Admiral AAV-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
AAV-1
Washer
Clothes
Use & Care Guide
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 8
Operating Tips . . . . . . . . . . . . 9
Detergent
Loading
Additional Tips
Troubleshooting . . . . . . . . . . . 10
Service & Warranty . . . . . . . . 11
Guide d’utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . 12
Guía de uso y cuidado . . . . . 26
Form No. A/05/04 Part No. 35-6940 Litho U.S.A. ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
®
Table of Contents
Important Safety Instructions 1-2
Using the Controls-Two Speed
Models . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Select Load Size
Select Wash/Rinse Temperature
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
Using the Controls-Four Speed
Select Models . . . . . . . . . . . 5-6
Select Load Size
Select Wash/Spin Speed
Select Wash/Rinse Temperature
Select Signal
Select Cycle
Select Extra Rinse
Pull Control Dial Out to Start
Special Features . . . . . . . . . 7-8
Liquid Bleach Dispenser
Fingertip Faucet
Liquid Dispenser
Stain Cleaner Cycle/Soak Cycle
Safety Spin
Automatic Lint Filtering System
Unbalanced Spin Load Compensator
Overload Protector
1
Important Safety Instructions
WARNING Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
CAUTION
Installer: Please leave this manual with this
appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for
future reference. Keep sales receipt and/or canceled
check as proof of purchase.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
If you have questions, call:
1-800-688-9920 U.S.A. and 1-800-688-2002 Canada
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired
or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
For service information, see page 11.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
WARNING! FIRE HAZARD
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Do not wash articles which have been previously
cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, oil, waxes, chemical solvents,
alcohol, turpentine, or other flammable or explosive
materials. These substances will be retained in
articles, and articles which still contain these
flammable or explosive substances give off vapors
that could ignite or explode.
Observe these precautions when using cleaning
fluids, spot or stain removers, etc. These products
should be labeled “nonflammable.” Use according to
manufacturers directions in a well ventilated area or
outdoors. Thoroughly rinse articles by hand before
placing them in the washer. Some of these products
– rust removers for example – will damage
components and the finish of the washer.
Keep area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as
lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE! Under certain
conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks
or more. If the hot water system has not been used
for such a period, before using the washer, turn on
all the hot water faucets and let the water flow from
each faucet for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As this gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Recent studies have shown that if vegetable oil
contaminated materials are incompletely washed, a
carry-over and buildup of the oil may contribute to a
chemical reaction (spontaneous combustion) that
could cause a load to catch fire by itself. This would
be more likely to happen if the load were left in the
dryer after tumbling stopped or if items were folded
and stacked while warm.
2
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instructions
for grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock,
or personal injury when using your washer, follow
basic safety precautions, including the following:
WARNING
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
d. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
9. Do not tamper with controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
13. Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
14. Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
17. For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
18. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
19. Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Using the Controls - 2 Speed Models
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water for rinsing. Use the
chart below as a guide.
STEP 2
Note
In wash water temperatures below 65
°
F,
detergents do not dissolve well or clean well.
3
Hot/Cold
White and heavily soiled, color-fast
items
Warm/Cold
Moderately soiled, colored items;
most permanent press items
Cold/Cold
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
WASH/RINSE LOAD TYPE
TEMPS
STEP 1
WATER LEVEL SETTING LOAD SIZE
Mini
1/4 Full
Medium 1/4 – 3/4 Full
Super 3/4 – Full
Note
Items must circulate freely for best results.
Select Load Size
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is
at the number of minutes needed for the wash load in
the Regular Fabrics, Wrinkle Free Fabrics or Delicates
cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at 14 minutes.
Wrinkle-Free Fabrics Cycle
Provides normal agitation and slow spin speed to
protect wrinkle free fabrics.
Delicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
4
Note
Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
STEP 4
STEP 3
Normal/Normal
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction
Normal/Slow
Sturdy fabrics needing a slower
spin speed because of wrinkling
Slow/Normal Heavy loads of delicate fabrics
needing a fast spin for better water
extraction.
Slow/Slow Delicate fabrics needing slower
wash and spin speed because of
clothing construction
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Using the Controls - 4 Speed Select Models
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the following chart as a guide.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
WATER LEVEL SETTING LOAD SIZE
Mini
1/4 Full
Small 1/4 – 1/2 Full
Medium 1/2 – 3/4 Full
Super 3/4 – Full
Note
Items must circulate freely for best results.
WASH/SPIN LOAD TYPE
SPEEDS
5
Select Load Size
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Hot/Cold
White and heavily soiled, color-fast
items
Warm/Warm Delicate items
Warm/Cold
Moderately soiled, colored items;
most wrinkle free items
Cold/Cold
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
WASH/RINSE LOAD TYPE
TEMPS
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Delicates Cycle
This cycle provides up to 12 minutes of agitation.
Depending on the load, select either the Slow/Slow or
Slow/Normal wash/spin speed.
Stain Cleaner Cycle (select models)
Soak Cycle (select models)
This cycle provides approximately 30 minutes of
agitation and soaking to help remove stubborn dirt
and stains. For more information see page 7.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the number
of minutes desired for the wash load.
Cottons Cycle
For regular fabrics, select the cycle time and turn the
Wash/Spin Speed dial to Normal/Normal. For fabrics
needing a slower spin speed to reduce wrinkling, turn
the wash/spin speed dial to Normal/Slow.
Select Extra Rinse (if desired)
(style varies by model)
When the switch or knob is in the “On” position, an
additional rinse at the end of the Cottons cycle is
provided to more completely remove laundry additives,
suds, perfumes, etc.
6
STEP 6
STEP 5
STEP 7
Note
Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
Select Signal
End of Cycle Signal
When the cycle is complete, a signal will sound several
times. On select models the End of Cycle Signal
volume is adjustable. To adjust the volume, select any
setting between OFF and LOUD.
STEP 4
Note
In wash water temperatures below 65
°
F,
detergents do not dissolve well or clean well.
Control features vary by model
7
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
liquid at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of desired liquid into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid inside the washer.
Oversudsing can occur.
Stain Cleaner Cycle (select models)
Soak Cycle (select models)
This cycle eliminates the inconvenience of soaking
stained loads before they are placed in the washer. To
use:
1. Add liquid or granular detergent to the washtub.
2. Add the load.
3. Add liquid detergent only to the Liquid Dispenser
in the top of the agitator.
4. Set the control dial to Start in the Stain
Cleaner/Soak Cycle.
The load will soak for 30 minutes with brief periods of
agitation. The water is then spun out and clean wash
water is added along with the liquid detergent for a
16-minute wash cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call for service immediately.
When the lid is closed, the operation will automatically
resume.
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleach into
the bleach dispenser.
Special Features
Fingertip Faucet (select models)
Provides a flow of water when holding the
switch in the “On” position.
Liquid Dispenser
The dispenser may be used for fabric softener with
most cycles or liquid detergent with the Stain Cleaner
or Soak cycle (select models). The liquid dispenser
should be cleaned before and after each use of liquid
detergent. The dispenser automatically releases the
8
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is automatically
flushed from the washer during the spin cycle.
Unbalanced Spin
Load Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
• A low voltage condition exists on the line.
• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call for service.
Special Features
Care & Cleaning
1. After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
2. Check hoses to be sure there are no leaks, kinks or
knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean damp
sponge or cloth. Do not use polish on plastic parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
7. The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
8. Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
9. Clothes should not be stored in washer.
10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
11. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being
run through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
9
Operating Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 65
°
F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer’s instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
Close lid carefully to avoid slamming.
Additional tips
During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not spin when
the lid is open. It will, however, fill and agitate with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softener.
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
Cycle Selector
Advances Through Off
10
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless the lid is closed.
• Suds lock – caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and reset the control
dial for the final spin period. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for
load size.
• A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless lid is closed.
• This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking – soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Extra Rinse is selected. (select models)
Won’t Fill
Won’t Agitate
Won’t Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Troubleshooting
Fills with the Wrong
Temperature Water
11
Service & Warranty
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services
SM
, Customer Assistance. Should you not receive
satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9920 U.S.A. and 1-800-688-2002 Canada
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services
SM
, Customer Assistance.
Note
When contacting Maytag Services
SM
, Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Washer Warranty
Full One-Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase,
through the time periods listed below, the parts
designated below which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required.
Second Through Tenth Year – All parts of the
transmission assembly.
Second Through Twenty-second Year – Inner wash
basket.
Please Note: This full warranty and the limited warranty
apply when the washer is located in the United States or
Canada. Washers located elsewhere are covered by the
limited warranty only, including parts which fail during
the first year.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with the Canadian
Standards Association unless the appliances are brought
into Canada due to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
AAV-1
Table des matières
Importantes consignes
de sécurité . . . . . . . . . . . . 13-14
Employer les commandes -
Deux Vitesse Modéles . . 15-16
Sélection du niveau d’eau
Sélection de la température de lavage/rinçage
de l’eau
Sélection du cycle
Tirer le sélecteur pour mettre en marche
Employer les commandes -
Quatre Vitesse Modéles . 17-18
Sélection du taille de charge
Sélection le cycle de lavage/d’essorage
Sélection de la température de lavage/rinçage
de l’eau
Choisir le signal
Sélection du cycle
Sélection de Extra Rinse
Tirer le sélecteur pour mettre en marche
Caractéristiques
spéciales . . . . . . . . . . . 19-20
Distributeur de javellisant liquide
Fingertip Faucet
Distributeur de liquide
Cycle Stain Cleaner/Soak
Essorage sécuritaire
Filtre à charpie auto-nettoyant
Compensateur de charge déséquilibrée
pendant l’essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien . . . . . 21
Fonctionnement . . . . . . . . . . 22
Détergent
Chargement
Conseils supplementaires
Recherche des pannes . . . . . 23
Garantie et service
après-vente . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía de uso y cuidado . . . . . 26
Laveuse
Vêtements
Guide d’utilisation et d’entretien
®
13
Importantes consignes de sécurité
Installateur : Veuillez laisser le présent guide avec
l’appareil.
Client : Veuillez lire le présent guide et le conserver pour
référence future. Conservez aussi les reçus de caisse et
les chèques oblitérés à titre de preuve d’achat.
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série___________________________________
Date d’achat ______________________________________
Pour toute question, contacter :
1-800-688-2002 Canada
(Lundi au Vendredi, 8 h à 8 h, heure de l’Est)
En raison de nos efforts constante d’amélioration de la
qualité de nos appareils électro-ménagers, il se peut
qu’une machine à laver soit modifée sans que le guide
soit révisé.
Pour le service après-vente, voir page 25.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE
Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive à
l’eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés,
lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de solvants
de nettoyage à sec, d’huiles, de cires, de solvants
chimiques, d’alcool, de térébenthine ou d’autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustées dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
Suivre ces précautions lors de l’utilisation de produits
nettoyants liquides, de détachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention « inflammable ». Utiliser
conformément aux directives du fabricant dans un
endroit bien aéré ou à l’extérieur. Rincer à fond les
articles à la main avant de les mettre dans la sécheuse.
Certains produits - ceux qui enlèvent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pièces et la finition
de la machine à laver.
Éviter toute accumulation de matériaux combustibles, tels
que la ouate, le papier, les chiffons, l’essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la machine à laver
et autour de celle-ci.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou davantage. Si le
système de chauffage d’eau n’a pas été utilisé pendant
une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et
laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser la machine à laver. Ceci élimine toute
accumulation d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant cette
procédure.
Des études récentes ont démontré que si les substances
contaminées d’huile végétale ne sont pas complètement
nettoyées, une accumulation d’huile peut provoquer une
réaction chimique (combustion spontanée) qui pourrait
causer un incendie. Cela risque davantage de survenir
lorsque les vêtements sont laissés dans la sécheuse
après que le tambour ait cessé de tourner ou que les
articles sont pliés et empilés avant que la chaleur ne se
soit dissipée.
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENTRisques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en blessures mineures.
ATTENTION
14
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité
et comportant des pièces mobiles, il existe toujours des
possibilités de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
l’appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
où elle est exposée aux intempéries.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne
jamais brancher le câble électrique d’une machine à
laver sur une prise murale non mise à la terre
conformément aux codes locaux et nationaux. Voir les
instructions d’installation pour la mise à la terre de cette
machine.
6. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés
ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou d’autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s’enflammer ou exploser. Laver à la main et sécher à
l’air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
été utilisés ou qui sont saturés de liquides ou solides
inflammables ne doit pas être mis dans la machine à
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient complètement éliminées.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,
les cires et les décapants de cire.
b. Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système
de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle
durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
votre machine à laver ou votre ensemble machine à
laver-sécheuse. Ceci élimine toute accumulation
d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion,
d’électrocution ou des blessures lors de l’utilisation de cet
appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Ne pas laver ou sécher d’articles tachés d’huile
végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être
encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou
prendre feu de lui-même.
7. Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
l’agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-
ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
10. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de la machine
ou procéder à un dépannage, sauf si les instructions
publiées le recommandent et que la personne effectuant
la réparation les comprend et possède les
connaissances voulues pour les exécuter.
11. Débrancher le cordon d’alimentation électrique avant
d’essayer de réparer la laveuse. Les réparations ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
12. L’agitateur ne doit pas être retiré. S’il est retiré, le
replacer en l’enfonçant à fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tous les produits de lessive, les détergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portée des
enfants, et de préférence dans une armoire fermée à
clé. N’utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les étiquettes des différents produits.
14. S’assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit dégagée de toute accumulation de
matériaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou
d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d’articles en fibre de verre à la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé
par la suite et provoquer des irritations cutanées.
17. Apprêts résistants aux flammes – suivre attentivement
les instructions du fabricant du vêtement. Un vêtement
incorrectement lavé ou séché pourrait perdre son apprêt
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se détériorent progressivement.
Inspecter les tuyaux à intervalle régulier; rechercher
dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux après 5 ans de service.
Importantes consignes de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarque
À moins de 18 °C, (65 °F), l’eau est trop froide pour
dissoudre les détergents en poudre et les activer.
Sélection de la température de
lavage/rinçage de l’eau
La température de lavage de l’eau peut être chaud, tiède ou
froid, tandis que la température de rinçage de l’eau peut être
froide. Le tableau présenté ci-dessous sert de guide.
ÉTAPE 1
15
Sélection du niveau d’eau
Régler le sélecteur sur le réglage correspondant à la
grosseur de la charge. Cette sélection devrais fournir le
niveau d’eau suffisante permettre le circulation de la charge
au cours de l’agitation.
Il peut s’avérer nécessaire, en raison de l’épaisseur de
certains tissus, de régler le niveau d’eau après le début de
l’agitation. Pour régler le niveau d’eau, placer le sélecteur sur
la position reset (nouveau réglage), puis le positionner en
face de la quantité d’eau désirée.
ÉTAPE 2
Remarque
Pour des résultats optimums, le linge doit circuler librement.
GLAGE DU GROSSEUR DE
NIVEAU D’EAU LA CHARGE
Mini (petit)
1/4 plein
Medium (moyen)
1/4 – 3/4 plein
Super
(gros)
3/4 plein – plein
Employer les commandes - Duex Vitesse Modèles
Hot/Cold
Blanc très sale et couleurs bon
(chaud/froid)
teint
Warm/Cold
Linge modérément sale, articles de
(tiède/froid)
couleur ; la plupart des articles à
pli permanent
Cold/Cold
Articles aux couleurs vives, peu sales ;
(froid/froid)
lainages lavables
TEMPÉRATURE TYPE DE CHARGE
LAVAGE/RINÇAGE
16
Tirer le sélecteur pour mettre
en marche
La machine peut être arrêtée à tout moment en poussant sur
le sélecteur. Il est alors possible d’obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou répéter toute partie
d’un cycle. Le sélecteur doit être enfoncé (position « off »)
lorsque le réglage est modifié.
Sélection du cycle
Pour sélectionner un cycle, pousser sur le sélecteur et le
tourner vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que la flèche soit vis-à-vis la durée de
lavage (en minutes) désirée.
Cycle Regular Fabrics
(pour tissus ordinaires)
Procure une vitesse d’agitation et d’essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge très sale. Pour un
lavage optimum, régler le sélecteur à la position 14.
Cycle Wrinkle-Free Fabrics (pour tissus
à pli permanent)
Procure une agitation normal et une vitesse d’essorage lente
pour protéger les tissus à pli permanent.
Cycle Delicates (delicates)
Procure une vitesse d’agitation lente et une vitesse
d’essorage normale pour les tricots et les tissus délicats.
Remarque
Ne pas tourner le sélecteur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommagée.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
VITESSES DE TYPE DE LINGE
LAVAGE/
D’ESSORAGE
Sélection le cycle de
lavage/d’essorage
La machine est programmée pour effectuer quatre
combinaisons de vitesse de lavage et d’essorage.
ÉTAPE 3
Sélection de la température de
lavage/rinçage de l’eau
La température de lavage de l’eau peut être chaud, tiède ou
froid, tandis que la température de rinçage de l’eau peut être
tiède ou froide. Le tableau présenté ci-dessous sert de guide.
ÉTAPE 1
17
Sélection du taille de charge
Régler le sélecteur sur le réglage correspondant à la
grosseur de la charge. Cette sélection devrais fournir le
niveau d’eau suffisante permettre le circulation de la charge
au cours de l’agitation.
Il peut s’avérer nécessaire, en raison de l’épaisseur de
certains tissus, de régler le niveau d’eau après le début de
l’agitation. Pour régler le niveau d’eau, placer le sélecteur sur
la position reset (nouveau réglage), puis le positionner en
face de la quantité d’eau désirée.
ÉTAPE 2
Remarque
Pour des résultats optimums, le linge doit circuler librement.
GLAGE DU GROSSEUR DE
NIVEAU D’EAU LA CHARGE
Mini
(extra-basse) 1/4 plein
Small (petit)
1/4 – 1/2 plein
Medium (moyen)
1/2 – 3/4 plein
Super (gros)
3/4 plein – plein
Employer les commandes - Quatre Vitesse Modèles
Hot/Cold Blanc trés sale et couleurs bon teint
(chaud/froid)
Warm/Warm Articles sensibles
(tiède/tiède)
Warm/Cold
Linge modérément sale, articles de
(tiède/froid)
couleur ; la plupart des articles à
pli permanent
Cold/Cold
Articles aux couleurs vives, peu sales ;
(froid/froid)
lainages lavables
TEMPÉRATURE TYPE DE CHARGE
LAVAGE/RINÇAGE
Normal/Normal
Tissus résistants nécessitant une
(normale/normale)
extraction maximum d’eau
Normal/Slow
Tissus solides nécessitant une vitesse
(normale/lente)
d’essorage plus lente pour éviter
qu’ils se froissent
Slow/Normal
Charges lourdes des tissus
(lente/normale)
sensibles ayant besoin d’une rotation
rapide pour une meilleure extraction
de l’eau
Slow/Slow
Tissus delicats ayant besoin d’une
(lente/lente)
vitesse plus lente de lavage et
d’essorage, en raison de la confection
des vêtements
Tirer le sélecteur pour mettre
en marche
La machine peut être arrêtée à tout moment en poussant sur
le sélecteur. Il est alors possible d’obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou répéter toute partie
d’un cycle. Le sélecteur doit être enfoncé (position « off »)
lorsque le réglage est modifié.
Sélection du cycle
Pour sélectionner un cycle, pousser sur le sélecteur et le
tourner vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que la flèche soit vis-à-vis la durée de
lavage (en minutes) désirée.
Cycle Cotons
(pour tissus ordinaires)
Pour les tissus réguliers, sélectionnez la durée du cycle et
tournez le bouton vitesse de lavage/essorage à la position
Normale/normale. Pour les tissus qui nécessitent une vitesse
d’essorage plus lente afin de réduire le froissement, tournez
le bouton à la position Normale/lente.
Cycle Delicates (pour tricots et tissus
délicats)
Ce cycle procure jusqu’à 12 minutes. Selon la charge, placer le
sélecteur de vitesse « Wash/Spin » (lavage/essorage) à
« Slow/Slow » (lente/lente) OU « Slow/Normal » (lente/normale).
Cycle Stain Cleaner/Soak
(détachage/trempage)
(certains modèles)
Procure environ 30 minutes d’agitation et de trempage pour
mieux enlever les taches et la saleté rebelle. Pour plus de
renseignements, voir page 19.
Sélection de Extra Rinse
(rinçage supplémentaire)
(si l’on désire) (certains modèles)
Lorsque le commutateur est à la position « On » (marche),
un rinçage supplémentaire suit le cycle cottons pour enlever
complètement les additifs des détergents à lessive, la mousse
de savon, les parfums, etc.
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
Remarque
À moins de 18 °C, (65 °F), l’eau est trop froide pour
dissoudre les détergents en poudre et les activer.
18
Remarque
Ne pas tourner le sélecteur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommagée.
Choisir le signal
(Signal sonore de fin de cycle)
Lorsque le cycle est terminé, un signal sonore retentit
plusieurs fois. Sur certains modèles choisis, le volume
sonore du signal est réglable. Pour régler le volume, choisir
tout réglage entre « OFF » (arrêt) et « LOUD » (volume
puissant).
ÉTAPE 4
Les dispositifs de commande changent par le modèle
Fingertip Faucet
(admissions d’eau) (certains modèles)
Permet de faire couler l’eau en maintenant le
bouton en position « On ».
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu’il atteigne le linge. Pour l’utiliser, procéder comme
suit :
1. Mesurer la quantité de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le récipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d’ajouter
le linge. Éviter les éclaboussures ou le débordement du
distributeur.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
chaque utilisation de détergent liquide. Le distributeur dilue
automatiquement le liquide au moment opportun durant le
cycle. Pour l’utiliser, procéder comme suit :
1. Verser la quantité voulue de liquid dans le godet,
jusqu’au repère de remplissage seulement.
2. Si le liquide arrive sous la ligne, ajouter de l’eau tiède.
S’il devient nécessaire de nettoyer le godet à liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de l’agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans l’évier ou dans un
recipient dans une solution d’eau chaude et de
détergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour déloger
les dépôts des côtés du distributeur.
4. Le rincer à l’eau chaude.
5. Répétez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur l’agitateur.
N’utilisez pas de liquide pour la vaisselle à l’intérieur de la
laveuse, il y aurait risqué d’un excès de mousse.
Stain Cleaner Cycle (détachage)
(certains modèles)
Soak Cycle (trempage) (certains modèles)
Le cycle stain cleaner évite d’avoir à faire tremper du linge
taché avant de le mettre dans la laveuse il faut :
1. Ajouter du détergent liquide ou en poudre dans la cuve
de la laveuse.
2. Ajouter le linge.
3. Ajouter du détergent liquide, seulement dans le
distributeur de détergent liquide, en haut de l’agitateur.
4. Tourner le bouton pour permettre le démarrage du cycle
Stain Cleaner/Soak.
Le linge va tremper pendant 30 minutes, avec de brèves
périodes d’agitation. Ensuite, le linge est essoré, de l’eau de
lavage propre est ajoutée ainsi que du détergent liquide,
pour un cycle de 16-minute environ.
Essorage sécuritaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine à
laver est ouvert pendant le cycle d’essorage ou la période
d’extraction, l’essorage sera interrompu immédiatement pour
votre sécurité. Si la machine ne s’arrête pas, appeler
immédiatement un technicien. Lorsque le couvercle est
refermé, l’essorage se poursuit automatiquement.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les déchirant ou décolorant, s’il n’est utilisé
correctement.
Lorsqu’un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilisé, le verser dans la cuve avec le
détergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Caractéristiques spéciales
19
Distributeur de liquide
Le distributeur de liquide peut être utilisé pour l'assouplisseur
de tissus avec la plupart des cycles ou pour le détergent
liquide avec les cycles Stain Cleaner ou Soak
(détachage/trempage) (certains modèles). Le distributeur de
liquide doit être nettoyé avant et après
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Admiral AAV-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues