Makita UC250D Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans fil
Electrosierra Inalámbrica
BUC250
UC250D
011442
18
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle BUC250 UC250D
Tours de ch aîne par minute 500 m/m in. 500 m/m in.
Longueur de guide-chaîne 250 mm (9-7/8") 250 mm (9-7/8")
Type de guide-chaîne
Guide-chaîne à
pignon de renvoi
Guide-chaîne de
précision
Guide-chaîne à
pignon de renvoi
Guide-chaîne de
précision
type 91VG/91PX 25AP 91VG/91PX 25AP
Pas 3/8" 1/4" 3/8" 1/4"
Chaîne
Nombre de maillons d'entraînement
40 60 40 60
Nombre de dents 6 9 6 9
Longueur totale
576 mm (22-3/4") 589 mm (23-1/4") 577 mm (22-3/4") 590 mm (23-1/4")
Poids net 4,5 kg (9,9 lbs) 4,5 kg (9,9 lbs)
Tension nominale C.C. 36 V C.C. 36 V
Batteries standard BL3626 BL3622A
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
GEA006-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues vous
réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
19
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront moins
élevés si vous utilisez des dispositifs de protection
tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur soit en
position d'arrêt avant de brancher l'outil à la
prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de
prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la
porte aux accidents si vous transportez les outils
électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si
vous les branchez alors que l’interrupteur est en
position de marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat
et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il
effectuera un travail de meilleure qualité et de
façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à lentretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
24. Pour recharger, utilisez uniquement le
chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur conçu pour un type donné de
bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le
bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil.
Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre
bloc-piles est utilisé.
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l'écart des objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
20
clous, vis ou autres petits objets talliques
qui risquent d'établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il
faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte
qui s'échappe de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
Réparation
28. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi
assuré.
29. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB071-5
Consignes de sécurité pour la
tronçonneuse sans fil :
1. Lorsque le moteur tourne, gardez toute partie
du corps à l’écart de la chaîne. Avant de faire
démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que
la chaîne n'entre en contact avec rien. Lorsque
vous utilisez la tronçonneuse, tout moment de
distraction peut faire en sorte que vos vêtements
ou votre corps soient happés par la chaîne.
2. Tenez toujours la tronçonneuse en gardant
votre main droite sur la poignée arrière et
votre main gauche sur la poignée avant. Si
vous tenez la tronçonneuse en inversant la
position de vos mains, vous augmentez les
risques de blessure. Ne le faites jamais.
3. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées
seulement, car la chaîne pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les
pièces métalliques à découvert de l'outil pourraient
devenir sous tension et risqueraient de
transmettre une décharge électrique à l'utilisateur.
4. Portez des lunettes de sécurité et un
protecteur d‘oreilles. Il est recommandé
d’utiliser d’autres dispositifs de protection
pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
Des vêtements de protection adéquats réduiront
les risques de blessures provoquées par des
débris projetés ou un contact accidentel avec la
chaîne.
5. Avant de commencer le travail, assurez-vous que
la tronçonneuse est en bon état de marche et
qu’elle est conforme aux règlements de sécurité.
Vérifiez tout particulièrement si :
Le frein de chaîne fonctionne adéquatement;
Le frein de ralentissement fonctionne
adéquatement;
Les protecteurs de pignon et de roue dentée
sont installés adéquatement;
La chaîne a été aiguisée et tendue
conformément aux règlements en vigueur;
6. Ne travaillez pas avec la tronçonneuse sur un
arbre. En cas d'utilisation de la tronçonneuse sur
un arbre, il y a risque de blessure.
7. Assurez-vous toujours davoir les pieds bien
ancrés au sol et utilisez la tronçonneuse
seulement lorsque vous vous trouvez sur une
surface stable, sûre et droite. Si vous vous
trouvez sur une surface glissante ou instable,
comme une échelle, vous risquez de perdre
l’équilibre ou la maîtrise de la tronçonneuse.
8. Lorsque vous coupez une branche tendue,
attendez-vous à ce qu’elle revienne comme un
ressort. Quand la tension dans les fibres de bois
se relâche, la branche sous tension peut frapper
l’utilisateur et/ou lui faire perdre la maîtrise de la
tronçonneuse.
9. Soyez extrêmement prudent lors de la coupe
de broussailles et de jeunes arbres. Les
branches fines peuvent être happées par la
chaîne et vous frapper ou vous faire perdre
l‘équilibre.
10. Transportez la tronçonneuse par la poignée
avant, avec la chaîne en état d’arrêt et à l’écart
de votre corps. Installez toujours le protecteur
du guide-chaîne lorsque vous transportez ou
rangez la tronçonneuse. En manipulant la
tronçonneuse avec précaution, vous réduirez les
risques de toucher par mégarde la chaîne en
rotation.
11. Suivez les instructions concernant la
lubrification, le réglage de la tension de la
chaîne et le remplacement des accessoires.
Une chaîne qui n’est pas adéquatement tendue ou
graissée peut se briser ou augmenter le risque de
contrecoup.
12. Maintenez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées
couvertes de graisse ou d’huile sont glissantes et
entraînent une perte de maîtrise.
13. Ne scier que du bois. Utilisez la tronçonneuse
seulement pour les travaux pour lesquels elle
est conçue. Par exemple, n’utilisez jamais la
tronçonneuse pour scier des matières
plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux
21
de construction qui ne sont pas en bois.
L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux
non conformes peut entraîner des situations
dangereuses.
14. Causes des reculs et mesures préventives à
prendre :
Un contrecoup peut se produire lorsque la pointe
du guide-chaîne touche un objet ou que le bois
s’arque et que la tronçonneuse se coince dans le
tracé.
Dans certains cas, un contact avec la pointe du
guide-chaîne peut entraîner une réaction
inattendue vers l‘arrière, projetant le guide-chaîne
vers le haut, dans la direction de l‘utilisateur.
Lorsque la chaîne se coince au niveau du bord
supérieur du guide-chaîne, elle peut pousser le
guide-chaîne tout à coup vers l’arrière en direction
de l‘utilisateur.
Toutes ces r éa ctions p eu vent vo us f ai re p er dr e la
maîtrise de la tronçonneuse et entraîner des
blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement
aux dispositifs de sécurité incorporés dans la
tronçonneuse. L’utilisateur de la tronçonneuse doit
prendre diverses mesures pour s’assurer de
travailler sans risque d’accident et de blessure.
Le contrecoup est le résultat d'une utilisation
inadéquate de l’outil et/ou de procédures ou de
conditions d'utilisation incorrectes; on peut l'éviter
en prenant les précautions adéquates indiquées
ci-dessous.
Tenez fermement la tronçonneuse des deux
mains, avec le pouce et le doigt entourant les
poignées. Gardez vos deux mains sur la scie,
et placez votre corps et vos bras dans une
position qui vous permettra de résister aux
forces en cas de contrecoup. Si des mesures
appropriées ont été prises, l'utilisateur peut
contrer les forces exercées par un contrecoup.
Ne lâchez jamais la tronçonneuse.
011443
Maintenez toujours une bonne position
et éviter d'utiliser la scie en levant les bras
au-dessus des épaules. Ceci permet
d'éviter un contact accidentel avec le bout du
guide-chaîne et assure une meilleure maîtrise
de la tronçonneuse en cas de situations
inattendues.
Utilisez toujours les guides et les chaînes
de rechange indiqués par le fabricant. Si
vous utilisez de mauvais guides ou chaînes
de rechange, vous risquez une rupture de la
chaîne et/ou un contrecoup.
Suivez les instructions du fabricant
concernant l'aiguisage et l'entretien de la
tronçonneuse. Les limiteurs de profondeur
trop bas augmentent les risques de
contrecoup.
15. Ne mettez pas la tronçonneuse en marche
sans enlever le couvre-chaîne.Le
couvre-chaîne pourrait être projeté vers l’avant et
provoquer des blessures ou endommager les
objets vous entourant si vous faites démarrer la
tronçonneuse tandis que le couvre-chaîne est en
place.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L’utilisation non curitaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
ENC007-6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,
rincez-les à l'eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Il y a risque de
perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
22
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 󺺨 C (122 󺺨 F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 󺺨 C et 40 󺺨 C (50 󺺨
F - 104 󺺨 F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
23
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Levier
Protecteur de la main avant
Poignée supérieure
Batterie
Mousqueton ou point
d’attache de la corde
Guide-chaîne
Chaîne
Protecteur de pignon
Couvre-chaîne
Bouton de sécurité
Gâchette
Poignée avant
13
14
Rail dentelé (arrêt de la griffe)
Couvercle de batterie
1
3
4
5
9
2
6
8
7
13
12
11
14
10
011444
24
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION:
Tenez fermement l’outil et la batterie lors de
l’installation ou du retrait de cette dernière.
Sinon, l’outil et la batterie pourraient vous glisser
des mains, ce qui risque d’endommager l’outil et la
batterie, ou encore de provoquer des blessures.
1
2
3
013462
Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer
ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en
faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur
l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis
glissez la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en émettant un léger clic. Si vous
pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du
bouton, la batterie n'est pas parfaitement
verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la
partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque
de tomber accidentellement de l'outil, en vous
blessant ou en blessant une personne se trouvant
près de vous.
N'appliquez pas une force excessive lors de
l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée
correctement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position d'arrêt lorsque relâchée.
1
2
011445
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la
pression accidentelle sur la gâchette.
Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton de
sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter,
relâchez la gâchette.
Vérification du frein de chaîne
NOTE:
Si la tronçonneuse ne démarre pas, il faut relâcher
le frein de chaîne. Tirez fermement le protecteur de
la main avant vers l'arrière, jusqu'à ce que vous
sentiez qu'il s'enclenche.
Tenez l a t ronç onneuse d es deux m ai ns lo rs qu e v ous la
mettez en marche. Tenez la poignée supérieure de votre
main droite, et la poignée avant de votre main gauche.
Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent toucher à aucun
objet.
Appuyez d'abord sur le bouton de sécurité, puis appuyez
sur la gâchette. La tronçonneuse démarre
immédiatement.
23
1
010939
Poussez vers l'avant le protecteur de la main avant à
l'aide du dos de votre main. La chaîne doit s'immobiliser
immédiatement.
ATTENTION:
Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement lorsque
vous réalisez ce test, vous ne devez utiliser la scie
en aucun cas. Adressez-vous à un centre de
réparation spécialisé MAKITA.
Vérification du frein de ralentissement
Faites démarrer la tronçonneuse.
Relâchez la gâchette complètement. La chaîne doit
s'immobiliser en une seconde.
1. Partie rouge
2. Bouton
3. Batterie
1. Protecteur de la
main avant
2. Verrouillage
3. Déverrouiller
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
25
ATTENTION:
Si la chaîne ne s'arrête pas en une seconde
lorsque vous réalisez ce test, vous ne devez pas
utiliser la scie. Adressez-vous à un centre de
réparation spécialisé MAKITA.
Réglage de la lubrification de la chaîne
1
011459
Une vis vous permet de régler le débit de la pompe à
huile. Il est possible de régler la quantité d'huile à l'aide
de la clé universelle.
Mousqueton (point d'attache de la corde)
1
011458
Le mousqueton (point d'attache de la corde) sert à
suspendre l'outil. Retirez le mousqueton et attachez-y
une corde avant de l'utiliser.
Système de protection de la batterie
L'outil est équipé du système de protection qui coupe
automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer
une longue durée de service.
L'outil peut s'arrêter pendant l'utilisation lorsque l'outil
et/ou la batterie sont dans la situation suivante. Cela est
à l'activation du système de protection et n'indique
pas le problème de l'outil.
Lorsque l'outil est surchargé:
Lorsque cela se produit, relâchez la gâchette
et supprimez les causes de surcharge, puis
appuyez de nouveau sur la gâchette pour
redémarrer. Lorsque l'outil ne fonctionne pas
même lorsque vous avez appuyé sur la
gâchette, l'arrêt automatique de l'alimentation
de la batterie fonctionne toujours. Rechargez
la batterie avant utilisation.
Lorsque la batterie est presque vide:
Rechargez la batterie.
Indicateur de capacité résiduelle de batterie
(seulement pour les modèles équipés de la
batterie BL3622A)
La batterie BL3622A est munie d’un indicateur de
capacité résiduelle.
1
2
011715
Appuyez sur le bouton CHECK pour connaître la
capacité résiduelle de la batterie. Les témoins
s’allumeront alors pendant environ trois secondes.
Témoins
Allumé ARRÊT
Clignotement
EF
Capacité résiduelle
70 % à 100 %
45 % à 70 %
20 % à 45 %
0 % à 20 %
Chargez la batterie.
La batterie peut avoir
présenté un défaut de
fonctionnement.
011713
Si vous constatez que seul le dernier témoin (près
de la lettre « E ») clignote, ou encore si aucun des
témoins ne s’allume, la capacité de la batterie est
épuisée et l’outil ne peut fonctionner. Dans ce cas,
rechargez la batterie ou remplacez la batterie
épuisée par une autre chargée à pleine capacité.
Si deux témoins ou plus restent éteints même
après une recharge complète, la batterie a atteint la
fin de sa durée de vie.
Lorsque les deux premiers et deux derniers
témoins clignotent en s’alternant, il est possible que
la batterie présente un défaut de fonctionnement.
Communiquez avec le centre de service Makita
1. Témoins
2. Bouton CHECK
1. Vis de réglage
1. Mousqueton (point d’attache de la corde)
26
agréé de votre région.
NOTE:
La capacité relevée durant l’utilisation ou
immédiatement après l’utilisation de l’outil peut être
inférieure à la capacité réelle.
Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, il est possible que la capacité relevée
soit légèrement différente par rapport à la capacité
réelle.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout
travail dessus.
Installation et retrait de la chaîne
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d'installer ou retirer
la chaîne.
Portez toujours des gants pour installer ou retirer la
chaîne.
1. Pour retirer la chaîne, faites légèrement glisser le
levier dans la direction de la flèche pour
déverrouiller, puis déplacez le levier dans la
position verticale, comme illustré.
1
2
011452
1
2
3
4
011450
2. Appuyez sur le levier et, en le maintenant pressé,
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour desserrer l'écrou jusqu'à ce que le
protecteur du pignon s'enlève. (Le levier
s'enclenche dans l'écrou lorsque vous le tenez
pressé.)
3. Faites tourner le cadran de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour relâcher la
tension de la chaîne.
4. Retirez le protecteur de pignon.
5. Retirez la chaîne et le guide-chaîne de la
tronçonneuse.
6. Pour mettre la chaîne en place, installez une de
ses extrémités sur le dessus du guide-chaîne et
l'autre extrémité autour du pignon.
1
010931
Installez ensuite la chaîne comme illustré dans la figure,
de sorte que la rotation s'effectue dans le sens de la
flèche.
7. Mettez le guide-chaîne en place sur la
tronçonneuse.
8. Faites tourner le cadran de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour faire
glisser la tige de réglage dans le sens de la flèche.
1
010932
9. Placez le protecteur de pignon sur la chaîne de
manière à ce que la tige de réglage se trouve dans
un petit orifice du guide-chaîne.
1
010933
10. Enfoncez le levier et, en le maintenant pressé,
faites-le tourner complètement dans le sens des
aiguilles d'une montre pour serrer l'écrou.
Effectuez ensuite une rotation d'environ un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
1. Petit orifice
1. Tige de réglage
1. Roue dentée
1. Enfoncer
2. Desserrer
3. Protecteur de
pignon
4. Cadran de
réglage
1. Faire glisser
légèrement
2. Mettre en
position
verticale
27
montre pour desserrer légèrement l'écrou.
2
1
3
011451
Réglage de la tension de la chaîne
1
011453
Il se peut que la chaîne se desserre après plusieurs
heures d'utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension
de la chaîne avant d'utiliser la tronçonneuse.
Placez le levier en position verticale.
1
2
011454
Enfoncez le levier. En le maintenant pressé, effectuez
une rotation d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour desserrer légèrement l'écrou.
(Le levier s'enclenche dans l'écrou lorsque vous le tenez
pressé.)
2 - 4 mm
5
4
3
1
2
011455
Faites tourner le cadran de réglage pour ajuster la
tension de la chaîne. Saisissez la chaîne au centre du
guide-chaîne et soulevez-la. Il doit y avoir un écart de 2 à
4 mm entre le guide-chaîne et la courroie d'attache de la
chaîne. Si l'écart n'est pas d'environ 2 à 4 mm, tournez
légèrement le cadran de réglage qui retient le
guide-chaîne. Effectuez ce réglage avec la pointe du
guide-chaîne tournée légèrement vers le haut.
1
2
011456
En maintenant le levier au fond, faites-le tourner
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre
pour serrer l'écrou fermement.
011457
Ramenez le levier à sa position de départ.
ATTENTION:
Si la chaîne est excessivement tendue, elle risque
de se briser, d'user le guide-chaîne et de briser le
cadran de réglage.
L'installation ou le retrait de la chaîne doit être
effectué dans un endroit propre, sans sciures ou
particules du genre.
1. Enfoncer
2. Serrer
1. Bas
2. Grande
3. Cadran de
réglage
4. Guide-chaîne
5. Chaîne
1. Enfoncer
2. Desserrer
1. Levier
1. Enfoncer
2. Serrer
3. Desserrer
28
Adaptateur pour batterie (accessoire)
1
2
4
3
5
2
3
011636
1
2
011229
ATTENTION:
Avant d'utiliser l’adaptateur pour batterie, lisez
toutes les instructions sur les outils utilisant la
batterie.
Lorsque vous rechargez une batterie, retirez-la
d'abord de l'adaptateur pour batterie puis
rechargez-la. Vous ne devez pas recharger la
batterie tout en utilisant l’adaptateur pour batterie.
Installer ou retirer l’adaptateur pour batterie
Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer
ou de retirer l’adaptateur pour batterie.
Pour retirer l’adaptateur pour batterie, enlevez-le
de l’outil tout en faisant glisser le bouton se
trouvant sur l’adaptateur.
Pour insérer l’adaptateur pour batterie, alignez sa
languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et
glissez-le en place. Insérez-le toujours à fond
jusqu'à ce qu’il s’encliquette. Si vous pouvez voir la
pièce rouge située sur le dessus du bouton,
l’adaptateur pour batterie n’est pas complètement
verrouillé. Insérez-le à fond jusqu’à ce que vous ne
puissiez plus voir la pièce rouge. Dans le cas
contraire, il pourrait tomber de l'outil et occasionner
des blessures.
N'insérez pas l’adaptateur pour batterie en force. Si
l’adaptateur pour batterie ne glisse pas facilement,
c'est qu'il n'est pas inséré correctement.
Pour retirer une batterie de l'adaptateur ou
l'installer dessus, procédez de la même manière
que pour la retirer des outils ou l'installer dessus.
Appuyez fermement sur le crochet aussi loin que
possible lorsque l'adaptateur pour batterie est
accroché à la ceinture ou à des objets similaires.
Crochet de retenue du cordon au bras
(accessoire)
ATTENTION:
Ne fixez pas le support du crochet de retenue du
cordon au bras à quelque autre partie qu'au cordon
prolongateur. Autrement, il y a risque d’accident ou
de blessure.
L'utilisation du crochet de retenue du cordon au bras
contribue à réduire le risque que le cordon prolongateur
soit coupé accidentellement s'il est détendu.
1
2
3
4
011585
Attachez fermement la sangle du crochet de retenue du
cordon au bras en la plaçant autour de votre bras, et
passez le cordon prolongateur dans le support. La
longueur de la sangle du crochet de retenue du cordon
au bras est réglable.
NOTE:
Ne faites pas passer le cordon prolongateur par la
sangle.
1. Crochet
2. Ceinture
1. Batterie
2. Bouton
3. Adaptateur
4. Crochet
5. Outil
1. Sangle du crochet de retenue du cordon au bras
2. Support
3. Cordon prolongateur (adaptateur pour batterie)
4. Adaptateur (adaptateur pour batterie)
29
Ne forcez pas l'ouverture du support. Dans le cas
contraire, vous risquez de déformer et
d'endommager celui-ci.
UTILISATION
Lubrification
1
2
3
4
010920
La lubrification de la chaîne s'effectue automatiquement
lorsque la tronçonneuse est en marche.
Vérifiez la quantité d'huile présente dans le réservoir
d'huile à travers le viseur du niveau d'huile.
Pour remplir le réservoir, retirez le bouchon du réservoir
d'huile. La capacité du réservoir d'huile est de 85 ml.
Après avoir rempli le réservoir, vissez le bouchon fourni
sur le réservoir d'huile de la tronçonneuse.
ATTENTION:
La première fois que vous faites le plein d'huile
dans la tronçonneuse ou si vous faites le plein une
fois le réservoir complètement vide, versez de
l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de
remplissage. Autrement l'alimentation en huile
risque d'être insuffisante.
Utilisez l'huile destinée exclusivement aux
tronçonneuses Makita ou une autre huile sur le
marché comme lubrifiant.
N'utilisez jamais de l'huile contaminée par la
poussière ou des particules, ni de l'huile volatile.
Utilisez de l'huile d'origine botanique pour l'élagage
des arbres. Les huiles minérales peuvent nuire aux
arbres.
Ne forcez jamais la tronçonneuse lors de l'élagage
des arbres.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile fourni
est bien vissé en place avant d'entreprendre le travail.
010940
N'approchez pas la tronçonneuse de l'arbre.
Commencez par la faire démarrer et attendez que la
chaîne soit adéquatement lubrifiée.
Amenez le guide inférieur en contact avec la branche à
couper avant de mettre l'appareil en marche. Les coupes
effectuées sans que le guide inférieur soit en contact
avec la branche peuvent entraîner une oscillation du
guide-chaîne, ce qui risque de blesser l'utilisateur.
Sciez le bois par un mouvement vers le bas.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Les personnes qui utilisent cet appareil pour la première
fois devraient, au minimum, s’exercer à couper des
rondins sur un chevalet de menuisier ou sur un socle.
Taille fruitière
1
010921
ATTENTION:
Lorsque le moteur tourne, gardez toute partie du
corps à l'écart de la chaîne.
Ten ez fer meme nt la tro nç on neuse à d eu x m ai ns
pendant que le moteur tourne.
Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une
bonne prise au sol et d'une bonne position
d'équilibre en tout temps.
Amenez le guide inférieur en contact avec la branche à
couper avant de mettre l'appareil en marche. Les coupes
effectuées sans que le guide inférieur soit en contact
avec la branche peuvent entraîner une oscillation du
guide-chaîne, ce qui risque de blesser l'utilisateur.
1
2
008576
Pour couper une branche épaisse, pratiquez d'abord un
mince trait de scie par en dessous, puis terminez la
coupe par le dessus.
1. Guide inférieur
1. Bouchon du
réservoir d’huile
2. Ouverture du
réservoir d’huile
3.
Viseur du niveau
d’huile (pour le
remplissage du
réservoir)
4. Viseur du
niveau d’huile
30
001742
Si vous tentez de couper une branche épaisse par en
dessous, celle-ci risque de se refermer sur la chaîne et
de la coincer dans le trait de coupe.
Si vous tentez de couper une branche épaisse par le
dessus sans d'abord pratiquer un mince trait de scie par
en dessous, la branche risque de se fendre.
010922
S'il n'est pas possible de couper la pièce de bois en une
seule passe :
Appliquez une légère pression sur la poignée et
continuez à scier en ramenant légèrement la
tronçonneuse vers l'arrière. Posez ensuite la griffe un
peu plus bas et finissez la coupe en soulevant la
poignée.
Tronçonnage
010941
Pour les opérations de tronçonnage, appuyez le rail
dentelé représenté dans la figure sur la pièce de bois à
couper.
En faisant d'abord tourner la chaîne, sciez la pièce de
bois en utilisant la poignée supérieure pour soulever la
tronçonneuse et la poignée avant pour la guider. Utilisez
le rail dentelé en guise de pivot.
Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression
sur la poignée avant et en retirant légèrement la
tronçonneuse à l'arrière. Déplacez le rail dentelé plus
bas sur le rondin, et soulevez à nouveau la poignée
avant.
Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, mettez la
tronçonneuse hors tension entre chacune d'elles.
006914
ATTENTION:
Si le bord supérieur du guide-chaîne est utilipour
la coupe, la tronçonneuse risque de rebondir dans
votre direction si la chaîne se coince. C'est
pourquoi vous devez utiliser le bord inférieur, de
sorte que la tronçonneuse rebondisse en
s'éloignant de votre corps.
A
B
A
B
006915
Coupez d'abord le bois par le côsoumis à une pression
(A). Passez ensuite à la coupe finale sur le côté soumis à
une tension (B). Cette mesure évitera que le
guide-chaîne ne se coince.
Ébranchage
ATTENTION:
L'ébranchage doit être exécuté seulement par des
personnes ayant reçu une formation. Les risques
de contrecoup constituent un danger.
Pour l'ébranchage, appuyez la tronçonneuse contre le
tronc si possible. Ne coupez pas avec le bout du
guide-chaîne, car il y a risque de contrecoup.
Prêtez une attention particulière aux branches soumises
à une tension. Ne coupez pas par le dessous les
branches sans soutien.
Ne montez pas sur le tronc abattu pour l'ébrancher.
Évidage et coupes dans le sens du grain
ATTENTION:
Les évidages et les coupes dans le sens du grain
doivent être seulement exécutés par des
personnes ayant reçu une formation. Il y a risque
de contrecoup et de blessure.
31
010942
Réalisez les coupes dans le sens du grain avec l'angle le
plus faible possible. Étant donné que le rail dentelé ne
peut pas être utilisé, vous devez procéder à la coupe
avec la plus grande prudence possible.
Abattage
ATTENTION:
Le travail d'abattage doit être exécuté seulement
par des personnes ayant reçu une formation. Il
s'agit d'un travail dangereux.
Si vous désirez abattre un arbre, conformez-vous aux
réglementations locales.
45
o
2
1
/
2
45
o
1
006917
Avant d'abattre l'arbre, assurez-vous que :
(1) Seules les personnes participant à l'abattage
se trouvent à proximité;
(2) Toute personne impliquée dans le travail
d'abattage doit s'assurer d'une voie de
retraite sur une plage d'environ 45 ° chaque
côté de l'axe d'abattage de l'arbre. Tenez
également compte du risque de trébucher sur
des câbles électriques.
(3) La base du tronc doit être exempte de corps
étrangers, de racines et de branches;
(4) Il ne doit y avoir aucune personne ni aucun
objet sur une distance égale à 2,5 fois la
longueur de l'arbre dans le sens sa chute
est prévue.
Pour chaque arbre, tenez compte des éléments
suivants :
Le sens vers lequel il penche;
La présence de branches détachées ou
sèches;
La hauteur de l'arbre;
La présence d'un surplomb naturel;
Si l'arbre est pourri ou non.
Tenez compte de la vitesse et de la direction du
vent. N'effectuez pas de travaux d'abattage si le
vent souffle en fortes rafales.
Taille des renflements des racines : Commencez
par les plus gros renflements. Procédez d'abord à
la coupe verticale, puis à la coupe horizontale.
006918
Pratiquez une entaille : L'entaille détermine le sens
dans lequel l'arbre tombera et elle l'entraîne dans
ce sens. Elle se trouve du côté vers lequel l'arbre
doit tomber. Pratiquez l'entaille le plus près du sol
possible. Coupez d'abord à l'horizontale sur une
profondeur allant du 1/5 au 1/3 du diamètre du
tronc. L'entaille ne doit pas être trop large. Passez
ensuite à la coupe en diagonale.
Les corrections apportées à l'entaille doivent l'être
sur toute sa largeur.
006923
Pratiquez le trait d'abattage un peu plus haut que la
semelle de l'entaille. Le trait d'abattage doit être
parfaitement horizontal. Laissez environ 1/10 du
diamètre du tronc entre le trait d'abattage et
l'entaille.
Les fibres de la partie non coupée remplissent un
rôle de charnière. Ne coupez ces fibres dans
aucune circonstance, car l'arbre tomberait alors en
chute libre. Insérez des chevilles dans le trait
d'abattage au moment opportun.
Pour maintenir le trait d'abattage ouvert, utilisez
exclusivement des chevilles en plastique ou en
aluminium. Il ne faut pas utiliser de chevilles en fer.
Tenez-vous à côté de l'arbre à abattre.
Assurez-vous qu'il y ait une aire bien dégagée
derrière l'arbre, sur une plage de 45 ° par rapport à
l'axe de l'arbre (reportez-vous à la figure zone
d'abattage ). Prenez garde aux chutes de
branche.
1. Zone de chute
32
Une voie de retraite doit être prévue et dégagée au
besoin avant que la coupe ne soit entreprise. Cette
voie de retraite doit s'étendre à l'arrière et en
diagonale vers l'arrière de la ligne de chute prévue,
conformément à la figure.
1
2
2
3
3
009202
Transport de l'outil
1
2
011446
Vous devez toujours retirer la batterie de l'outil et
recouvrir le guide-chaîne de son fourreau avant de
transporter l'outil. Recouvrez également la batterie avec
le couvre-batterie.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout
travail d'inspection ou d'entretien.
Portez toujours des gants pour effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Affûtage de la chaîne
ATTENTION:
Retirez toujours la batterie et portez des gants de
travail avant d'effectuer tout travail sur la chaîne.
008633
Affûtez la chne lorsque :
Une poussière farineuse est produite lors de la
coupe du bois humide;
La chaîne pénètre avec difficulté dans le bois,
même si vous appliquez une forte pression;
La face de coupe est de toute évidence
endommagée;
La tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite
dans le bois. Cela est dû à un mauvais affûtage de
la chaîne ou au fait qu'elle est endommagée d'un
côté seulement.
Affûtez la chne souvent, en ne retirant qu'une
faible quantité de matériaux chaque fois.
Pour un affûtage de routine, deux ou trois passes avec
une lime suffisent généralement. Après plusieurs
affûtages de la chaîne, faites-la affûter par un centre de
réparation spécialisé MAKITA.
Lime et guidage de la lime
Pour affûter la chaîne, utilisez une lime ronde
conçue spécialement pour les tronçonneuses
(accessoire en option) avec un diamètre de 4 mm.
Il est préférable de ne pas utiliser une lime ronde
ordinaire.
1
2
011075
La lime ne doit pénétrer le matériau que dans son
mouvement vers l'avant. Soulevez la lime pour
1. Fourreau (étui
de protection de
la chaîne)
2. Batterie
1. Direction de
chute
2. Zone de danger
3. Voie de retraite
1. Mouvement avant de la lime
2. 1/5 du diamètre de la lime
33
qu'elle ne touche pas le matériau dans son
mouvement de retour.
Affûtez d'abord la plus courte arête. La longueur de
cette arête servira de référence pour l'affûtage des
autres arêtes de la chaîne.
Guidez la lime de la façon indiquée sur la figure.
Il sera plus facile de guider la lime si vous utilisez le
porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime
porte des indications pour le réglage correct de
l'angle d'affûtage sur 30 ° (alignez les indications
parallèlement à la chaîne), et il limite la profondeur
de pénétration (jusqu'au 4/5 du diamètre de la
lime).
Guidez la lime de la façon indiquée sur la figure.
Après l'affûtage de la chaîne, vérifiez la hauteur de
la jauge de profondeur au moyen de l'outil pour
jauge de chaîne (accessoire en option).
006929
Retirez toutes parties saillantes au moyen d'une
lime plate spécialement conçue à cet effet
(accessoire en option).
Arrondissez à nouveau la partie avant de la jauge
de profondeur.
Nettoyez les poussières et les particules de la
chaîne après avoir réglé la hauteur de la jauge de
profondeur.
Nettoyage du guide-chaîne
010924
Les copeaux et la poussière s'accumulent dans les
rainures du guide-chaîne, encrassant ces dernières et
empêchant l'huile d'y circuler. Lorsque vous affûtez ou
remplacez la chaîne, nettoyez-la pour en retirer les
copeaux et la poussière.
Nettoyage de l'orifice de vidange d'huile
Des poussières ou petites particules peuvent
s'accumuler dans l'orifice de vidange d'huile pendant
l'utilisation.
Les poussières ou petites particules accumulées dans
l'orifice de vidange d'huile peuvent ralentir le débit d'huile
et nuire à la lubrification de la chaîne de la tronçonneuse.
Lorsque l'alimentation en huile ne s'effectue pas
correctement sur la partie supérieure du guide-chaîne,
nettoyez l'orifice de vidange en procédant comme suit.
Retirez la batterie de l'outil.
Retirez le protecteur du pignon et la chaîne de la
tronçonneuse. (Consultez la section intitulée
Installation et retrait de la chaîne .)
1
2
011447
Retirez les poussières ou petites particules à l'aide d'un
tournevis à tête fendue et à tige mince, ou d'un objet
similaire.
Insérez la batterie dans l'outil.
011448
Appuyez sur la gâchette pour faire une vidange d'huile et
faire sortir les poussières et petites particules
accumulées dans l'orifice de vidange d'huile.
Retirez la batterie de l'outil.
Remettez en place le protecteur du pignon et la chaîne
de la tronçonneuse.
Remplacement du pignon
Avant de poser une chne neuve, vérifiez l'état du
pignon.
1. Petites
poussières ou
particules
2. Tournevis pour
vis à vente
34
1
2
010927
ATTENTION:
Un pignon usé endommagera la chaîne neuve.
Remplacez le pignon s'il est usé. Le pignon doit
être installé de sorte qu'il soit toujours tourné de la
façon illustrée dans la figure.
1
2
010928
Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un
anneau de verrouillage neuf.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite
d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
011449
Rangement de l'outil
Nettoyez l'outil avant de le ranger. Retirez les copeaux et
la poussière qui recouvrent l'outil après avoir enlevé le
protecteur du guide-chaîne. Après avoir nettoyé l'outil,
faites-le tourner à vide afin de lubrifier la chaîne et le
guide-chaîne.
Recouvrez le guide-chaîne de son fourreau.
Vidangez l'huile du réservoir à huile pour le vider et
déposez la tronçonneuse.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
Chaîne
Fourreau
Guide-chaîne complet
Lime
Adaptateur de batterie (utilisation interdite lors du
travail sur un arbre)
Crochet de cordon de bras (utilisé avec l'adaptateur
de batterie)
Sac de rangement
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l’outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Trait de limite
d'usure
1. Bague de
retenue
2. Roue dentée
1. Roue dentée
2. Bague de
retenue
35
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita UC250D Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues