Fountainhead DDS-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
WARNING
The sprayer is operated with liquid under pressure. Failure to observe
caution and to follow instructions for operating and cleaning can cause tank,
hose and other parts to be weakened and rupture under pressure. This can
result in serious injury from high pressure discharge of liquids or forcible
ejection of parts. Do not use flammable materials in this sprayer. Material
could ignite or explode, causing serious injury. For safe use of this product,
you must read and follow all instructions before use. Test sprayer with water
before using any chemicals.
SAFETY PRECAUTIONS
Read owner’s manual completely before operating this sprayer.
Always use goggles, gloves, and protective clothing when using sprayer.
Read and follow all instructions and cautions on label of products used in this sprayer.
Never use flammable liquids, caustics, acids, or hot water in this tank.
Do not leave sprayer in the sun when not in use.
Spray when air is calm to prevent drift of chemicals.
Do not use sprayer near open flame or anything that could cause ignition of the spray.
Always inspect hose and all hose connections before each use. A damaged hose, or loose
hose connection can result in unintended exposure to the pressurized chemical, resulting in
serious injury or property damage.
Do not lift or carry sprayer by the hose, shutoff valve, or wand extension. Carry by pump
handle only, making sure handle is properly locked in place before lifting.
Do not pressurize with any mechanical device such as an air compressor, since this can
create a dangerous pressure level and bursting of parts resulting in serious injury. Only use
original pump.
Do not store chemicals in this tank.
Always release pressure when sprayer is not in use and before removing pump from tank.
Do not stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump, to
prevent pump and / or solution from striking you, resulting in serious injury.
Clean and rinse sprayer thoroughly after each use.
Never attempt to alter sprayer from original condition.
Always use replacement parts from original manufacturer.
Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
If you have any problems with, or have any questions about your
sprayer, BEFORE YOU RETURN IT TO THE STORE, CALL OUR TOLL
FREE CUSTOMER SERVICE CENTER AT 1-800-311-9903
1. PUSH HOSE BARB COMPLETELY
INTO TANK. 2. TIGHTEN HOSE NUT COMPLETELY.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hose Assembly to Tank:
IMPORTANT: Do not attempt to heat or alter hose, hose nut, or
barb prior to assembly.
1. Push hose barb completely into tank, as shown in Step #1
of the above diagram.
2. Slide hose nut along hose and over threads on tank. Turn
hose nut clockwise to completely tighten over hose, as
shown in Step #2 of the above diagram. Do not use tools.
3. It is recommended to test sprayer using plain tap water
before spraying chemicals. Test all connections for
possible leaks. Use proper eye protection while testing. If
sprayer does not pass the water test, call our customer
service center before using sprayer with chemicals. Make
sure hose is not cracked or frayed and does not show
signs of swelling. Make sure hose is securely connected
to sprayer.
1. ENFONCEZ LE RACCORD CANNELÉ
COMPLÈTEMENT DANS LE RÉSERVOIR. 2. SERREZ L'ÉCROU DE TUYAU À FOND.
Pour tout problème ou toute question au sujet de votre pulvérisateur, AVANT DE
LE RENVOYER AU MAGASIN, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE
SERVICE CLIENTÈLE EN COMPOSANT LE NUMÉRO SANS FRAIS 1-800-311-9903
Owner’s Manual / Manuel d´utilisation
Models / Modelos: DDS-1, SML-1, SML-2, RML-1, OML-1, RGCS-1,RMHG-1, RGCS-1
AVERTISSEMENT
Le pulvérisateur fonctionne avec du liquide sous pression. Si vous ne respectez pas les
avertissements et les instructions sur le fonctionnement et le nettoyage, le réservoir, le
tuyau ou d'autres pièces risquent d'être fragilisés ou de se rompre sous la pression.
Cela peut entraîner de graves blessures dues à la projection des liquides sous haute
pression ou à la violente éjection des pièces. N'utilisez pas de matériaux inflammables
dans ce pulvérisateur. Ces matériaux risqueraient de s'enflammer ou d'exploser, et de
provoquer de graves blessures. Pour pouvoir utiliser ce produit en toute sécurité, vous
devez lire et respecter toutes les instructions avant de l'utiliser. Testez le pulvérisateur
avec de l'eau avant d'utiliser quelque substance chimique que ce soit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez tout le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner ce pulvérisateur.
Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de protection lorsque vous utilisez le
pulvérisateur.
Lisez et respectez toutes les instructions et tous les avertissements indiqués sur les étiquettes des produits
utilisés dans ce pulvérisateur.
N'utilisez jamais de liquides inflammables, de produits caustiques, d'acides ou d'eau chaude dans ce
réservoir.
Ne laissez pas le pulvérisateur au soleil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pulvérisez lorsqu'il n'y a pas de vent pour éviter que les substances chimiques soient projetées en dehors
des zones désirées.
N'utilisez pas le pulvérisateur à côté d'une flamme nue ou de quoi que ce soit qui risquerait de provoquer
son ignition.
Inspectez toujours le tuyau et tous les raccords avant chaque usage. Un tuyau endommagé ou des
raccords desserrés peuvent causer une exposition accidentelle à des produits chimiques sous pression et
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Ne soulevez pas et ne transportez pas le pulvérisateur par le tuyau, le robinet ou l'extension de la lance.
Transportez la pompe uniquement par sa poignée, en vous s'assurant que cette dernière est bien
verrouillée en place avant de soulever la pompe.
N'effectuez aucune pressurisation à l'aide d'un dispositif mécanique tel qu'un compresseur d'air, car ceci
risque de créer un niveau de pression dangereux et l'éclatement des pièces, qui entraîneraient des
blessures graves. Utilisez uniquement la pompe d'origine.
Ne stockez pas de produits chimiques dans ce réservoir.
Relâchez toujours la pression lorsque le pulvérisateur n'est pas utilisé et avant de retirer la pompe du
réservoir.
Évitez de vous pencher sur le réservoir lors du pompage ou du desserrage de la pompe afin de ne pas être
frappé par la pompe ou la solution et prévenir des blessures graves.
Nettoyez bien et rincez abondamment le pulvérisateur après chaque utilisation.
N'essayez jamais de modifier l'état original du pulvérisateur.
Utilisez toujours des pièces de rechange provenant du fabricant d’origine.
Gardez le pulvérisateur et tous les produits chimiques hors de la portée des enfants.
Manual No. 180872
Rev. Date: 7/2006
TP 121-1023-01-MM
INSTRUCTIONS D´ASSEMBLAGE
Assemblage du tuyau et de réservoir :
IMPORTANT: N'essayez pas de chauffer ni de modifier le tuyau,
l'écrou du tuyau ou le raccord cannelé avant de procéder à
l'assemblage.
1. Enfoncez le raccord cannelé complètement dans le réservoir, tel
qu´indiqué dans l´étape nº 1 du diagramme ci-dessus.
2. GFaites tourner l'écrou du tuyau dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le serrer à fond sur le tuyau, comme indiqué dans
l'étape nº 2 du diagramme ci-dessus. N´utilisez aucun outil.
3. Nous recommandons de faire l'essai du pulvérisateur avec de
l'eau avant de pulvériser des produits chimiques. Vérifiez
l'étanchéité de tous les raccords. Portez des lunettes de sécurité
pendant l'essai. Si le pulvérisateur échoue l'essai avec de l'eau,
appelez à notre centre de service à la clientèle avant d'utiliser le
pulvérisateur avec des produits chimiques. Assurez-vous que le
tuyau n'est pas fendu ou effiloché et ne montre aucun signe de
gonflement. Assurez-vous que le tuyau est solidement raccordé
au pulvérisateur.
2
OPERATING THE SPRAYER
Filling
IMPORTANT: Always make sure the pressure is released from the
tank before filling or servicing. Squeeze shut-off handle and hold
down until the unit stops spraying. Then, and only then, it is safe to
remove pump.
1. Turn the pump handle counterclockwise to remove the pump.
2. Fill the tank to the desired level. (Always refer to chemical
manufacturer for proper mixture).
3. Place pump into tank opening and turn clockwise until tightly sealed
onto tank.
Pressurizing
1. Make sure shut-off handle lock is not engaged. (If the shut-off handle
lock is engaged while pressurizing, the unit will immediately start
spraying).
2. Push down on the handle and turn counter-clockwise to unlock the
handle.
3. Pressurize the sprayer by pumping the handle in a smooth up and
down motion.
4. Push down on the handle and turn clockwise to lock the handle into
the pump.
Spraying
1. Direct the nozzle away from you. Squeeze the shut-off handle to begin
spraying.
2. Release the shut-off handle to stop spraying.
3. For continuous spraying, squeeze the shut-off handle and slide the
lock towards you. To unlock, slide the lock towards the nozzle.
4. Turn the nozzle tip to adjust the spray pattern.
Finish
1. Lay the tank on its side with the hose
outlet on the bottom.
2. Direct the nozzle away from you and
squeeze the shut-off handle until the unit
stops spraying. This will release the
pressure in the tank.
3. Turn the pump handle counterclockwise to
remove the pump.
4. Empty any remaining liquid according to
the product disposal directions.
5. Follow the
Cleaning
instructions.
Cleaning
1. Remove the pump as described in the
Finish
section.
2. Fill the tank with clean tap water. Replace the pump and tighten
securely.
3. Agitate the tank to rinse the chemical from the tank wall and pump.
4. Remove the pump and empty the contents into gravel or bare soil.
5. Refill the tank with clean tap water.
6. Make sure the pump is free of dirt or debris and reinstall into the
tank. Tighten securely.
7. Pressurize the tank as described in the
Pressurizing
section.
8. Direct the nozzle away from you and squeeze the shut-off handle for
at least 30 seconds to clean the hose and shut-off.
9. Release pressure as described in the
Finish
section.
10. Remove the pump and empty the contents into gravel or bare soil.
11. Repeat steps 5 - 10 until thoroughly cleaned.
Sprayer Storage
1. Sprayer tank should be hung upside down, with the pump removed.
2. Do not store or leave any solution in the tank after use.
3. Store in a warm, dry location out of direct sunlight.
4. Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
OPÉRATION DU PULVÉRISATEUR
Remplissage
IMPORTANT : Assurez-vous de toujours relâcher la pression dans le réservoir
avant de le remplir ou d'en faire l'entretien. Appuyez sur la gâchette de
décharge et tenez-la jusqu'à ce que le pulvérisateur cesse de gicler. C'est
seulement alors que vous pouvez retirer sans risque la pompe.
1. Tournez la poignée de la pompe dans le sens antihoraire pour retirer la
pompe.
2. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau désiré. (Reportez-vous toujours
au fabricant de la substance chimique pour effectuer le bon mélange.)
3. Mettez la pompe dans l'ouverture du réservoir et tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu’elle soit vissée
hermétiquement sur le réservoir.
Pressuriser
1. Assurez-vous que la manette de fermeture n'est pas verrouillée en
position ouverte. (Si la manette de fermeture est ouverte pendant la
pressurisation, le pulvérisateur commencera immédiatement à gicler.)
2. Enfoncez la poignée et tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller
la poignée.
3. Pressurisez le pulvérisateur en pompant avec un mouvement ascendant et
descendant régulier.
4. Enfoncez la poignée et tournez dans le sens horaire pour verrouiller la
poignée dans la pompe.
Pulvériser
1. Dirigez la lance d'arrosage à l'écart de vous. Resserrez la manette de
fermeture pour commencer la pulvérisation.
2. Relâchez la manette de fermeture pour arrêter la pulvérisation.
3. Pour une pulvérisation continue, resserrez la manette de fermeture et
faites glisser le verrou vers vous. Pour déverrouiller, faites glisser le
verrou vers la lance d’arrosage.
4. Tournez la pointe du gicleur pour régler la distribution.
Terminer
1. Placez le réservoir sur le côté avec le raccord
du tuyau vers le bas.
2. Dirigez la lance d’arrosage à l'écart de vous
et resserrez la manette de fermeture jusqu'à
ce que l'appareil arrête de pulvériser. Ceci
relâchera la pression dans le réservoir.
3. Tournez la poignée de la pompe dans le sens
antihoraire pour retirer la pompe.
4. Videz tout le liquide restant conformément
aux directives sur l'élimination du produit.
5. Suivez les instructions de la section
Nettoyage
.
Nettoyage
1. Retirez la pompe tel que décrit à la section
Terminer
.
2. Remplissez le réservoir d'eau propre. Replacez la pompe et serrez-la
solidement.
3. Agitez le réservoir pour rincer le produit chimique des parois du réservoir
et de la pompe.
4. Retirez la pompe et videz son contenu sur du gravier ou sur un sol nu.
5. Remplissez le réservoir d'eau propre à nouveau.
6. Assurez-vous que la pompe est sans saleté ni débris et réinstallez-la sur le
réservoir en serrant solidement.
7. Pressurisez le réservoir tel que décrit à la section
Pressuriser
.
8. Dirigez la lance d’arrosage à l'écart de vous et resserrez la manette de
fermeture pendant au moins 30 secondes pour nettoyer le tuyau et la
manette de fermeture.
9. Relâchez la pression tel que décrit à la section
Terminer
.
10. Retirez la pompe et videz son contenu sur du gravier ou sur un sol nu.
11. Répétez les étapes 5 à 10 jusqu’à ce que le pulvérisateur soit parfaitement
propre.
Rangement du pulvérisateur
1. Suspendez le réservoir du pulvérisateur à l'envers, la pompe retirée.
2. Ne laissez aucune solution dans le réservoir lorsque vous le rangez ou ne
l'utilisez pas.
3. Rangez le pulvérisateur dans un endroit chaud et sec à l'abri de la lumière
directe du soleil.
4. Gardez le pulvérisateur et tous les produits chimiques hors de la portée
des enfants.
3
Key # Part # Description
1 180305 Pump Assembly, ML
2 180300 O-Ring, Pump, ML
3 180299 Pump Gasket, ML
4 171015 Check Valve
5 180687 Shut-off Assembly, ML
6 180674 Nozzle Cap, ML
7 180677 O-Ring, Nozzle, ML
8 180816 Service Kit, ML
3
5
467
8
1
2
6
73
4
2
PARTS AND ACCESSORIES
To order replacement parts, fill in the quantity required in the left hand
column, calculate the grand total, and send this list to the address on the
reverse side.
ALL PRICES SHOWN IN U.S. DOLLARS.
QTY Part # Description Price Total
180305 Pump Assembly, ML $3.50
180300 O-Ring, Pump, ML $0.50
180299 Pump Gasket, ML $0.50
171015 Check Valve $0.50
180687 Shut-off Assembly, ML $3.25
180674 Nozzle Cap, ML $0.50
180677 O-Ring, Nozzle, ML $0.25
180816 Service Kit, ML $1.25
SUBTOTAL
9.5% TAX (NY ONLY)
SHIPPING & HANDLING
GRAND TOTAL
$4.00
Sprayer Maintenance
Never use any tool to remove the pump if there is
pressure in the sprayer. Never perform any pump
maintenance while the pump is installed in the sprayer.
1. Pump should be periodically oiled by applying 10 to 12
drops of light oil down the pump rod through the opening
in the pump cap.
Pump O-Ring Maintenance
1. Remove the pump cap. Push in on the tabs on both sides
of the pump cylinder and pry up. Pull the pump handle
assembly out of the barrel.
2. Maintain the o-ring as required.
3. Replace the pump cap. Insert the pump handle assembly
into the pump barrel. Align tabs on pump cap with
openings in pump barrel and push cap down until tabs
lock in place.
Nozzle Maintenance
1. If nozzle clogs, remove and disassemble the nozzle
assembly. Clean the openings of any obstructions and
reassemble.
Entretien du pulvérisateur
N'utilisez jamais d'outils pour retirer la pompe si le
réservoir est pressurisé. Ne faites jamais d'entretien de
la pompe lorsqu'elle est installée sur le pulvérisateur.
1. La pompe devrait être huilée périodiquement en appliquant
de 10 à 12 gouttes d'huile légère sur la tige de la pompe
par l'ouverture dans la chape de la pompe.
Entretien du joint torique de la pompe
1. Retirez le couvercle de la pompe. Poussez sur les onglets
de chaque côté du cylindre de la pompe et soulevez.
Tirez l’assemblage de la poignée de pompe à l’extérieur du
cylindre.
2. Faites l'entretien du joint torique au besoin.
3. Replacez le couvercle de la pompe. Insérez l'assemblage
de la poignée de la pompe dans le cylindre. Alignez les
languettes de la chape avec les ouvertures dans le cylindre
et enfoncez la chape jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Entretien des gicleurs
1. Si le gicleur est obstrué, retirez et démontez l'assemblage
de gicleur. Nettoyez les ouvertures de toute obstruction et
remontez le gicleur.
Code Réf. Description
1 180305 Ensemble de la pompe, ML
2 180300 Joint torique de la pompe, ML
3 180299 Joint de la pompe, ML
4 171015 Clapet de non-retour
5 180687 Assemblage de robinet, ML
6 180674 Capuchon de gicleur, ML
7 180677 Joint torique de gicleur, ML
8 180816 Trousse de service, ML
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Pour commander des pièces de rechange, indiquez la quantité nécessaire
dans la colonne de gauche, calculez le total général et envoyez cette liste à
l'adresse indiquée au verso.
TOUS LES PRIX SONT INDIQUÉS EN DOLLARS AMÉRICAINS.
Quantité Réf. Description Prix Total
180305 Ensemble de la pompe, ML 3,50$
180300 Joint torique de la pompe, ML 0,50$
180299 Joint de la pompe, ML 0,50$
171015 Clapet de non-retour 0,50$
180687 Assemblage de robinet, ML 3,25$
180674 Capuchon de gicleur, ML 0,50$
180677 Joint torique de gicleur, ML 0,25$
180816 Trousse de service, ML 1,25$
SOUS-TOTAL
TAXE 9,5 % (NY UNIQUEMENT)
EXPÉDITION ET MANUTENTION
TOTAL GÉNÉRAL
4,00$
4
1-Year Limited Warranty
We warrant that each product sold by us will be free from defects in material and workmanship for a period of
one year from the date of shipment by us. We make no other express warranties, and all implied warranties,
including fitness and merchantability, are limited to one year from the date of shipment by us. Within the
warranty period, we will repair or replace any part found to be defective upon our examination but will not pay
shipping cost or other expenses. To obtain warranty service, contact us at: The Fountainhead Group, Inc., c/o
Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 13417, or call prepaid, Area Code (800) 311-
9903 or (315) 736-0037. Merchandise may not be returned without prior permission and must be returned to
us prepaid. This warranty service is an exclusive remedy and we are not responsible for any consequential or
incidental damages or injury to person(s) or property. This warranty shall not apply to any product which has
been subject to misuse, negligence or accident, or been damaged in shipment, or misapplied, or which has
been modified or repaired by unauthorized persons. This warranty only applies to products owned by persons
purchasing directly from us or from our approved distributors and merchandisers. The right is reserved to
incorporate subsequent design or parts changes after publication and without reissue of descriptive literature or
catalogs.
NOTE: Limitations on duration of implied warranty and/or consequential damages might not apply to you if your
state does not permit them. This warranty gives you specific legal rights in addition to rights you may have
under state law.
NAME PHONE
ADDRESS
CITY STATE ZIP CODE
Method of payment:
Check
VISA
MASTERCARD
Account No. Expiration Date:
Send Check payable to:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417
Phone: 1-800-311-9903 or (315) 736-0037
Fax: (315) 768-4220
www.thefountainheadgroup.com
$10 minimum on
all credit card
orders.
TROUBLE LOOK FOR REMEDY
Sprayer starts to spray
when pumping or sprayer
will not stop spraying when
shut-off handle is released
Shut-off lock is engaged Squeeze shut-off handle
and slide the lock towards
the nozzle
Sprayer leaks at pump or
sprayer does not build
pressure
1. Dirt or debris on pump
gasket or closure
2. Chipped, torn, swollen or
defective pump gasket
1. Clean dirt or debris from
gasket or closure
2. Remove old gasket and
replace with new
3. Apply light oil to pump
gasket
Sprayer material overflows
through pump barrel or
pump handle rises when
handle is unlocked
1. Dirt or debris under check
valve on pump
2. Chipped, torn or swollen
pump check valve
1. Clean check valve and
valve sealing surface on
pump
2. Replace check valve
Hose leaks at tank 1. Loose hose
2. Cracked, swollen or faulty
hose
1. Tighten hose nut.
2. Replace shut-off assembly
Hose leaks at shut-off Swollen, slit or faulty hose Replace shut-off assembly
Sprayer is difficult to pump 1. Damaged piston o-ring
2. Piston o-ring is dry 1. Replace piston o-ring
2. Lubricate the pump as
described in
Sprayer
Maintenance
section
Nozzle drips when shut-off
handle is released Dirt or debris in shut-off
valve Replace shut-off assembly
Sprayer tank leaks Evidence of spray material
escaping from the tank Replace entire sprayer
Nozzle tip leaks, poor spray
pattern, partial spray or
complete stoppage
1. O-ring is missing or
damaged
2. Spray extension or nozzle
clogged
1. Replace o-ring at extension
tip
2. Remove nozzle and clean
TROUBLESHOOTING
(Please do not staple check to order form)
DÉPANNAGE
Garantie limitée de 1 an
Nous garantissons chacun des produits que nous vendons contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
une période d'un an à compter de la date de notre expédition du produit. Nous n'offrons aucune autre garantie
expresse, et toutes les garanties implicites, dont celles relatives à l'adaptation et à la commercialisation, sont
limitées à un an à compter de la date de notre expédition du produit. Pendant la période de garantie, nous
réparerons ou remplacerons toute pièce jugée défectueuse après examen, mais nous n'en paierons pas les frais
d'expédition ni les autres dépenses. Pour obtenir un service de garantie, écrivez à The Fountainhead Group, Inc., c/o
Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 13417 ou encore composez le (800) 311-9903
(numéro sans frais) ou le (315) 736-0037. Aucune marchandise ne peut être renvoyée sans avoir obtenu une
autorisation préalable, et toute marchandise renvoyée doit l’être en port payé. Le présent service de garantie
constitue un recours exclusif et nous ne sommes responsables d'aucun dommage consécutif ou fortuit ni d'aucune
blessure ou endommagement de bien. La présente garantie ne sera applicable à aucun produit ayant été soumis à
une utilisation incorrecte ou à un comportement négligent ou bien encore à un accident, dommage causé en cours
d’expédition, appliqué de manière incorrecte ou encore modifié ou réparé par des personnes non autorisées. La
présente garantie s'applique exclusivement aux produits détenus par des personnes les ayant achetés directement
auprès de notre société ou de nos distributeurs et revendeurs agréés. L'incorporation de modifications conceptuelles
ou de pièces après la publication sans émission de nouveaux documents descriptifs ou catalogues est un droit
réservé.
REMARQUE : Il est possible que les limitations ou la durée des garanties implicites et/ou des dommages consécutifs
ne soit(soient) pas applicable(s) à votre situation si votre état/province ne le permet pas. La présente garantie vous
donne des droits légaux spécifiques supplémentaires que vous pouvez avoir en vertu de la législation étatique.
NOM TÉLÉPHONE
ADRESSE
VILLE ÉTAT/PROVINCE CODE POSTAL
Méthode de paiement:
Chèque
VISA
MASTERCARD
Compte no: Date d´expiration:
Envoyer un chèque à l'ordre de:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417
Téléphone: 1-800-311-9903 ou (315) 736-0037
Télécopieur: (315) 768-4220
www.thefountainheadgroup.com
Minimum de 10,00 $US
pour toutes les
commandes réglées
avec une carte de crédit.
PROBLÈME RECHERCHER RÉSOLUTION
Le pulvérisateur commence à
fonctionner dès que je pompe
ou il ne s'arrête pas lorsque je
relâche la poignée d'arrêt.
Le verrou du robinet est
enclenché. Serrez la poignée du
robinet et glissez le verrou
vers le gicleur.
Le pulvérisateur fuit au
niveau de la pompe ou la
pression ne s'accumule
pas.
1. Saleté ou débris sur le
fermoir ou le joint de la
pompe.
2. Joint de la pompe fendu,
déchiré, gonflé ou
défectueux.
1. Nettoyez la saleté ou les
débris du joint ou du fermoir.
2. Retirez l'ancien joint et
remplacez-le par un nouveau
joint.
3. Appliquez de l'huile fine sur
le joint de la pompe.
Le matériau de pulvérisation
déborde du corps de la
pompe ou la poignée de la
pompe se relève lorsqu'elle
est déverrouillée.
1. Saleté ou débris sous le
clapet de la pompe.
2. Clapet de non-retour de la
pompe fendu, déchiré ou
gonflé.
1. Nettoyez le clapet et la
surface de scellement du
clapet de la pompe.
2. Remplacez le clapet.
Le tuyau fuit au niveau du
réservoir. 1. Tuyau desserré.
2. Tuyau fendu, gonflé ou
défectueux.
1. Serrez l'écrou du tuyau.
2. Remplacez l'assemblage
de robinet.
Le tuyau fuit lors de l'arrêt. Tuyau gonflé, fendu ou
défectueux. Remplacez l'assemblage de
robinet.
Le pulvérisateur est difficile
à pomper. 1. Le joint torique du piston
endommagé.
2. Le joint torique du piston
est sec.
1. Remplacez le joint torique
du piston.
2. Lubrifiez la pompe tel que
décrit à la section
Entretien
du pulvérisateur
.
Le gicleur dégoutte lorsque
la poignée du robinet est
relâchée.
Saleté ou débris dans le
robinet. Remplacez l'assemblage de
robinet.
Le réservoir du
pulvérisateur fuit. Preuve de matériau de
pulvérisation s'échappant
du réservoir.
Remplacez le pulvérisateur
au complet.
Le gicleur a une fuite, jet de
pulvérisation médiocre,
pulvérisation partielle ou
engorgement complet.
1. Joint torique manquant ou
endommagé.
2. Extension de pulvérisation
ou gicleur d'arrêt
bouché(e).
1. Remplacez le joint torique
sur le bout de l'extension.
2. Retirez le gicleur et
nettoyez-le.
(Ne pas agrafer le chèque au bon de
commande)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Fountainhead DDS-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues