Crosley CW5500W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
V6tements
Use
CW-3
[ osL
]'able des matiSres
Importantes consignes
de s_curit_ .......... 13-14
Utilisation des commandes
Modeles _ combinaison
trois vitesses ........... 15-16
Modifies _ combinaison _ trois vitesses
avec cycle de detachage .... 17-18
Fonctionnement ........... 19
Caract_ristiques
sp_ciales ............ 20-21
Recherche des pannes ..... 22
Garantie et service
apri_s-vente ............ 23
Guia de uso y cuidado ..... 24
Importantesconsidnesdesecurit6
Installateur : Veuillez laisser le present guide avec
I'appareil.
Client : Veuillez lire le present guide et le conserver pour
reference future. Conservez aussi les re£us de caisse et
les cheques obliteres 9 titre de preuve d'achat.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Pour route question, contacter :
Service 9 la clientele
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h 9 20 h, heure de I'Est)
En raison de nos efforts constants d'amelioration de la
qualite de nos appareils electro-menagers, il se peut
qu'une laveuse soit modifiee sans que le guide soit revise.
Pour le service apr_s-vente, voir page 23.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit6
Les constgnes de securtte et les raises en garde presentees
dans ce guide ne couvrent pas toutes les s,tuat,ons
poss,bles. Fa,re preuve de ]ugement, de prudence et
d'attentton Iors de I'mstallatton, de I'entretten et de
I'ut,lisat,on de I'appare,I.
Lorsque survtent un probleme ou une situation mhab,tuelle,
toujours commun,quer avec le fabncant.
Reconnaissez les tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 9 sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive
I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes,
laves,trempes ou detaches 9 I'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec, d'huiles, de cires, de solvants
chimiques, d'alcool, de terebenthine ou d'autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustees dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Suivre ces precautions Iors de I'utilisation de produits
nettoyants liquides, de detachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention ininflammable. Utiliser
conformement aux directives du fabricant dans un
endroit bien acre ou _ I'exterieur. Rincer _ fond les
articles 9 la main avant de les mettre dans la laveuse.
Certains produits - ceux qui enlevent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pieces et la finition
de la laveuse.
I_vitertoute accumulation de materiaux combustibles, tels
que la charpie, le papier, les chiffons, I'essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la laveuse et
autour de celle-ci.
L'HYDROGi:NE ESTUN GAZ EXPLOSIF ! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou davantage. Si le
systeme de chauffage d'eau n'a pas ete utilise pendant
une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et
laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser la laveuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni
utiliser de flamme vive pendant cette procedure.
Des etudes recentes ont demontre que si les substances
contaminees d'huile vegetale ne sont pas completement
nettoyees, une accumulation d'huile peut provoquer une
reaction chimique (combustion spontanee) qui pourrait
causer un incendie.Cela risque davantage de survenir
Iorsque les vetements sont laisses dans la secheuse
apres que le tambour ait cesse de tourner ou que les
articles sont plies et empiles avant que la chaleur ne se
soit dissipee.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT resulter en blessures mineures.
13
Importnntesconsidnesdesecurite
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
oQ elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis 9 la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise 9 la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage 9 sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 9 la main et
secher 9 I'air tout article contenant ces substances.
b,
C,
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive 9 I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
laveuse ou _ ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
7.
8.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas reparer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder 9 un depannage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de reparer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifie.
12. L'agitateur ne doit pas eve retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant9 fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
17. Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14
Utilisutiondescommondes
JVlodelesucominoisionotroisvitesses
3 $_,ed ¢_bo
!0
_'erSurge ,_#_r
W_
_L MEDIUM WA_ COLD
EX,LOW
,oT ........ com
COLD
i
WATERLEVEL H/RINSE TEMP
S_lection du niveau d'eau
Regler le selecteur sur le reglage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette selection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'averer necessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de regler le niveau d'eau apres le debut de
I'agitation. Pour regler le niveau d'eau, placer le selecteur sur
la position reset (nouveau reglage), puis le positionner en
face de la quantite d'eau desiree.
Ex.Low (extra-basse)
1/4 plein
(certains modeles)
Small (petit) 1/4 - 1/2 plein
Medium (moyen) 1/2 - 3/4 plein
Large (eleve) 3/4 plein - plein
I Remarque: Pourdes resultatsoptimums, le linge doit l
I
circuler librement.
I
Selection de la temperature de
I'eau de lavage/rin£age
La temperature de I'eau de lavage peut etre chaude, tiede ou
froide, tandis que la temperature de I'eau de rin(_agepeut
etre tiede ou froide (certains modeles). Le tableau presente
ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
(certains modeles)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Cold/Cold
(froide/froide)
Blancs et couleurs bon teints
tres sales.
Articles de couleur moderement
sales.
Articles de couleur ; la plupart
des articles infroissables.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
Remarque: A moins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les detergents en poudre et les
activer. Les etiquettes d'entretien considerent I'eau froide
jusqu'_ 29 °C (85 °F).
15
Les caract6risfiques des commandes et le style varient selon le module.
_ART
SP!N
SP_N
RINSE
PM_,TO _A_
S lection de Extra Rinse
[ringage suppl6mentaire)
[si I'on d_sire) [certains modbles)
Lorsque le selecteur est _ la position On (marche), un
ringage supplementaire suit les cycles tissus normal pour
enlever completement les additifs des detergents _ lessive, la
mousse de savon, les parfums, etc.
S lection du cycle
Pour selectionner un cycle, pousser sur le selecteur (en
position arret) et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'9 ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de salete requis en le cycle Regular (tissus
normale), Wrinkle-Free Clothes (vetements infroissables) ou
cycle Delicates (linge delicat).
Cycle Regular (pour tissus normale)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tres sale.
Cycle Wrinkle-Free Clothes
(cycle vetements infroissables)
Procure une vitesse d'agitation normale les six premieres
minutes, une pause, puis une agitation lente pour le restant
du cycle de lavage, afin de proteger les tissus infroissables.
La vitesse d'essorage sera normale pour reduire la retention
d'eau.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus d61icats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage lente pour les tricots et les tissus delicats.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
la laveuse peut 0tre arretee 9 tout moment en poussant sur
le selecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou repeter toute pattie
d'un cycle. Le selecteur doit etre enfonce (position arre0
Iorsque le reglage est modifie.
Remarque: Ne pas tourner le selecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommagee.
16
UtilisationdescommondesiVtodelesd
combinoisondtroisvitessesoveccycle
dedetachage
END OF CYCLE
'R
17
Choisir le signal
Signal - fin de cycle
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit
plusieurs fois. Le volume sonore du signal est reglable. Pour
regler le volume, choisir tout reglage entre OFF (arr0t) et
LOUD (volume puissant).
S_lection du niveau d'eau
Regler le selecteur sur le reglage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette selection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'averer necessaire, en raison de I'epaisseur de
certains tissus, de regler le niveau d'eau apres le debut de
I'agitation. Pour regler le niveau d'eau, placer le selecteur sur
la position reset (nouveau reglage), puis le positionner en
face de la quantite d'eau desiree.
Ex. Low (extra-basse) 1/4 plein
Small (petit) 1/4 - 1/3
Medium (moyen) 1/3- 1/2
Large (eleve) 1/2- 2/3
Extra Large (extraeleve) 3/4 - plein
Remall::llle: Pourdes resultats optimums, le linge doit
circuler librement.
S_lection du cycle de
lavage/essorage
la laveuse est programmee pour effectuer quatre
combinaisons de vitesse de lavage et d'essorage.
Normal/Normal Tissus resistants necessitant une
(normale/normale) extraction maximum d'eau.
Tissus solides necessitant une vitesse
Normal/Slow d'essorage plus lente pour eviter qu'ils
(normale/lente)
se froissent.
Tissus delicats ayant besoin d'une
Slow/Slow
vitesseplus lente de lavageet d'essoragc
(lente/lente)
en raisonde la confection desvetements
S_lection de la temperature de
lavage/rin_age de r eau
La temperature de lavage de I'eau peut 0tre chaud, tiede ou
froid, tandis que la temperature de ringage de I'eau peut etre
tiede ou froide. Le tableau presente ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Blanc tres sale et couleurs bon
teint.
Cold/Cold
(froide/froide)
Linge moderement sale, articles de
couleur ; la plupart des articles
pli permanent.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
RCglage par le syst_me de commande
automatique de tempCrature :
ATC Warm/Warm
(CAT eau tiede/tiede)
ATCWarm/Cold
(CAT eau tiede/froide)
ATCCold/Cold
CATeau froide/froide)
Relllall::llle: A moins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les detergents en poudre et les
activer.
I_conomise de I'_nergie en ajoutant de
I'eau froide _ de I'eau chaude _ partir du
chauffe-eau. Donne un lavage optimal
des temperatures plus basses.
De reau chaude peut _tre ajout_e _ reau
froide Iors du remplissage de la laveuse.
Ceci assure que I'eau sera suffisamment
tilde pour bien activer le d_tergent.
Cycle Wrinkle-Free Clothes
(cycle v_te ments infroissables)
Ce cycle procure jusqu'9 12 minutes. Selon la charge, placer le
selecteur de vitesse Normal/Slow (normale/lente) ou Slow/Slow
(lente/lente) vitesses de lavage/essorage.
Cycle Stain Cleaner (d_tachage)
Procure environ 30 minutes d'agitation et de trempage pour
mieux enlever les taches et la salete rebelle. Pour plus de
renseignements, voir page 20.
S lection du cycle
Pour selectionner un cycle, pousser sur le selecteur et le
tourner vers la droite (clans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'9 ce que la fleche soit vis-a-vis la duree de
lavage (en minutes) desiree.
IMPORTANT : Pour un entretien maximal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropriee de lavage et d'essorage
correspondant au type de charge, _ I'aide du bouton de
vitesse de lavage/essorage.
Cycle Regular/Delicates (pour tissus
normales/delicates)
Les cycles pour tissus normale/delicates partagent la m0me
portion du selecteur. Pour les tissus normale, selectionner le
cycle et tourner le selecteur de vitesse Wash/Spin
(lavage/essorage) 9 Normal/Normal (normale/normale). Pour
les tissus delicate, selectionner Slow/Slow (lente/lente).
Selection de Extra Rinse
(rin£age supplementaire)
[si I'on desire)
Lorsquele commutateur est _ la position On (marche), un
ringage supplementaire suit le cycles Regular/Delicates
(tissus normale/fragiles) pour enlever completement les
additifs des detergents _ lessive, la mousse de savon,les
parfums, etc.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
la laveuse peut 0tre arretee 9 tout moment en poussant sur
le selecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou repeter toute pattie
d'un cycle. Le selecteur doit etre enfonce (position arre0
Iorsque le reglage est modifie.
Remarque: Ne pas tourner le selecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommagee.
18
Fonctionnemen!
D tergent
Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d6tergent dans la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C 1160°F].
Utiliser la quantite de detergent qui convient _ la charge,
au degre de salete et _ la durete de I'eau. Utiliser plus de
detergent si I'eau est dure et que la charge est tres sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de detergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve eclaboussee de
detergent.
Chargement
Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang superieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, melanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot 9 mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au reglage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ retrecir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse etre desequilibree
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
selecteur, ouvrir le couvercle, reequilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. L'essorage
reprend au point oQil s'etait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanees font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu meme si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le prelavage des
taches ou la dilution de I'adoucissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arrete. Une fois le couvercle ferme et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ o_ il avait ete
interrompu.
19
Corocteristiquesspecioles
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proceder comme
suit
1. Mesurer la quantite de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viterles
eclaboussures ou le debordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proceder comme suit :
1. Verser la quantite voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eautiede.
S'il devient n6cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de detergent
liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les depots des
cotes du distributeur.
4,
5.
6.
Le rincer _ I'eau chaude.
Repetez au besoin le processus.
Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il
y aurait risque d'un exces de mousse.
,J %, "% ; :_
t
/
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Remarques
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis& le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Instant Water (Eauinstantan6e)
(certain modbles)
Introduction d'eau Iorsque le selecteur est maintenu _ la
position On (marche). tN_TA_T
Cycle Stain Cleaner
(d6tachage)(certain modbles)
Le cycle stain cleaner evite d'avoir _ faire tremper du linge
tache avant de le mettre dans la laveuse il faut
1. Ajouter du detergent liquide ou en poudre dans la cuve
de la laveuse.
2. Ajouter le linge.
3. Ajouter du d_tergent liquide, seulement dans le
distributeur de detergent liquide, en haut de I'agitateur.
4. Tourner le bouton pour permettre le demarrage du cycle
stain cleaner.
Le linge va tremper pendant 30 minutes, avec de breves
periodes d'agitation. Ensuite, le linge est essor& de I'eau de
lavage propre est ajoutee ainsi que du detergent liquide,
pour un cycle de 16-minute environ.
Filtre charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
I_'eaude lavage et de rinQage est filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre deposee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
2O
Coroclerisliquesspecioles
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse ne s'arr0te pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm& I'essorage se poursuit automatiquement.
Compensateur de charge
d s quilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est congue pour contenir des charges
desequilibrees sans s'arr0ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferme 9 repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
nettoyogeetentretien
21
1. Apres le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. la laveuse ne doit pas etre installee o0 la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps 9 autre I'exterieur de la laveuse avec
une eponge ou un linge propre et humide. Ne #as polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectuee 9 I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abfmeront le fini.
8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
9. Les vetements ne doivent pas etre ranges dans la
laveuse.
10.
Les javellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.
11.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafrafchir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafrafchie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrafner des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.
2,
3.
Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.
4. Repeter au besoin le processus.
Recherchedespannes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau
une tempbrature
incorrecte
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu mettre la laveuse en marche.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Redresser les boyaux d'arrivee.
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 0tre bouches.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferme.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse _ laver vase remettre en marche.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. I_liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionnen pas si le couvercle est ouvert.
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser une
quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
Charge inegalement repartie. Redistribuer la charge, fermer le couvercle et remettre le bouton
pour la periode d'essorage final. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee.
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes.
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
Trempage prolonge ;faire tremper 30 minutes maximum.
I_viterde trop mettre de linge.
Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le deplacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Le selecteur passe Un Extra Rinse rin(_agesupplementaire, (certains modeles) a eteselectionne.
automatiquement
un reglage au-del_ de
Off (arret)
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service-client Maytag au 1-800-688-2002.
Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages.
S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de I'eau
froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temperatures d'eau de lavage froide ou
tiede. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temperature (certains
modeles), la laveuse determinant la temperature de I'eau.
Si le reglage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temperature) (certains
modeles) a ete selectionne, I'eau froide peut paraftre plus chaude par rapport 9 I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer
que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse 9 laver.
Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au robinet.
I_galement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
22
Guruntieetserviceupres-vente
Garantie
Garantie limit_e d'un an -
pibces et main-d'muvre
Durant une periode d'un (1) an
compter de la date de I'achat initial,
toute piece qui se revelerait defectueuse
dans les conditions normales d'usage
menager sera reparee ou remplacee
gratuitement.
R_sidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil install6 au Canada seulement
s'il a 6t6 agree par les agences de test
habilitees (verification de la conformit6
une norme nationale du Canada), sauf
si I'appareil a 6t6 introduit au Canada
I'occasion d'un changement de
residence des Ctats-Unis vers le
Canada.
Les garanties sp#cifiques formul6es
ci-dessus sont lesSEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
conf#rent des droits juridiques
sp6cifiques et vous pouvez 6galement
jouir d'autres droits, variables d'un Etat D
I'autre ou d'une province DI'autre.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
RI-'-_PARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI-'-_MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLALOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECT&
CERTAINSI-'-_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENT[_'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI-'-_
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UN I-'-_TATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages resultant des s,tuat,ons suivantes
a. MBe en service, livraBon ou entret_eneffectues mcorrectement.
b.Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autonses par le
fabncant ou par un prestatmre de service apres-vente agree.
c. MauvaB emplok emplo_abusff, accidents, usage non raBonnable, ou
catastrophe naturelle.
d.Courant electnque, tension, alimentat_onelectnque ou en gaz mcorrects.
e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garant_esne peuvent etre honorees s_les numeros de sene d'ongine ont
ete enleves,modifies ou ne sont pas facdement limbles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a air.
4. Les produits achetes a des fins commercmles ou mdustnelles.
5. Les fraB de depannage ou de wrote pour :
a.Correction d'erreurs de robe en sew_ce.Pour les produits necesmtant une
ventilation, un conduit metallique ngide dolt etre utdis&
b. Inmat_onde I'utHisateur a I'emplo_de I'appareH.
c. Transport de I'appareHchez le reparateur et retour de I'appare_lchez
I'utdisateur.
6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur.
Z Depenses de deplacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endro,ts elo,gnes.
8. Cette garant_en'est pas valide a I'exteneur des I_tats-UnB et du Canada.
Commun_quezavec votre detaHlantpour savours_une autre garant_e
s'applique.
9. Dommages redirects ou accesso_ressubB par toute personne a la suite d'une
quelconque wolat_ondes garant_es.Certams I_tatsou prownces ne permettent
pas I'exclumon ou la limitation de responsabHiteen ce qui
concerne les dommages directs ou redirects. L'exclumonc_-dessuspeut en
consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la sect,on sur le depannage dans le manuel d'utdisat,on et
d'entret_en, puis appelez le detaHlant de qui vous avez achete votre appared ou le
service a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savouroQtrouver un reparateur autons&
Vedlez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garant_e. Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabHites du
propnetmre a I'egard du service sous garant_e,vo_rle texte de la GARANTIE.
S_le detaHlant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIRF
Center, RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au
1-800-688-9900 aux (:tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utdisat_on, les manuels de service et les rense_gnements sur
les p_ecessont dispombles aupres du service a la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Velllez _ fourmr l'mformation suwante Iorsque vous communlquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a Vos non], adresse et num6ro de t616phone:
b Numero de modele et numero de sene de I'appare_l;
c Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6:
d Description detmllee du probl6me observ6:
e Preuve d'achat (facture de vente)
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crosley CW5500W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire