovoljno hlađenje.
- Adapter se tijekom korištenja
može zagrijati, to je normalno.
- Ako je adapter oštećen,
ODMAH ga odspojite i nemojte
ga više koristiti!
- Nemojte rastavljati,
modificirati, ili pokušavati
popraviti adapter.
- Ako adapter ne koristite,
odspojite ga.
- Adapter je samo za unutarnju
upotrebu, mrežni napon je
100 - 240V ~.
- Ne ostavljajte adapter bez
nadzora.
RO
SIGURANŢA ȘI
MANIPULAREA
CORECTĂ
- Asigurați-vă că parametrii de
ieșire ai adaptorului corespund
parametrilor dispozitivului
alimentat.
- Folosiți doar cabluri USB de
calitate și nedeteriorate.
- Nu prelungiți ieșirile
adaptorului de încărcare. S-ar
putea deteriora adaptorul!
- Protejați adaptorul contra
temperaturilor înalte și
deteriorărilor mecanice.
- Folosiți adaptorul doar într-un
mediu uscat.
- Protejați adaptorul contra apei,
nu deserviți adaptorul cu
mâinile umede, există pericol de
electrocutare!
- Nu acoperiți adaptorul și
asigurați accesul aerului pentru
o aerisire suficientă.
- În cursul utilizării adaptorul se
poate încălzi, acest lucru fiind în
regulă.
- În cazul în care adaptorul este
deteriorat, deconectați-l
IMEDIAT și nu-l mai utilizați!
- Nu dezasamblați adaptorul,
nu-l modificați și nu încercați
să-l reparați.
- Dacă nu utilizați adaptorul,
deconectați-l.
- Adaptorul este destinat doar
spațiilor interioare și tensiunii de
rețea de 100 - 240V~.
- Nu lăsați adaptorul pornit
nesupravegheat.
USEFULL TIP:
DO YOU WANT FAST, ROBUST AND STABLE CHARGING CABLE?
FOR QUALITY AXAGON USB CABLES CHECK:
https://www.axagon.eu/produkty/kabely-a-redukce/usb-pasivni
TECHNICAL SUPPORT: More information, FAQs, manuals and drivers can be found on the product page in the
PRODUCT SUPPORT tab at www.axagon.eu. Nothing helped? Write to our technical support: [email protected].
At the end of its service life, do not throw the product into household waste; take it to a collection point for
electrical equipment recycling. For information about collection and recycling programmes in your country,
contact your local authorities or the retailer who sold you the product.
EU declaration of conformity: The device complies with the harmonisation legislation of the European Union
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU (RoHS). The complete EU declaration of conformity is
available from the manufacturer.
Before using the product, the user is obliged to read the user instructions. The manufacturer disclaims any liability
for damage that may occur due to improper use of the product or failure to follow the instructions contained
herein. Product use other than specified must be consulted with the manufacturer.
Do not use the product in humid or explosive environments and near flammable substances.
Degree of Protection 20. The appliance is protected against contact with a finger; the appliance is not protected
against water ingress.
Appliance of protection class II according to IEC 60536 – appliance with double insulation.
The appliance is intended for indoor use in standard conditions only.
IP 20
ENG
SOPORTE TECNICO: Mas Información, Preguntas frecuentes, manuales y drivers pueden ser encontrados en la
página del producto en la pestaña de SOPORTE DE PRODUCTO en www.axagon.eu. ¿No fue de ayuda? Escriba a
nuestro soporte técnico: [email protected].
Al final de su vida útil, no tire el producto en los desperdicios del hogar; llévelo a un punto de recolección de
equipos eléctricos para su reciclaje. Para información sobre programas de recolección y reciclaje en su país, contacte
a sus autoridades locales o al distribuidor que le vendió el producto.
Declaración de conformidad de la UE: El dispositivo cumple con la legislación de armonización de la Unión Europea
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU (RoHS). La declaración de conformidad de la UE completa
se encuentra disponible desde el fabricante.
Antes de utilizar el producto, el usuario está obligado a leer las instrucciones de uso. El fabricante niega cualquier
responsabilidad por daño que pueda ocurrir debido al uso inapropiado del producto o de la falla al seguir las
instrucciones que figuran en el presente documento. Utilizar el producto para algo más aparte de lo especificado
debe ser consultado con el fabricante.
No utilice el producto en ambientes húmedos o explosivos o cerca de sustancias inflamables.
Grado de Protección 20. El aparato está protegido contra el contacto con un dedo, el aparato no está protegido
contra la entrada de agua.
Aparato con clase de protección II de acuerdo con IEC 60536 – aparato con doble aislamiento.
El aparato está destinado para uso en interioresy solo bajo condiciones estándar.
IP 20
ESP
TEHNIČKA PODRŠKA: Više informacija, često postavljena pitanja, priručnike i upravljačke programe možete pronaći
na stranici proizvoda pod tabom PODRŠKA ZA PROIZVOD na www.axagon.eu. Ništa vam ne pomaže? Pišite našoj
tehničkoj podršci: [email protected].
Na kraju radnog vijeka, ne bacajte uređaj u kućni otpad; odnesite ga u zbirno mjesto za recikliranje električne
opreme. Za informacije o programima za prikupljanje i recikliranje u vašoj zemlji obratite se lokalnim vlastima ili
prodavaču koji vam je prodao proizvod.
EU izjava o usklađenosti: Uređaj je usklađen sa zakonodavstvima Europske Unije 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU
(EMC) i 2011/65/EU (RoHS). Cjelovita EU izjava o sukladnosti dostupna je kod proizvođača.
Prije korištenja proizvoda, korisnik je dužan pročitati upute. Proizvođač se odriče svake odgovornosti za štetu koja
može nastati zbog nepravilne uporabe proizvoda ili nepridržavanja ovdje navedenih uputa. Za korištenje proizvoda
za svrhu koja nije ovdje navedena, potrebno je konzultirati se s proizvođačem.
Ne koristite uređaj u vlažnim ili eksplozivnim okruženjima i blizu zapaljivih tvari.
Stupanj zaštite 20. Uređaj e zaštićen od dodira prstima; uređaj nije zaštićen od izlaganja tekućini.
Primjena klase zaštite II prema IEC 60536 – uređaj s dvostrukom izolacijom.
Uređaj je namijenjen za unutarnju upotrebu samo u standardnim uvjetima.
IP 20
HR
POMOC TECHNICZNA: Więcej informacji, często zadawane pytania, instrukcje obsługi i sterowniki można znaleźć na
stronie produktu w zakładce wsparcie produktu pod adresem www.axagon.eu. Nic nie pomogło? Napisz do naszej
pomocy technicznej: [email protected].
Pod koniec okresu użytkowania, urządzenia nie należy wyrzucać w odpadach komunalnych: należy zanieść je do
punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego. Aby uzyskać informacje o programach zbiórki i recyklingu w
twoim kraju, skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, który sprzedał ci produkt.
Deklaracja zgodności UE: Urządzenie jest zgodne z przepisami harmonizacyjnymi Unii Europejskiej 2014/35/UE (LVD),
2014/30/UE (EMC) i 2011/65/UE (RoHS). Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u producenta.
Przed użyciem produktu użytkownik jest zobowiązany do przeczytania instrukcji użytkownika. Producent zrzeka się
wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić w wyniku niewłaściwego użytkowania produktu lub
nieprzestrzegania załączonych instrukcji. Zastosowanie produktu inne niż określone musi być skonsultowane z producentem.
Nie należy używać produktu w środowisku wilgotnym lub wybuchowym oraz w pobliżu substancji łatwopalnych.
Stopień ochrony 20. Urządzenie jest chronione przed kontaktem z palcem; urządzenie nie jest chronione przed
wniknięciem wody do wnętrza obudowy.
Zastosowanie klasy ochronnej II zgodnie z IEC 60536 - urządzenie z podwójną izolacją.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach tylko w standardowych warunkach.
IP 20
PL
TECHNICKÁ PODPORA: Viac informácií, FAQ, manuály a ovládače nájdete na stránke produktu v záložke PODPORA
PRODUKTU na www.axagon.eu. Nič nepomohlo? Napíšte našej technickej podpore [email protected].
Po skončení životnosti nevyhadzujte výrobok do domového odpadu, ale odneste ho na zberné miesto pre
recykláciu elektrických zariadení. Informácie o zberných a recyklačných programoch vo vašej krajine vám poskytnú
miestne úrady alebo predajca, u ktorého bol výrobok zakúpený.
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE: Zariadenie je v súlade s harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie 2014/35/EU
(LVD), 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode je k nahliadnutiu u výrobcu.
Pred použitím výrobku je užívateľ povinný si preštudovať návod na použitie. Výrobca sa zrieka zodpovednosti za
škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho použitia výrobku alebo nedodržania pokynov obsiahnutých v
tomto návode. Iné použitie výrobku je nutné konzultovať s výrobcom.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo výbušnom prostredí a v blízkosti horľavých látok.
Stupeň krytia 20. Zariadenie je chránené pred dotykom prsta, zariadenie nie je chránené proti vniknutiu vody.
Zariadenie triedy ochrany II podľa IEC 60536 - zariadenie s dvojitou izoláciou.
Zariadenie je určené výhradne pre použitie vo vnútorných priestoroch a v bežných podmienkach.
IP 20
SK
TECHNICKÁ PODPORA: Více informací, FAQ, manuály a ovladače naleznete na stránce produktu v záložce PODPORA
PRODUKTU na www.axagon.eu. Nic nepomohlo? Napište naší technické podpoře [email protected].
Po skončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu, ale odneste jej na sběrné místo pro recyklaci
elektrických zařízení. Informace o sběrných a recyklačních programech ve vaší zemi vám poskytnou místní úřady
nebo prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Zařízení je ve shodě s harmonizačními právními předpisy Evropské unie 2014/35/EU
(LVD), 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Kompletní EU prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
Před použitím výrobku je uživatel povinen si prostudovat návod k použití. Výrobce se zříká zodpovědnosti za škody,
k nimž může dojít v důsledku nesprávného použití výrobku nebo nedodržení pokynů obsažených v tomto návodu.
Jiné použití výrobku je nutno konzultovat s výrobcem.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém nebo výbušném prostředí a v blízkosti hořlavých látek.
Stupeň krytí 20. Zařízení je chráněno před dotykem prstu, zařízení není chráněno proti vniknutí vody.
Zařízení třídy ochrany II podle IEC 60536 - zařízení s dvojitou izolací.
Zařízení je určeno výhradně pro použití ve vnitřních prostorech a běžných podmínkách.
IP 20
CZ
TEKNINEN TUKI: Lisätietoa, UKK, ohjekirjat ja ajurit löydät tuotesivun TUOTETUKI -välilehdeltä osoitteesta
www.axagon.eu. Eikö mikään auttanut? Lähetä viesti tekniseen tukeemme osoitteeseen: [email protected].
Älä laita tuotetta sekajätteeseen palveluajan jälkeen; vie se sähkölaitteiden kierrätykseen. Lisätietoa kierrätys- ja
keräysohjelmista maassasi saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, joka myi tuotteen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus: Laite on Euroopan unionin 2014/35 / EU (LVD), 2014/30 / EU (EMC) ja
2011/65 / EU (RoHS) yhdenmukaistamislainsäädännön mukainen. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavilla valmistajalta.
Käyttäjä on velvollinen lukemaan käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista,
jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai tässä annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Jos tuotetta
käytetään muuhun kuin määrättyyn tarkoitukseen, valmistajaan on otettava yhteyttä.
Älä käytä tuotetta kosteassa tai räjähtävässä ympäristössä ja lähellä syttyviä aineita.
Suojaustaso 20. Laite on suojattu sormien kosketukselta; laitetta ei ole suojattu vedeltä.
Laite on IEC 60536 suojaluokan II mukainen - laite kaksoiseristyksellä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa tavallisissa olosuhteissa.
IP 20
FIN
TECHNIKAI TÁMOGATÁS: További információkért, GYIK kérdésekért, útmutatókért és illesztőprogramokért
látogasson el a termék TÁMOGATÁS lapjára a www.axagon.eu oldalon. Nem segített? Írjon a technikai támogatási
csapatunknak: [email protected].
A terméket az élettartama végén ne dobja háztartási hulladékba; vigye az elektromos berendezések újrahasznosításához
szükséges gyűjtőhelyre. Az országában található gyűjtési és újrahasznosítási programokkal kapcsolatos információkért
vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, aki a terméket eladta Önnek.
EU tanúsítvány nyilatkozat: A készülék megfelel az Európai Unió 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) és
2011/65/EU (RoHS) harmonizációs jogszabályainak. A teljes EU tanúsítványi nyilatkozat a gyártótól szerezhető be.
A termék használata előtt a felhasználó köteles elolvasni a használati útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget
a kárért, amely a termék nem rendeltetésszerű használata vagy az itt található utasítások be nem tartása miatt
jelentkezhet. A megadott használattól eltérő felhasználás előtt egyeztetni kell a gyártóval.
Ne használja a terméket nedves vagy robbanásveszélyes környezetben és gyúlékony anyagok közelében.
20-as védelmi szint. A készülék védve van az ujjal való érintkezés ellen; a készülék nem védett a víz behatolása ellen.
II. Védelmi osztály az IEC 60536 szerint - kettős szigetelésű készülék.
A készüléket beltéri használatra hagyományos körülmények között tervezték.
IP 20
HU
SUPORTE TÉCNICO: Mais informações, FAQs, manuais e drivers podem ser encontrados na página do produto no
guia SUPORTE AO PRODUTO em www.axagon.eu. Não encontrou o que procura? Escreva para o nosso suporte
No final da sua vida útil, não deite o produto para o lixo doméstico; leve-o a um ponto de recolha para reciclagem
de equipamentos elétricos. Para obter informações sobre os programas de recolha e reciclagem no seu país, entre
em contato com as autoridades locais ou o revendedor que lhe vendeu o produto.
Declaração de conformidade UE: Este dispositivo está em conformidade com a legislação harmonizada da União
Europeia 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) e 2011/65/EU (RoHS). A declaração de conformidade UE complete
está disponível através do fabricante.
Antes de usar este produto, o utilizador está sujeito à leitura das instruções de utilização. O fabricante isenta-se de
qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer devido ao uso impróprio do produto, ou falha em seguir as
instruções aqui contidas. Utilizações do produto para além do especificado devem ser consultadas com o fabricante.
Não use o produto em ambientes húmidos ou explosivos e próximo a substâncias inflamáveis.
Grau de Proteção 20. O aparelho está protegido contra contacto com o dedo; o aparelho não está protegido contra
penetração de água.
Aparelho com proteção classe II em conformidade com IEC 60536 – aparelho com isolamento duplo.
O aparelho destina-se a uso em interior apenas em condições-padrão.
IP 20
PT
TEKNISK SUPPORT: Ytterligare information, vanliga frågor, manualer och drivrutiner finns på produktsidan under
fliken PRODUKTSUPPORT på www.axagon.eu. Hjälpte det inte? Skriv till vår tekniska support: [email protected].
När produkten är färdig använd, släng den inte i hushållsavfallet. Lämna den till en återvinningscentral för elutrustning.
För information om insamlings- och återvinning i ditt land, kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren
som sålde produkten.
EU-försäkran om överensstämmelse: Enheten uppfyller EU:s harmoniserade lagstiftning 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU
(EMC) och 2011/65/EU (RoHS). EU:s fullständiga försäkran om överensstämmelse finns att få från tillverkaren.
Innan produkten används är användaren skyldig att läsa användarinstruktionerna. Tillverkaren friskriver sig från
något som helst ansvar för skador som kan uppstå på grund av felaktig användning av produkten eller underlåtenhet
att följa instruktionerna som står här. Vid produktanvändning annan än angiven måste tillverkaren rådfrågas.
Använd inte produkten i fuktiga eller explosiva miljöer eller i närheten av brandfarliga ämnen.
Skyddsgrad 20. Anordningen är skyddad mot kontakt med fingrar. Anordningen är ej skyddad mot vattenintag.
Anordning i skyddsklass II enligt IEC 60536 - anordning med dubbel isolering.
Anordningen är enbart avsedd för inomhusbruk under normala förhållanden.
IP 20
SWE
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG: Weitere Informationen, FAQs, Handbücher und Treiber finden Sie auf der
Produktseite auf der Registerkarte PRODUKTHILFE unter www.axagon.eu. Nichts hat geholfen? Schreiben Sie an
unseren technischen Support: [email protected].
Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht in den Hausmüll; bringen Sie es zu einer Sammelstelle
für das Recycling von Elektrogeräten. Informationen über Sammel- und Recyclingprogramme in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden oder bei dem Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat.
EU-Konformitätserklärung: Das Gerät entspricht den Harmonisierungsgesetzen der Europäischen Union
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) und 2011/65/EU (RoHS). Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist
beim Hersteller erhältlich.
Der Benutzer ist verpflichtet, vor dem Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung zu lesen. Der Hersteller
lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder durch Nichtbeachtung
der darin enthaltenen Anweisungen entstehen können. Eine andere als die angegebene Verwendung des Produkts
muss mit dem Hersteller konsultiert werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchten oder explosiven Umgebungen und nicht in der Nähe von
entflammbaren Substanzen.
Schutzart 20. Das Gerät ist gegen Berührung mit dem Finger geschützt; das Gerät ist nicht gegen das Eindringen
von Wasser geschützt.
Gerät der Schutzklasse II nach IEC 60536 - Gerät mit doppelter Isolierung.
Das Gerät ist nur für den Innengebrauch unter Standardbedingungen bestimmt.
IP 20
DE
SUPPORT TECHNIQUE: Vous trouverez des informations complémentaires, des questions fréquemment posées, des
manuels et des pilotes sur la page du produit sous l'onglet SUPPORT à l'adresse www.axagon.eu. Rien ne vous a aidé?
Ecrivez à notre support technique: [email protected].
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères ; amenez-le à un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques. Pour obtenir des informations sur les programmes de collecte et de recyclage
dans votre pays, contactez vos autorités locales ou le détaillant qui vous a vendu le produit.
Déclaration de conformité de l'UE: L'appareil est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union européenne
2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE (EMC) et 2011/65/UE (RoHS). La déclaration de conformité complète de l'UE est
disponible auprès du fabricant.
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur est tenu de lire le mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages pouvant résulter d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions contenues
dans le présent document. Toute utilisation du produit autre que celle spécifiée doit être consultée avec le fabricant.
N'utilisez pas le produit dans des environnements humides ou explosifs et à proximité de substances inflammables.
Degré de protection 20. L'appareil est protégé contre le contact avec un doigt ; l'appareil n'est pas protégé contre la
pénétration d'eau.
Appareil de classe de protection II selon la norme IEC 60536 - appareil à double isolation.
L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur dans des conditions normales uniquement.
IP 20
FR
SUPPORTO TECNICO: Ulteriori informazioni, domande frequenti, manuali e driver sono disponibili nella pagina del
prodotto nella scheda SUPPORTO AL PRODOTTO all'indirizzo www.axagon.eu. Niente ti ha aiutato? Scrivi al nostro
supporto tecnico: [email protected].
Al termine della sua vita utile, non gettare il prodotto nei rifiuti domestici; portarlo in un punto di raccolta per il
riciclaggio degli apparecchi elettrici. Per informazioni sui programmi di raccolta e riciclaggio nel proprio paese,
contattare le autorità locali o il rivenditore che ha venduto il prodotto.
Dichiarazione di conformità UE: Il dispositivo è conforme alla normativa di armonizzazione dell'Unione Europea
2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE (EMC) e 2011/65/UE (RoHS). La dichiarazione di conformità completa dell'UE è
disponibile presso il produttore.
Prima di utilizzare il prodotto, l'utente è tenuto a leggere le istruzioni per l'uso. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio del prodotto o della mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente documento. Un uso del prodotto diverso da quello specificato deve essere
consultato con il produttore.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o esplosivi e in prossimità di sostanze infiammabili.
Grado di protezione 20. L'apparecchio è protetto contro il contatto con un dito; l'apparecchio non è protetto contro
l'ingresso di acqua.
Apparecchio di classe di protezione II secondo IEC 60536 - apparecchio con doppio isolamento.
L'apparecchio è destinato all'uso interno solo in condizioni standard.
IP 20
IT
SUPORT TEHNIC: Mai multe informaţii, întrebări frecvente, manuale și drivere pot fi găsite pe pagina produsului în
fila SUPORT PRODUS la www.axagon.eu. Nimic nu a ajutat? Scrieţi asistenţei noastre tehnice: [email protected].
La sfârșitul duratei sale de serviciu, nu aruncaţi produsul în deșeurile menajere; duceţi-l la un punct de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice. Pentru informaţii despre programele de colectare și reciclare din ţara
dvs., contactaţi autorităţile locale sau retailerul care v-a vândut produsul.
Declaraţia de conformitate UE: Dispozitivul respectă legislaţia de armonizare a Uniunii Europene 2014/35/UE (LVD),
2014/30/UE (EMC) și 2011/65/UE (RoHS). Declaraţia completă a UE de conformitate este disponibilă de la producător.
Înainte de a utiliza produsul, utilizatorul este obligat să citească instrucţiunile utilizatorului. Producătorul nu își
asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea din cauza utilizării necorespunzătoare a produsului sau a
nerespectării instrucţiunilor conţinute în acest document. Utilizarea produsului, alta decât cea specificată, trebuie
consultată cu producătorul.
Nu folosiţi produsul în medii umede sau explozive și în apropierea substanţelor inflamabile.
Nivel de protecţie 20. Aparatul este protejat împotriva contactului cu un deget; aparatul nu este protejat împotriva
pătrunderii apei.
Aparat de clasa II de protecţie conform IEC 60536 - aparat cu izolaţie dublă.
Aparatul este destinat utilizării interioare numai în condiţii standard.
IP 20
RO
TEKNİK DESTEK: Daha fazla bilgi, SSS, kullanım kılavuzu ve sürücü, www.axagon.eu adresindeki ÜRÜN DESTEĞİ
sekmesinde yer alan ürün sayfasında bulunabilir. Bu bilgiler yardımcı olmadı mı? Teknik destek ekibimizle
iletişime geçin: [email protected].
Hizmet ömrünün sonunda ürünü evsel atıklarla birlikte atmayın; elektrikli ekipmanın geri dönüşümü için bir
toplama noktasına götürün. Ülkenizdeki toplama ve geri dönüşüm programları hakkında bilgi için, yerel
yetkililere veya size ürünü satan satıcıya başvurun.
AB uygunluk beyanı: Cihaz, Avrupa Birliği'nin 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) ve 2011/65/EU (RoHS) uyum
mevzuatlarına tam uygundur. AB uygunluk beyanının tamamı üreticiden talep edilebilir.
Ürünü kullanmadan önce kullanıcı, kullanıcı talimatlarını okumakla yükümlüdür. Üretici, ürünün yanlış kullanımı
veya burada yer alan talimatlara uyulmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan dolayı sorumluluk kabul
etmez. Ürünün, belirtilenler dışındaki kullanımında üreticiye danışılmalıdır.
Ürünü nemli veya patlayıcı içeren ortamlarda ve yanıcı maddelerin yakınında kullanmayın.
Koruma seviyesi 20. Cihaz parmakla temasa karşı korumalıdır; cihaz su girişine karşı korumalı değildir.
IEC 60536'ya göre II. koruma sınıfı cihaz - çift yalıtımlı cihaz.
Cihaz, yalnızca standart koşullarda kapalı mekânda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
IP 20
TR
TEKNISK SUPPORT: Mere information, ofte stillede spørgsmål, manualer og drivere findes på produktsiden i
PRODUKTSUPPORT-fanen på www.axagon.eu. Intet hjulpet? Skriv til vores tekniske support: [email protected].
Ved enden af dens brug, skal du ikke smide produktet ud i skraldespanden; tag den til et indsamlingssted, som
genbruger elektrisk udstyr. For mere information om indsamling og genbrugs programmer i dit land, kontakt de
lokale myndigheder eller dem som solgte dig produktet.
EU deklaration af overensstemmelse: Enheden er i overensstemmelse med harmoniserings lovgivningen af den
Europæiske Union 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) og 2011/65/EU (RoHS). Hele EU deklarationen af
overensstemmelse er tilgængelig fra fabrikanten.
Før brug af produktet, er brugeren påkrævet af læse brugermanualen. Fabrikanten fralægger sig alt ansvar for
skade der kan ske ved forkert brug af produktet, eller ved at følge instruktioner heri forkert. Produkt brug ud over
specificeret skal konsulteres med fabrikanten.
Brug ikke produktet i fugtige eller eksplosive miljøer og tæt ved brandbare substanser.
Beskyttelsesgrad 20. Apparatet er beskyttet mod kontakt med en finger; apparatet er ikke beskyttet mod vand
indtrængen.
Apparat af beskyttelsesklasse II i henhold til IEC 60536 – apparat med dobbelt isolation.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug under normale omstændigheder.
IP 20
DK
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ: Περισσότερες πληροφορίες, Συχνές ερωτήσεις, οδηγίες και drivers μπορείτε να βρείτε στην
σελίδα του προϊόντος στην καρτέλα ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ στο www.axagon.eu. ∆εν βοήθησε; Γράψτε στην
τεχνική μας υποστήριξη: [email protected].
Μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της συσκευής, μην πετάξετε το προϊόν στα σκουπίδια: δώσ’τε το σε ένα σημείο
περισυλλογής ανακυκλώσιμων ηλεκτρικών συσκευών. Για πληροφορίες προγραμμάτων περισυλλογής και ανακύκλωσης
στη χώρα σας, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή με το κατάστημα από όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
∆ηλώση συμμόρφωσης ΕΕ: Η συσκευή συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/35/ΕΕ (LVD),
2014/30/EE (EMC) και 2011/65/ΕΕ (RoHS). Η συνολική δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη από τον κατασκευαστή.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης είναι υπορεωμένος να διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκληθούν από τη λανθασμένη χρήση του προϊόντος, ή σε
περίπτωση που ο χρήστης ακολουθήσει λάθος τις οδηγίες που παρέχονται με το προϊόν. Για οποιαδήποτε χρήση του
προϊόντος πέραν της καθορισμένης, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό ή εκρηκτικό περιβάλλον, ή κοντά σε εύλεκτα υλικά.
βαθμός προστασίας 20. Η συσκευή είναι προστατευμένη από επαφή με τα δάχτυλα: Η συσκευή δεν προστατεύεται
από το νερό.
Συσκευή προστασίας κλάσης II σύμφωνα με το IEC 60536 – συσκευή με διπλή μόνωση.
Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο.
IP 20
GR
TECHNISCHE ONDERSTEUNING: Meer informatie, veel gestelde vragen, handleidingen en stuurprogramma's zijn te
vinden op de productpagina op het PRODUCT SUPPORT-tabblad op www.axagon.eu. Heeft niets geholpen? Schrijf
naar onze technische ondersteuning: [email protected].
Gooi het product aan het einde van de levensduur niet bij het huisvuil, maar breng het naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische apparatuur. Voor informatie over inzame- en recyclingprogramma's in uw land kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten of met de detailhandelaar die u het product heeft verkocht.
EU conformiteitsverklaring: Het apparaat voldoet aan de harmonisatiewetgeving van de Europese Unie 2014/35/EU
(LVD), 2014/30/EU (EMC) en 2011/65/EU (RoHS). De volledige EU conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de
fabrikant.
Voor het gebruik van het product is de gebruiker verplicht de gebruiksaanwijzing te lezen. De fabrikant wijst elke
aansprakelijkheid af voor schade die kan ontstaan door verkeerd gebruik van het product of het niet opvolgen van de
instructies in deze handleiding. Het gebruik van het product anders dan gespecificeerd moet met de fabrikant
worden overlegd.
Gebruik het product niet in een vochtige of explosieve omgeving en in de buurt van ontvlambare stoffen.
Beschermingsgraad 20. Het apparaat is beschermd tegen contact met een vinger; het apparaat is niet beschermd
tegen het binnendringen van water.
Toestel van beschermingsklasse II volgens IEC 60536 - toestel met dubbele isolatie.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis onder standaardomstandigheden.
IP 20
NL
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА:
Дополнительную информацию, вопросы и ответы, руководства пользователей и
драйверы можно найти на странице продукта во вкладке ПОДДЕРЖКА ПРОДУКТА по адресу www.axagon.eu. Не
нашли, что искали? Свяжитесь со специалистами нашей техподдержки: [email protected].
По истечении срока службы не выкидывайте изделие с бытовыми отходами, а отвезите на точку сбора и
переработки электрического оборудования. Чтобы узнать о программах сбора и переработки отходов в вашей
стране, свяжитесь с местными органами власти или агентом розничной торговли, продавшим вам изделие.
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС: Устройство соответствует согласующим нормам
законодательства Европейского Союза 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) и 2011/65/EU (RoHS). Полную
Декларацию о соответствии нормативным требованиям ЕС можно получить у производителя.
Пользователь обязан прочитать инструкцию перед использованием изделия. Производитель снимает с себя
любую ответственность за потери, понесённые вследствие ненадлежащего использования изделия или
несоблюдения приложенной инструкции. Использование изделия в целях, не обозначенных в инструкции,
необходимо обсудить с производителем.
Не используйте изделие во влажной или взрывоопасной среде, а также вблизи легковоспламеняющихся веществ.
Защита 20 уровня. Прибор защищён от контакта с пальцами; прибор не защищён от попадания воды.
Прибор II класса защиты согласно IEC 60536, присутствует двойная изоляция.
Прибор предназначен исключительно для использования в помещении при нормальных условиях.
IP 20
RU
ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА: Повече информация, често задавани въпроси (FAQ), ръководства и драйвери
могат да бъдат открити на продуктовата страница в полето ПОДКРЕПА НА ПРОДУКТА на www.axagon.eu.
Тази информация не Ви помогна? Пишете на специалистите ни по техническа поддръжка: [email protected].
В края на експлоатационния му живот не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци; занесете го в
специализиран пункт за рециклиране на електрическо оборудване. За информация относно програмите за
събиране и рециклиране във вашата държава свържете се с местните власти или с търговеца, който ви е
продал продукта.
ЕС декларация за съответствие: Устройството отговаря на законодателството за хармонизиране на
Европейския съюз 2014/35/ЕС (LVD), 2014/30/ЕС (EMC) и 2011/65/ЕС (RoHS). Пълната ЕС декларация за
съответствие е достъпна в сайта на производителя.
Преди да използва продукта, потребителят е длъжен да прочете инструкциите за употреба. Производителят
отказва всякаква отговорност за щети, които може да възникнат поради неправилната употреба на
продукта или неспазването на указанията, описани тук. Използването на продукта, по различен от
посочения начин, трябва да се консултира с производителя.
Не използвайте продукта във влажна или експлозивна среда и в близост до запалими вещества.
Степен на защита 20. Уредът е защитен при контакт с пръст; уредът не е защитен от проникване на вода.
Клас на защита на уреда II съгласно IEC 60536 - уред с двойна изолация.
Уредът е предназначен само за вътрешна употреба в стандартни условия.
IP 20
BG
:
www.axagon.eu
PRODUCT SUPPORT
;
:
2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMC)2011/65/
EU (RoHS)
IP20
IEC60536
CN
IP 20
. . .20
IP 20
ARA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AXAGON ACU-QC19 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur