Ambiano GT-TBS-08 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Elektrische tandenborstel
Brosse à dents oscillo-rotative
Oszillierende Zahnbürste
GT-TBO-06
GEBRUIKSAANWIJZING (2-15) MODE D’EMPLOI (16-29) BEDIENUNGSANLEITUNG (30-43)
ART.-NR.: 8791 AA 41/23 F
27087916
AA 41/23 F
PO51031715
2
INHOUDSOPGAVE
Symbolen 2
Algemeen 3
Veiligheidsinstructies 3
Gebruik volgens de voorschriften 3
Gevaar voor kinderen en een meer
uitgebreide groep personen 4
Gevaar door elektriciteit 4
Gevaar voor letsels door een
andere oorzaak 6
Veiligheidsinstructies voor accu’s 6
Inhoud van de levering 8
Voor het eerste gebruik 9
Uitpakken 9
Eerste keer opladen en volgende
keren opladen 10
Opmerkingen over het
laadproces/accu 10
Bediening 11
Na het gebruik 13
Inschakelbeveiliging tijdens het
transport in de bagage 13
Opslag 13
Vervangopzetstukken voor
tandenborstel 14
Storing en storing verhelpen 14
Technische specifi caties 14
Conformiteitsverklaring 15
Afvoeren 15
SYMBOLEN
Duidt op een gevaar
met matig risico dat
tot de dood of ernstige verwondingen kan
leiden indien het niet wordt vermeden.
Als de voorschriften
niet worden nage-
leefd, kan dit leiden tot materiële schade.
Staat voor aanwijzingen en
verklaringen.
Beschermingsgraad IP67: Stofdicht en
volledige bescherming tegen aanraking
van stroomvoerende delen. Tijdelijk wa-
terdicht (30 minuten op 1 meter water-
diepte bij omgevingsdruk).
Beschermingsklasse II / : Bedrijfs-
middel met versterkte of dubbele isolatie
tussen de netstroomkring en uitgangs-
spanning.
Met dit symbool gemarkeerde
producten voldoen aan alle toe te
passen Gemeenschapsvoorschriften van
de Europese Economische Ruimte.
Het keurmerk “Geprüfte
Sicherheit” (GS) geeft aan dat
een product voldoet aan de
eisen van de Duitse wet op de
productveiligheid.
3
ALGEMEEN
Geachte klant,
Dank u dat u dit product hebt aangekocht.
We hopen dat het u erg bevalt en dat u het
graag zult gebruiken.
In deze originele gebruiksaanwijzing heb-
ben we precies beschreven hoe u het arti-
kel optimaal en veilig kunt gebruiken. Wij
wensen er u veel plezier mee!
Lees en volg deze oorspronkelij-
ke gebruiksaanwijzing volledig
voordat u het apparaat in ge-
bruik neemt, in het bijzonder de veilig-
heidsinstructies, en bewaar het voor het
geval u het later nog nodig hebt.
Wanneer u deze gebruiksaanwijzing
niet volgt, kan dit ernstige letsels of
schade aan de tandenborstel tot gevolg
hebben.
Als u het artikel aan iemand anders
doorgeeft, doe er dan ook deze ge-
bruiksaanwijzing bij.
Deze originele gebruiksaanwijzing kan
ook als pdf-bestand van onze homepage
www.gt-support.de worden gedown-
load.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik volgens de
voorschriften
• Het apparaat dient om tanden
te poetsen en is alleen geschikt
voor particuliere huishoudens.
Het is niet geschikt voor be-
drijfsmatig gebruik.
• Het artikel mag alleen met de
meegeleverde accessoires en
passende opzettandenborstels
worden gebruikt.
• Elk ander gebruik wordt be-
schouwd als onjuist en kan
leiden tot materiële schade of
zelfs tot persoonlijk letsel. De
tandenborstel is geen speel-
goed.
• De fabrikant of verkoper aan-
vaardt geen aansprakelijkheid
voor schade veroorzaakt door
onoordeelkundig of onjuist ge-
bruik.
4
Gevaar voor kinderen en
een meer uitgebreide groep
personen
Niet geschikt voor kinderen jon-
ger dan 4 jaar.
• Dit artikel kan worden gebruikt
door kinderen en door perso-
nen met verminderde lichame-
lijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan
ervaring en/of kennis, indien zij
onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen betref-
fende een veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren die
daaruit voortkomen begrijpen.
De reiniging en het gebrui-
kers-onderhoud mogen niet
door kinderen worden uitge-
voerd, tenzij er toezicht op hen
wordt gehouden.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Houd kinderen uit de buurt van
verpakkingsmateriaal. Bij in-
slikken bestaat het gevaar voor
verstikking. Let er ook op dat de
zak van de verpakking niet over
het hoofd wordt getrokken.
Gevaar door elektriciteit
Gevaar voor
een elektrische
schok! Het apparaat werkt met
gevaarlijke spanning.
De omgang met vloeistoffen in
combinatie met elektrische ap-
paraten vereist de hoogste aan-
dacht!
Een veel voorkomende oorzaak
van ongelukken in het huishou-
den is onoplettendheid bij rou-
tineprocedures. Let erop dat uw
handen altijd droog zijn wan-
neer u de netstekker aansluit of
eruit trekt of bij het bedienen
van het apparaat.
Het aansluitsnoer en de netstek-
ker mogen niet worden bloot-
gesteld aan druppelend of spat-
tend water.
Het laadstation mag niet in wa-
ter of andere vloeistoffen wor-
den gedompeld. Gevaar voor
een elektrische schok!
Gebruik het apparaat niet in
openlucht en stel het nooit bloot
aan weersinvloeden zoals re-
gen, sneeuw of vorst.
5
Sluit het laadstation aan op een
naar behoren gnstalleerd
stopcontact, waarvan de span-
ning overeenkomt met die uit de
technische specifi caties.
Bij gebruik van een tussenstek-
ker of verlengkabel moet deze
voldoen aan de geldige veilig-
heidsvoorschriften. De aange-
geven maximale stroomsterkte
mag niet worden overschreden.
Zorg ervoor dat het stopcontact
gemakkelijk toegankelijk is zo-
dat u indien nodig snel de stek-
ker uit het stopcontact kunt trek-
ken.
Gebruik het apparaat niet:
als het apparaat beschadigd is,
als de aansluitkabel of
netstekker beschadigd zijn,
als het apparaat gevallen is.
Rol de aansluitkabel van het
laadstation volledig af vóór elk
gebruik. Let er daarbij op dat
de verbindingskabel niet inge-
klemd, geplet of door scherpe
randen of hete voorwerpen be-
schadigd wordt.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact:
als u het laadstation niet ge-
bruikt,
na het laden,
voordat u het apparaat
schoonmaakt of wegzet,
wanneer er tijdens het ge-
bruik kennelijk een storing
optreedt,
bij onweer.
Trek daarbij steeds aan de
netstekker, niet aan het aan-
sluitsnoer.
Wijzig niets aan het apparaat of
aan de aansluitkabel.
Laat reparaties alleen door een
gespecialiseerde werkplaats uit-
voeren. Houd u aan de garantie-
voorwaarden (zie het garantie-
bewijs).
Laat het handstuk niet vallen en
stel het niet bloot aan mechani-
sche schokken.
De aansluitkabel van het laad-
station kan niet worden vervan-
gen. Bij beschadiging moet het
apparaat worden weggegooid.
Het handstuk mag alleen met
het meegeleverde laadstation
worden opgeladen.
6
Het apparaat mag niet op een
tijdschakelklok of een apart op
afstand werkend systeem, zoals
een schemeringsschakelaar of
een radiostekkerdoos worden
aangesloten.
Gevaar voor letsels door een
andere oorzaak
• Leg de verbindingskabel zo dat
er geen gevaar op struikelen
ontstaat.
• Vervang versleten of bescha-
digde opzetborstels onmiddel-
lijk om letsels in de mond en
schade aan de tanden te voor-
komen.
Materiële
schade
• Zet de tandenborstel alleen
onder belasting” aan. Steek
het borstelopzetstuk eerst in de
mond voordat u de tandenbor-
stel inschakelt.
• Laat het handstuk niet vallen.
Wanneer dat toch gebeurt, stop
dan met het gebruik van de
tandenborstel. Laat de tanden-
borstel controleren door een
geautoriseerd servicecentrum.
• Plaats het laadstation op een
stabiele, vlakke en hittebesten-
dige ondergrond. Zorg ervoor
dat er voldoende afstand is tot
sterke warmtebronnen zoals
verwarmingsplaten, verwar-
mingsbuizen enz.
• Vermijd warmte-ophoping en
zet het laadstation zo neer dat
de bij het gebruik optredende
warmte rondom de behuizing
goed kan wegtrekken.
• Leg geen voorwerpen zoals
doeken of tijdschriften op het
laadstation. Er bestaat brand-
gevaar!
• Aan de onderkant van het ap-
paraat vindt u een voet die
voorzien is van een rubberlaag.
Omdat meubelen en vloerop-
pervlakken uit heel verschil-
lende materialen bestaan en
met verschillende onderhoud-
smiddelen behandeld wor-
den, kan niet helemaal worden
uitgesloten dat sommige van
deze stoffen componenten be-
vatten die de voet aantasten
en zacht maken. Leg eventueel
een antislip ondergrond onder
het apparaat.
7
• Gebruik voor het schoonma-
ken geen agressieve chemi-
sche schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, harde spon-
zen of dergelijke.
Veiligheidsinstructies voor
accus
• De accu is vast geïnstalleerd in
het product en kan niet worden
vervangen.
• De contacten/aansluitingen van
de accu nooit kortsluiten. De
accu of het product niet in het
vuur gooien. Er bestaat gevaar
voor explosie en brand!
• De accu regelmatig opladen, ook
wanneer het product niet wordt
gebruikt. Door de gebruikte ac-
cutechnologie is het niet nodig
vooraf de accu te ontladen.
• De accu van het product nooit
zonder toezicht opladen.
• De accu’s dienen veilig en op
een milieuvriendelijke manier
te worden verwijderd.
• Voordat u het product afvoert,
dient u contact op te nemen
met een elektrotechnicus of uw
dealer om de accu’s te demon-
teren en op een milieuvriende-
lijke manier weg te gooien.
Explosiegevaar!
Accu’s kunnen exploderen wan-
neer ze sterk verhit worden.
• Verhit de accu’s niet en gooi ze
niet in een open vuur.
Gevaar op ver-
branding door
zuur door de vloeistof in de accu!
Hoe ouder accu’s worden, hoe
groter het gevaar op het uitlopen
van vloeistof in de accu wordt.
Uitgelopen vloeistof uit een accu
kan leiden tot brandwonden.
• Vermijd contact met de accu-
vloeistof met huid, ogen en
slijmvliezen.
• Spoel bij contact met de vloei-
stof in de accu de getroffen
gebieden onmiddellijk over-
vloedig met schoon water en
raadpleeg een arts indien no-
dig.
• Houd accu’s uit de buurt van
kinderen.
• Roep onmiddellijk medische
hulp in wanneer kinderen of
dieren een accu ingeslikt heb-
ben.
8
INHOUD VAN DE LEVERING
1
2
3
4
5
6
7
9
1 Borstelkop
2 Borstelopzetstuk
3 Handstuk
4 Aan-/uitfunctieknop
5 Functiecontrolelampjes
6 Laadstation
7 Netsnoer
- Gebruiksaanwijzing/Garantiebewijs
VOOR HET EERSTE
GEBRUIK
Uitpakken
• Neem het apparaat en de accessoires uit
de verpakking.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal
zorgvuldig en wikkel het netsnoer hele-
maal af.
• Controleer of de tandenborstel of de af-
zonderlijke delen beschadigingen ver-
tonen. Als dit het geval is, mag u de tan-
denborstel niet gebruiken. Neem contact
op met de fabrikant via het serviceadres
vermeld op de garantiekaart.
• Controleer voor u het apparaat de eerste
keer gebruikt of de aangegeven span-
ning op het typeplaatje overeenkomt
met die in uw huishouden. Het typepla-
tje zit op de onderkant van het laadstati-
on.
• Reinig het apparaat voor het eerste ge-
bruik met een licht bevochtigde doek
om mogelijke verpakkings- en produc-
tieresten te verwijderen.
• Spoel de borstelopzetstuk (2) onder stro-
mend water af en droog het af.
• Zet het laadstation (6) op een stabiele en
vlakke ondergrond.
10
Eerste keer opladen en
volgende keren opladen
Sluit het laadstation (6) aan op een vol-
gens de regels geïnstalleerde contactdoos
en zet het handvat (3) op het laadstation.
Laat het handvat (3) bij de eerste
keer opladen ca. 10 uur op het
laadstation (6) staan.
Als de accu-indicator (10) ongeveer 30 se-
conden rood knippert nadat u op de aan-/
uitfunctieknop (4) hebt gedrukt en de tan-
denborstel niet wordt ingeschakeld, moet
de accu worden opgeladen.
- De accu-indicator (10) knippert rood wan-
neer de accu wordt opgeladen.
- De accu-indicator (10) brandt groen wan-
neer de accu volledig is opgeladen.
Opmerkingen over het
laadproces/accu
• Overladen van de accu is uitgesloten. Als
de accu is opgeladen, pakt u het handvat
van het laadstation en trekt u de netstek-
ker van het laadstation uit het stopcontact.
• Als de bewegingen van het opzetstuk van
de tandenborstel merkbaar afnemen of
als op het handstuk wordt aangegeven
dat de accu leeg is (accu-indicator (10)
knippert rood), dient de accu te worden
opgeladen.
• U helpt de accu te sparen door de accu pas
weer volledig op te laden wanneer de ac-
cu-indicator (10) oranje knippert.
Voortdurend opla-
den verkort de le-
vensduur van de accu.
Een rood knipperende accu-indica-
tor (10) na het indrukken van de
aan-/uitfunctieknop (4) geeft aan dat de
accu leeg is.
De tandenborstel kan in deze oplaadtoe-
stand niet worden ingeschakeld. Na het
indrukken van de aan-/uitfunctieknop (4)
knippert de batterij-indicator gedurende ca.
30 seconden rood. De tandenborstel dient te
worden opgeladen.
Na een korte oplaadtijd kunt u de tanden-
borstel echter opnieuw gebruiken. Laad de
accu daarna volledig op.
Laad het handvat (3) gedurende ca. 10 uur
op. Het is normaal dat het handvat tijdens
het opladen warm wordt.
11
Het laden gebeurt via inductie en kan door
metalen voorwerpen in de buurt van het
laadstation worden beïnvloed. Houd een
minimumafstand van het laadstation tot me-
talen voorwerpen aan van 10 cm.
Koppel het laadstation los van het elektrici-
teitsnet, zo gauw het laadproces is afgerond.
BEDIENING
Steek het borstelopzetstuk (2) recht op
het handstuk (3). Om de opzetborstel van
de tandenborstel af te halen, trekt u deze
recht van het handvat af.
Bevochtig de borstelkop (1) en breng tand-
pasta aan.
• Stel de automatische tandenborstel pas in
werking als de borstel zich in de mond be-
vindt.
De tandenborstel oscilleert en
stopt telkens na 30 seconden
kort de motor waarna het verder
draait.
2 minuten na de start stopt de motor
driemaal gedurende een korte tijd en
loopt daarna verder.
Dit wordt gevolgd door om de 30 secon-
den afwisselend één keer en drie keer
kort stoppen van de motor.
Druk op de aan-/uitfunctieknop (4) om de
tandenborstel in te schakelen.
Door herhaaldelijk op de aan-/uitfunc-
tieknop (4) te drukken kunt u binnen 5
seconden na het inschakelen de volgende
functies oproepen:
Na het inschakelen wordt de laatst
gebruikte functie (11 tot 15, symbool
brandt wit) weergegeven.
De accu-indicator (10) toont gedurende on-
geveer 5 seconden de laadtoestand:
- groen –>
laadtoestand OK
-
knippert
rood –> Opladen vereist of
accu leeg,
tandenborstel kan
niet worden
ingeschakeld.
Accu opladen.
12
11 Dagelijks:
4.800 oscillaties/minuut, ±15%
12 Polieren:
4.000 oscillaties/minuut, ±15%
13 Gevoelige tanden en tand-
vlees: 3.500-5.500 oscillaties/
minuut, ±15%
14 Reiniging in de diepte: 3.500-
5.500 oscillaties/minuut, ±15%
15 Reiniging van de tong:
4.300 oscillaties/minuut, ±15%
Dagelijks: De tandenborstel oscilleert
gelijkmatig en neemt na elke 30 secon-
den een korte pauze. Als u uw tanden
in 4 poetsgedeelten onderverdeelt en
elk gedeelte 30 seconden poetst, be-
reikt u de aanbevolen, gelijkmatige
poetsduur van 2 minuten. 2 minuten
na de start stopt de motor driemaal
gedurende een korte tijd. Dit wordt
gevolgd door om de 30 seconden af-
wisselend een pauze en drie keer kort
stoppen van de motor.
Polieren: De tandenborstel oscilleert
gelijkmatig met een hoger aantal os-
cillaties (zoals beschreven onder Dage-
lijks).
Gevoelige tanden en tandvlees: De
tandenborstel oscilleert toe- en afne-
mende met korte tussenpozen (pauzes
zoals beschreven onder Dagelijks).
Reiniging in de diepte: De tanden-
borstel oscilleert in toenemende mate
met lange tussenpozen (pauzes zoals
beschreven onder Dagelijks).
Reiniging van de tong: De tanden-
borstel oscilleert gelijkmatig met een
lager aantal oscillaties (slukker efter 25
sekunder).
13
Na het gebruik
Trek de opzettandenborstel (2) van het
handstuk (3) af en spoel het grondig on-
der stromend water. Klop hem vervolgens
met de opnameopening krachtig tegen
een handdoek en droog hem af.
Zorg ervoor dat het opzetstuk
van de borstel zo snel mogelijk
kan drogen. Leg hem in geen geval in
water om hem te bewaren.
• Spoel de borstelhouder van het handstuk
(3) kort af (borstelhouder omlaag hou-
den) en veeg vervolgens de houder en het
handstuk droog.
Trek in ieder
geval de stek-
ker uit het stopcontact om het
laadstation te reinigen.
Het laadstation mag niet in
water of andere vloeistoffen
worden gedompeld. Gevaar
voor een elektrische schok!
• Reinig het laadstation (6) al-
leen met een vochtige doek en
zorg ervoor dat het helemaal
droog is voordat u het opnieuw
op het elektriciteitsnet aansluit.
Inschakelbeveiliging tijdens
het transport in de bagage
Om ongewild inschakelen, bijv.
tijdens het vervoer in een koffer
te voorkomen, kan de aan-/uit-
functieknop (4) gedeactiveerd worden.
• Druk de aan-/uitfunctieknop (4) in en
houd deze gedurende minstens 5 se-
conden ingedrukt. De accu-indicator
(10) knippert snel vijf keer groen. De
tandenborstel kan nu niet meer worden
ingeschakeld door op de aan-/uitfunc-
tieknop (4) te drukken.
• Activeer de aan-/uitfunctieknop door
deze opnieuw gedurende minstens 5
seconden ingedrukt te houden. De ac-
cu-indicator (10) brandt groen en het
functiecontrolelampje Dagelijks knip-
pert. De tandenborstel is nu weer klaar
voor gebruik.
Als alternatief kan de toets ook worden
geactiveerd door hem op het elektri-
citeitsnet aangesloten laadstation te
plaatsen. Kort erop zetten is hierbij al
voldoende.
OPSLAG
Bewaar het apparaat bij een droge, vorst-
vrije plaats, beschermd tegen direct zonlicht,
wanneer het apparaat lang niet gebruikt
wordt.
14
VERVANGOPZETSTUKKEN
VOOR TANDENBORSTEL
Wij adviseren om de opzettandenborstel na
3 maanden te vervangen. Opzettandenbor-
stels zijn slijtdelen en vallen niet onder de
garantievoorwaarden!
Nieuwe opzettandenborstels kunt u bij het
servicecenter bestellen. U hoort daar wat de
prijs incl. btw is en hoe hoog de verzendkos-
ten zijn.
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer, BELGIË
STORING EN STORING
VERHELPEN
Fout: Werkt niet, accu-indicator (10) knip-
pert rood.
Mogelijke oorzaak en deze verhelpen:
- Accu leeg? Zet het handvat op het laadsta-
tion en sluit de netstekker aan.
Fout: Werkt niet, accu-indicator (10) knip-
pert groen.
Mogelijke oorzaak en deze verhelpen:
- Inschakelbeveliging geactiveerd? Deacti-
veer de inschakelbeveiliging, zie Inscha-
kelbeveiliging tijdens het transport
Fout: Accu-indicator (10) geeft het laadpro-
ces niet aan.
Mogelijke oorzaak en deze verhelpen:
- Laadstation aangesloten? Sluit de netstek-
ker aan op het elektriciteitsnet.
Controleer de werking van het stopcontact
door een ander apparaat aan te sluiten.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Rev. nummer:
2023_01
Model:
GT-TBO-06
Laadstation
Netspanning:
100-240 V~
Netfrequentie:
50-60 Hz
Vermogensopname:
2 W
Opladen omgevingstemperatuur:
0 - 25 °C
Beschermingsklasse:
II /
Beschermingsgraad:
IP67
Handvat
Accu:
3,7 V , 800 mAh (Li-Ion)
Bedrijfsduur (accu vol): ca. 90 minuten
Omdat onze producten voortdurend verder
worden ontwikkeld en verbeterd, zijn wijzi-
gingen in het design en technische verande-
ringen mogelijk.
15
CONFORMITEITS-
VERKLARING
De conformiteit van het product met de wet-
telijk voorgeschreven normen wordt gega-
randeerd.
De volledige conformiteitsverklaring vindt u
op het internet onder www.gt-support.de
AFVOEREN
Gooi de verpakking soort bij soort
weg. Leg karton en kartonnen
dozen bij het oud papier en
breng folie naar de inzameling
van herbruikbare materialen.
Oude apparaten mogen niet bij
het huisvuil!
Het symbool met de doorstreepte
vuilnisbak betekent dat elektrische
en elektronische apparaten niet samen met
het huisvuil mogen worden weggegooid.
Consumenten zijn wettelijk verplicht elek-
trische en elektronische apparaten aan het
einde van hun levensduur gescheiden van
ongesorteerd huishoudelijk afval in te leve-
ren. Dit garandeert dat de recycling op een
milieuvriendelijke en grondstofbesparende
manier wordt uitgevoerd.
Batterijen en accu’s die niet vast in het elek-
trische of elektronische apparaat zijn inge-
sloten en die kunnen worden verwijderd
zonder te worden vernietigd dienen van de
apparaten te worden gescheiden voordat u
het apparaat inlevert bij een inzamelpunt
en naar een aangewezen verwijderings-
punt brengt. Hetzelfde geldt voor lampen
die uit het apparaat kunnen worden verwij-
derd zonder te worden vernietigd.
Eigenaars van elektrische en elektronische
apparaten van particuliere huishoudens
kunnen deze inleveren bij de inzamel-
punten van de overheidsinstanties voor
afvalbeheer of bij de door de fabrikanten
of distributeurs opgezette inzamelpunten.
Het inleveren van oude apparaten is gratis.
In het algemeen zijn de distributeurs ver-
plicht ervoor te zorgen dat oude apparaten
kosteloos worden teruggenomen door ge-
schikte terugnamefaciliteiten binnen een
redelijke afstand ter beschikking te stellen.
Consumenten hebben de mogelijkheid
een oud apparaat gratis terug te brengen
naar een distributeur die verplicht is het
terug te nemen indien u een gelijkwaar-
dig nieuw apparaat met in wezen dezelfde
functie koopt. Deze mogelijkheid bestaat
ook voor leveringen aan een particulier
huishouden.
Batterijen en accu’s mogen niet
samen met het huisvuil worden
weggegooid!
De consumenten zijn wettelijk verplicht
alle batterijen of accu’s, of ze nu schadelij-
ke stoffen bevatten of niet, naar een inza-
melpunt in hun gemeente of naar een de-
tailhandelaar te brengen zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden
verwijderd en waardevolle grondstoffen
kunnen worden teruggewonnen.
Batterijen en accu’s die niet vast in het
elektrische of elektronische apparaat zijn
ingesloten en die kunnen worden verwij-
derd zonder te worden vernietigd dienen
van de apparaten te worden gescheiden
voordat u het apparaat inlevert bij een
inzamelpunt en naar een aangewezen
verwijderingspunt brengt, zie Batterijen
plaatsen ⁄ vervangen).
Breng batterijen en accu’s alleen binnen
als ze leeg zijn.
16
SOMMAIRE
Symboles 16
Généralités 17
Consignes de sécurité 17
Utilisation conforme 17
Danger pour les enfants et
autres personnes 18
Risque par électricité 18
Risque de blessures pour
d’autres causes 20
Consignes de sécurité pour les piles 21
Désignation des composants 22
Avant la première utilisation 23
Déballage 23
Premier chargement et autres
processus de chargement 24
Conseils concernant le
processus de chargement / batterie 24
Utilisation 25
Après l’utilisation 27
Protection d’allumage lors
du transport en sac de voyage 27
Rangement 27
Remplacement des embouts de
brosse à dents 28
Dysfonctionnements et dépannage 28
Spécifi cations techniques 28
Déclaration de conformité 28
Élimination 29
SYMBOLES
Désigne un danger
comportant un risque
moyen qui peut provoquer la mort ou des
blessures graves quand le danger n’est
pas évité.
Risque de dommages
matériels si la consigne
n’est pas respectée.
Placé devant les instructions et ex-
plications.
Niveau de protection IP67 : Étanche à
la poussière et protection totale contre le
contact avec des pièces portant du courant.
Temporairement étanche (30 minutes dans
1 mètre de profondeur d’eau avec pression
environnementale).
Classe de protection II / : Produit avec
isolation renforcée ou double entre circuit
de courant du réseau et tension de sortie.
Les produits portant ce symbole
répondent à toutes les prescrip-
tions en usage dans l’Espace Économique
Européen.
Le sceau de sécurité (signe
GS) certifi e que le produit est
conforme aux exigences de la
loi allemande sur la sécurité
des produits.
17
GÉNÉRALITÉS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions sincèrement de
vous être décidé pour l’achat de ce produit.
Nous espérons qu’il vous plaît et que vous
aimez l’utiliser.
Dans ce manuel d’utilisation d’origine,
nous avons décrit avec précision la façon
selon laquelle vous pouvez utiliser ce pro-
duit de manière optimale et en toute sécu-
rité.
Nous vous souhaitons beaucoup de joie
avec ce dernier !
Lisez complètement et atten-
tivement la notice d’utilisa-
tion originale avant d’utiliser
l’appareil, en particulier les
consignes de sécurité, et conservez la
notice afi n de pouvoir la relire ultérieu-
rement si nécessaire.
Le non-respect de la notice d’utilisation
peut endommager la brosse à dents ou
provoquer des blessures graves.
Joignez cette notice d’utilisation quand
vous transmettez l’article à une autre
personne.
Cette notice d’utilisation peut être télé-
chargée en format PDF de notre site Inter-
net www.gt-support.de
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation conforme
• L’appareil sert au nettoyage des
dents et ne convient que pour
un usage privé. Il ne convient
pas à un usage professionnel.
• Cet appareil ne peut être utilisé
qu’avec les accessoires fournis
et avec les embouts de brosse
adaptés.
• Toute autre utilisation est consi-
dérée comme non conforme
à l’usage prévu et peut provo-
quer des dommages corporels
ou matériels. La brosse à dents
n’est pas un jouet.
• Le fabricant ou le revendeur
n’assume aucune responsa-
bilité pour des dommages
consécutifs à une utilisation
incorrecte ou non conforme à
l’usage prévu.
18
Danger pour les enfants et
autres personnes
Ne convient pas pour les enfants
de moins de 4 mois.
Cet article peut être utili par
des enfants et par des per-
sonnes ayant des capacis phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes qui
manquent de l’expérience et du
savoir requis pour lutilisation
sûre de cet appareil à condi-
tions que ces personnes soient
surveillées ou instruites de l’uti-
lisation sûre et avoir compris les
risques liés à l’utilisation de l’ap-
pareil. Les enfants ne sont pas
autorisés à exécuter le nettoyage
et la maintenance de l’utilisateur,
à moins d’être surveils par une
personne responsable.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Conservez le matériel d’embal-
lage hors de la portée des en-
fants. Il existe un risque d’étouf-
fement quand ces mariaux
sont avalés. Veillez à ce que per-
sonne n’enfi le le sac d’emballage
sur la tête.
Risque par électricité
Risque d’électro-
cution ! L’appa-
reil fonctionne avec une tension
dangereuse.
L’emploi de liquides en associa-
tion avec les appareils électro-
ménagers demande une atten-
tion extrême !
Une cause d’accidents fréquente
dans le ménage est l’inatten-
tion lors d’activis routinres.
Veillez à ce que vos mains soient
toujours ches quand vous
branchez ou débranchez la fi che
secteur.
Le cordon d’alimentation et la
che d’alimentation ne doivent
pas être exposés aux gouttes
d’eau ou aux projections d’eau.
La station de chargement ne
peut pas être plongée dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Risque de choc électrique !
N’utilisez pas l’article à exté-
rieur, ne l’exposez jamais à des
infl uences météorologiques,
comme la pluie, la neige ou le gel.
19
Raccordez la station de charge-
ment à une prise installée correc-
tement, dont la tension corres-
pond aux données techniques.
Si vous utilisez une rallonge ou une
prise intermédiaire, ces dernières
doivent correspondre aux dispo-
sitions de sécurité en vigueur. L’in-
tensité de courant maximale ne
doit pas être excédée.
Veillez à ce que la prise soit bien
accessible pour que vous puis-
siez retirer rapidement la che
murale en cas de besoin.
N’utilisez pas l’appareil :
quand lappareil est endom-
magé,
quand le ble d’alimentation
ou la che secteur sont en-
dommagés,
quand lappareil est tombé.
Déroulez le câble d’alimentation
complètement chaque fois après
l’emploi. Veillez à ne pas coincer
ou écraser le câble d’alimen-
tation, ou à lendommager par
des arêtes tranchantes ou objets
chauds.
Retirez la fi che secteur de la prise
murale :
quand vous nutilisez pas la
station de chargement,
après le processus de charge-
ment,
avant de nettoyer ou de ran-
ger l’appareil,
en cas dun dysfonctionne-
ment manifeste durant l’utili-
sation,
lors dun orage.
Tirez toujours par la che sec-
teur, non pas par le câble.
N’altérez en rien l’appareil ou le
câble d’alimentation.
Ne faites réaliser les réparations
que par un atelier spécialisé.
Respectez les conditions de ga-
rantie (voir carte de garantie).
Ne laissez pas tomber le manche,
évitez de l’exposez à des chocs
mécaniques.
Il n’est pas possible de remplacer
le câble d’alimentation de la sta-
tion de chargement. L’article doit
être mis au rebut quand il est en-
dommagé.
La pièce à main ne peut être
chare qu’avec la station de
chargement fournie.
20
Il n’est pas autorisé de raccorder
l’appareil à une minuterie ou un
sysme commandé séparé
comme un interrupteur crépus-
culaire ou une prise radio-com-
mandée.
Risque de blessures pour
d’autres causes
Posez le câble de sorte que per-
sonne ne risque de trébucher
dessus.
Remplacez les embouts de
brosse utilisés ou endommas
immédiatement pour éviter des
blessures dans la bouche ou
dans la zone des dents.
Dommages
matériels
Ne mettez la brosse à dents en
marche que si elle est « sous
charge». Inrez l’embout de
la brosse dans la bouche avant
de mettre la brosse à dents en
marche.
Ne laissez pas tomber le manche.
Si cela se produit, n’utilisez plus
la brosse à dents. Faites-la véri-
er dans un centre de réparation
agréé.
Posez la station de recharge sur
une surface stable, plane et ré-
sistant à la chaleur. Tenez-vous
à une distance suffi samment
grande de puissantes sources
de chaleur comme les plaques
chaudes, les tuyaux de chauffage,
entre autres.
Évitez une accumulation de cha-
leur et posez la station de re-
charge de manière à ce que la
chaleur engendrée à l’utilisation
puisse se dégager de tous les cô-
tés du boîtier.
Ne posez pas d’objets, comme des
tissus ou journaux sur la station
de chargement. Risque d’incen-
die !
En-dessous de l’appareil, il y a un
support en caoutchouc. Vu que les
meubles et surfaces des meubles
sont confections en matériaux
divers, et qu’ils sont trais avec
des produits différents, il ne peut
pas être exclu que ces substances
contiennent des composants
qui agressent et amollissent les
pieds de caoutchouc. Mettez le cas
échéant un support antirapant
sous l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ambiano GT-TBS-08 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues