Electrolux EHM60132K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
návod k použití
notice d'utilisation
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Kombinovaná varná deska
Table de cuisson mixte
Комбинированная
газоэлектрическая варочная панель
Kombinovaný varný panel
EHM60132K
CZ
FR
RU
SK
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Instalace 4
Popis spotřebiče 8
Provoz 9
Užitečné rady a tipy 12
Čištění a údržba 13
Co dělat, když... 14
Technické údaje 16
Poznámky k ochraně životního prostředí
17
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozorně Tyto pokyny platí jen pro
ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny
na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a
správného provozu. Tento návod k
použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostní-
mi funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v
případě, že je sledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim dávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra-
nění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychlad-
ne.
Upozorně Zapněte dětskou pojistku,
aby malé děti nebo domácí zvířata
nemohly spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy "vypnuto".
Nebezpečí popálení! Na varný povrch ne-
dávejte kovové předměty jako příbory ne-
bo pokličky, protože by se mohly zahřát
na vysokou teplotu.
Uživatelé s kardiostimulátory se nesmě
horní částí těla přiblížit k zapnuté indukč
varné zóně blíže než na 30 cm.
Upozorně Nebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Spotřebič během provozu nenechávejte
bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Nedovolte, aby do otvorů na povrchu
varné desky přetekly tekutiny.
Nikdy nepoužívejte varnou desku bez
nádobí na vaření.
Používejte spotřebič jen k pro vaření v
domácnosti! Spotřebič nepoužívejte ke
komerčním, průmyslovým, nebo jiným
účelům, ke kterým nebyl navržen. Vyhne-
te se tak riziku škod na zdraví či majetku.
Používejte pouze nádoby na vaření s prů-
měrem dna vhodným pro rozměry plotý-
nek.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla-
dači.
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od-
kládací plochu.
Nikdy nepoužívejte nestabilní nádoby na
vaření. Zabráníte tak jejich případnému
převržení a následnému úrazu.
2 electrolux
•Do spotřebiče nebo do jeho blízkosti ne-
ukládejte hořlavé kapaliny (nebo předmě-
ty nasáklé hořlavinami) a materiály nebo
spékavé předměty (například z plastu ne-
bo hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu ne-
bo požáru.
Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elek-
trické kabely nesmí být zamotané.
Upozorně Jestliže se na povrchu
objeví prasklina, odpojte spotřebič
od elektrické sítě, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
Rady k ochraně spotřebiče před
poškozením
Jestliže na sklokeramickou desku něco
spadne, může se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným spodkem mohou při
posunování po povrchu sklokeramickou
desku poškrábat.
Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de-
sku poškodit, nenechávejte hrnce a pán-
ve vypražit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alo-
balem.
Mezi pracovní deskou a přední částí
dílu umístěného pod ní ponechejte
větrací otvor o velikosti 5 mm.
Instalace
Upozorně Přečtěte si tyto pokyny!
Tento spotřebič není určen k používání
pomocí externího časovače nebo sa-
mostatného dálkového ovládání.
Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k
poškození spotřebiče. Poškozený
spotřebič nezapojujte. V případě potřeby
se obraťte na dodavatele.
Instalaci spotřebiče a jeho připojení
ke zdroji napájení a plynovému sy-
stému smí provádět pouze kvalifiko-
vaný pracovník.
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze pro zabudování do vhodných ve-
stavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebez-
pečí poranění nebo poškození spotřebi-
če.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní a recyklač
p
ředpisy, elektrické bezpečnostní normy
atp.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elek-
trickým proudem, například při instalaci
zásuvek přímo pod varnou desku je nut-
né umístit ochranný panel!
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte
před poškozením a izolujte před vlhkostí
správným těsnicím prostředkem!
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs-
niva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera!
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
poškozením vlhkem a párou, např. z
myčky nádobí nebo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne-
bo pod okna! Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z
varné desky.
Před každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elektric-
kého napájení.
•Př
ed instalací se ujistěte, že místní pod-
mínky (typ plynu a tlak) odpovídají
potřebám spotřebiče. Podmínky pro na-
stavení spotřebiče jsou uvedeny na typo-
vém štítku, který se nachází u přívodní
plynové trubky.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Mu být instalován a
připojen podle platných instalačních
předpisů Zvláštní pozornost věnujte po-
žadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká v místnosti, ve kte-
ré je spotřebič instalovaný, teplo a
vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni
dobré odvětrávání: přirozené větrací
otvory nechte otevřené, nebo insta-
electrolux 3
lujte mechanické větrací zařízení
(mechanickou odsávací digestoř).
Více větrání (například otevřením
okna nebo zvýšení úrovně mechanic-
kého větrání, pokud je použito) je za-
potřebí, když intenzivně používáte
spotřebič po delší dobu.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě
pokyny k elektrickému připojení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zaji-
šťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky s
elektrickou zásuvkou může mít za násle-
dek přehřátí svorky.
•Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou-
žijte odlehčovací sponu.
Použijte správný kabel pro připojení k
elektrické síti a poškozený kabel nahra-
zujte stejným speciálním kabelem. Obrať-
te se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty
nejméně 3 mm.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držá-
ku), ochranné jističe a stykače.
Výrobce nezodpovídá za žádný úraz
osob nebo zvířat ani za škody na ma-
jetku, zp
ůsobené nedodržením těchto
požadavků.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
Pokud jsou osazeny vnější plynové
trubky, zbruste je.
Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
INSTALACE
Upozorně Následující pokyny k
instalaci a údržbě smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v souladu s
platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte oheb-
nou hadici z nerezové oceli v souladu s
platnými předpisy. Pokud použijete ohebné
kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde
nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly ni-
kde přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když
je varná deska nainstalovaná společně s
troubou.
Důležité Zajistěte, aby tlak přívodu plynu
do zařízení odpovídal doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice
se závitem G 1/2". Všechny části
našroubujte a vše utěsněte teflonovou
páskou, pokud je zapotřebí části správně
nasměrovat.
1
2
3
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka
3 Koleno (je-li zapotřebí)
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připo-
jení po celé ploše, můžete použít pružnou
4 electrolux
hadici. Pružnou trubku pěvně připojte po-
mocí svorek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokra-
čujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze
použít za těchto podmínek:
–nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
nesmí být delší než 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
nesmí být vystavena tahu nebo zkrouce-
ní;
nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
–musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,
zda:
nemá po celé délce ani na koncích trhli-
ny, zářezy nebo známky ohoření;
materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost;
spojovací svorky nejsou rezavé;
doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadi-
ci neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se
ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v
pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv
plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšrou-
bujte a odstraňte vstřikovací trysky a na-
hraďte je tryskami požadovanými pro
nový druh plynu (viz tabulku v části
Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným
postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz-
kosti přívodního plynového potrubí) za
takový, který odpovídá novému druhu
dodávaného plynu. Tento štítek můžete
najít v balíčku dodávaném se spotřebi-
čem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene
hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu
obtokového šroubu. Při přechodu ze ze-
mního plynu 20 mbar (nebo zemního
plynu 13 mbar
1)
) na zkapalněný plyn,
úplně utáhněte seřizovací šroub. Při
přechodu ze zkapalnělého plynu na ze-
mní plyn 20 mbar povolte obtokový
šroub asi o 1/4 otáčky. Při přechodu ze
zemního plynu 20 mbar na zemní plyn
13 mbar
1)
povolte obtokový šroub asi o
1/4 otáčky. Při přechodu ze zkapalnělé-
ho plynu na zemní plyn 13 mbar
1)
po-
volte obtokový šroub asi o 1/2 otáčky.
Při přechodu ze zemního plynu 13 mbar
1)
na zemní plyn 20 mbar utáhněte ob-
tokový šroub asi o 1/4 otáčky.
1
1 Seřizovací šroub pro minimální
úroveň
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot-
očíte-li ovladačem rychle z maximální do
minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na-
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe-
lem. Ten musí být vybaven správnou zá-
strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna-
1) pouze pro Rusko
electrolux 5
čenou na typovém štítku. Zástrčka musí
být zasunuta do správné zásuvky.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nain-
stalovat či vyměnit pouze technik servis-
ního střediska nebo jiný kvalifikovaný se-
rvisní pracovník.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí
prodlužovacího kabelu, rozdvojky ani ví-
cenásobného připojení (nebezpečí požá-
ru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje
platné normy a nařízení.
Napájecí kabel musí být veden tak, aby
se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být p
řipojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k
fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji-
stěte se, že průřez kabelu odpovídá napě
a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený
žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší
než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
Montáž
min.
55mm
min.
450mm
min.
650mm
min.
5mm
A
A — dodávané těsnivo
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
6 electrolux
min.
38 mm
min.
5 mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
Možnosti zapuště
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snad-
ný přístup v případě, že je nutný technický
zásah.
60 mm
b
a
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí od-
povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné
desky a trouby musí být z bezpečnostních
důvodů instalováno odděleně a umožňovat
snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
electrolux 7
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
140
mm
210
mm
1 2
3
6
5 4
1 Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí
posílení výkonu 2500 W
2 Rychlý hořák
3 Středně rychlý hořák
4 Ovladače
5 Dotykový ovládací panel
6 Indukční varná zóna 2300 W, s funkcí
posílení výkonu 3300 W
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / poloha
vypnuto
poloha pro zapálení / maxi-
mální přívod plynu
Symbol Popis
minimální přívod plynu
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 4 5 63
7810 9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, kontrolky a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
zapíná a vypíná varnou desku
2
zablokuje/odblokuje ovládací panel
3
/
zvyšuje nebo snižuje tepelný výkon
4
displej nastavení teploty ukazuje nastavení teploty
5
kontrolky varných zón časovače ukazuje, pro kterou zónu je nastavený čas
6
displej časovače ukazuje čas v minutách
8 electrolux
senzorové tlačítko funkce
7
vybírá varnou zónu
8
/
zvyšuje nebo snižuje čas
9
zapíná funkci posílení výkonu
10
zapíná a vypíná funkci STOP+GO
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Funkce Uchovat teplé/ STOP+GO je spuště
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Indukční varná zóna nedetekuje varnou nádobu.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je nastaven zámek/dětská pojistka.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá
Ukazatel zbytkového tepla
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo přímo ve
dně varné nádoby. Sklokeramická varná
deska se ohřívá zbytkovým teplem nádoby.
PROVOZ
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní po-
lohy (
) a stiskněte jej.
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,
aby se termočlánek zahřál. V opačném
případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in-
tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku-
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz-
dělovač plamene a jeho víčko ve správ-
né poloze.
1
2
3
1 čko a koruna hořáku
2 Termočlánek
electrolux 9
3 Zapalovací svíčka
Upozorně Ovladač stiskněte na
maximálně 15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po-
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto-
maticky při zapnutí elektrické sítě, po
instalaci nebo výpadku proudu. Je to
normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
.
Upozorně Vždy nejprve stáhněte
nebo zhasněte plamen, a teprve pak
sejměte nádobu z hořáku.
Ovládání indukčních zón
Zapnuto a vypnuto
Stiskněte
na 1 vteřinu k zapnutí nebo vy-
pnutí spotřebiče.
Po použití vypněte příslušnou část varné
desky ovladačem a nespoléhejte na detek-
tor nádoby.
Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku automaticky
vypne v následujících případech:
jsou vypnuté všechny varné zóny
.
po zapnutí varné desky nenastavíte tepel-
né nastavení.
zakryjete jedno nebo víc senzorových tla-
čítek nějakým předmětem (např. nád-
obou, utěrkou) na déle než 10 sekund.
Na chvíli zazní signál a varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty, ne-
bo vyčistěte ovládací panel.
použijete nevhodné nádoby. Rozsvítí se
a za dvě minuty se varná zóna auto-
maticky vypne.
Nevypnete varnou zónu po určité době,
nebo nezměníte tepelné nastavení. Viz ta-
bulka.
se rozsvítí.
Doba automatického vypnutí
Nastavení teplo-
ty
, - - -
Vypne se po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Nastavení teploty
Dotkněte se
ke zvýšení teploty. Dotkněte
se
ke snížení teploty. Displej ukazuje na-
stavení teploty. Dotkněte se současně
a
k vypnutí.
Automatický ohřev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
10 electrolux
Aktivací funkce Automatický ohřev získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu.
Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyš-
ší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na po-
žadované nastavení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou
zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte
. Na displeji se zobrazí
.
2.
Okamžitě stiskněte
. Na displeji se
zobrazí
.
3.
Ihned opakovaně stiskněte
, dokud
se nezobrazí nastavení požadované te-
ploty. Na displeji se po třech sekundách
zobrazí symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
Zapnutí a vypnutí funkce posílení
výkonu
Funkce výkonu přidá další výkon indukč
varné zóně na maximálně 10 minut. Pak se
indukční varná zóna automaticky přepne
zpět na
. Funkci zapnete dotekem ,
rozsvítí se. K vypnutí nastavte teplotu
mezi
a .
Řízení výkonu
Funkce řízení výkonu rozděluje výkon mezi
dvě varné zóny. Funkce posílení výkonu
zvyšuje výkon na maximální úroveň pro jed-
nu varnou zónu v páru a automaticky ho
snižuje pro druhou varnou zónu v páru. Dis-
plej pro zónu se sníženým výkonem se mě-
ní. Přednostně je nastavena poslední zvole-
ná zóna.
Používání časovače
Odpočítávání času
Odpočítávač času použijte k nastavení dél-
ky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po vý-
běru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po na-
stavení časovače.
Volba varné zóny: opakovaně se do-
tkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka
požadované varné zóny.
Spuštění odpočítávání času: dotkněte
se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut). Když kontrolka varné zóny bliká
pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var-
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné
zóny bliká rychleji. Na displeji se zobrazu-
je zbývající čas zóny, která se první vy-
pne.
Změna odpočítávání času: zvolte var-
nou zónu
dotkněte se nebo .
Vypnutí časovače: zvolte varnou zónu
pomocí
. Stiskněte . Zbývající čas
se bude odečítat zpět až do
00
. Kon-
trolka varné zóny zhasne. Vypnutí - Mů-
žete se také dotknout
a současně.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvu-
kový signál a
00
bliká. Varná zóna se vy-
pne.
Minutka
Když není zapnutá žádná varná zóna, mů-
žete časový spínač použít jako funkci Mi-
nutka. Stiskněte
. Dotkněte se nebo
časového spínače k volbě času. Po
uplynutí nastaveného času zazní zvuko
signál a
00
bliká.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Zapnutí funkce STOP&GO
Funkce
přepne všechny zapnuté varné
zóny na nastavení uchování teploty.
Dotkněte se
ke spuštětéto funk-
ce. Zobrazí se symbol
.
Dotkněte se
k vypnutí této funkce.
Zapne se předchozí zvolené tepelné na-
stavení.
nevypne funkci časovače.
úplně zablokuje ovládací panel, ale ne
senzorové tlačítko
.
Zablokování / odblokování ovládacího
panelu
Ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak
náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři
sekundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto
funkci.
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití var-
né desky.
electrolux 11
Zapnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Ne-
nastavujte teplotu.
Dotkněte se
na 4 sekundy. Symbol
se rozsvítí.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Ne-
nastavujte teplotu. Dotkněte se
na 4
sekundy. Symbol
se rozsvítí.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Zrušení dětské pojistky pro jedno
vaření
Zapněte varnou desku pomocí
. Sym-
bol
se rozsvítí.
Dotkněte se
na 4 sekundy. Do 10 se-
kund nastavte teplotu. Nyní můžete
varnou desku použít.
Když vypnete varnou desku pomocí
,
dětská pojistka se znovu zapne.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Upozorně Používejte hrnce a pánve,
jejichž dno je vhodné pro rozměr
hořáku.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje plotýnky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 - 220 mm
Středně ry-
chlý
120 - 180 mm
Železné pláty používejte pouze na za-
dním rychlém hořáku po dobu maxi-
málně 15 minut.
Upozorně Na povrch varné desky
nepokládejte hliníkové fólie a udržujte
jej během vaření čistý.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s
ovladači.
Upozorně K dosažení co největší
stability a nižší spotřeby plynu postavte
hrnce vždy tak, aby držadla
nepřečnívala přes okraje varné desky a
hrnce byly umístěné na středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému pora-
nění, nepokládejte na hořáky nestabilní ne-
bo deformované hrnce.
Nádoby pro indukční varné zóny
Důležité Při indukčním vaření vytváří silné
elektromagnetické pole téměř okamžitě
teplo uvnitř varné nádoby.
Materiály pro nádoby
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, ne-
rezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, ke-
ramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže
se malé množství vody na indukční varné
zóně nastavené na nejvyšší varný stupeň
velmi rychle ohřeje,
se ke dnu nádoby přitahuje magnet.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zó-
ny se do určité míry automaticky
přizpůsobí velikosti dna nádoby. Přesto
musí mít magnetická část dna nádoby
minimální průměr přibližně 3/4 velikosti
varných zón.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké ja-
ko příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orien-
tační.
12 electrolux
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
1
Udržení teploty uvařeného jídla podle
potřeby
Jídlo zakryjte
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5—25
min
Občas zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžiček tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
Použijte max. 1/4 l vody na 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
60—150
min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Šetrné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky, va-
jec, palačinek a koblih
podle
potřeby
V polovině doby obraťte
7-8 Prudké smažení, pečenou bramborovou
kaši, silné řízky, steaky
5—15
min
V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Funkce posílení výkonu je vhodná pro
ohřívání velkého množství vody.
Zvuky při vaření
Jestliže slyšíte
praskání: dno nádoby je vyrobeno z rů-
zných materiálů (sendvičové dno).
hvízdání: používáte jednu varnou zónu
nebo několik varných zón na vysoký vý-
kon a nádoby jsou vyrobeny z různých
materiálů (sendvičové dno).
•hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
•syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna-
menají žádnou závadu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Upozorně Ostré předměty a
abrazivní čisticí prostředky mohou
varnou desku poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
electrolux 13
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-
hující cukr. Použijte speciální škrabku
na sklokeramiku. Škrabku přiložte šik-
mo ke sklokeramickému povrchu a
posunujte ostří po povrchu desky.
Spotřebič vypněte a nechte jej vy-
chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukových skvrn nebo kovově lesklého
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo ne-
rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího prostředku.
Mřížky pod nádoby nelze mýt v myčce
nádobí. Je nutné je mýt ručně. Po vyči-
štění varné desky zkontrolujte, zda jsou
mřížky pod nádoby správně nasazeny.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
Čištění zapalovací sví
čky
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke-
ramické zapalovací svíčky s kovovou elek-
trodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby
hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů-
chodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná-
vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat
Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte
ovládací panel.
•Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte tepelný vý-
kon.
Je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka nebo zámek tlačítek
nebo Stop+Go. Viz část Použití spotřebiče.
Když je spotřebič vypnutý, za-
zní zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odkryjte senzo-
rová tlačítka
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jes-
tliže by měla být horká, obraťte se na místní servis.
Mění se tepelný výkon Funkce řízení výkonu je aktivní. Viz část „Řízení výkonu“.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a zase vy-
pne. Po pěti sekundách opět
zazní zvukový signál.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič a
znovu jej zapněte.
Zareagovala ochrana proti přehřátí varné zóny. Vypněte varnou
zónu. Znovu zapněte varnou zónu.
Rozsvítí se
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
•Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Přesuňte ji
na menší varnou zónu.
Rozsvítí se a číslo
Porucha spotřebiče.
Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v do-
mácí elektroinstalaci. Opět připojte. Pokud se
opět rozsvítí,
obraťte se na poprodejní servis.
14 electrolux
Problém Možná příčina a řešení
Rozsvítí se
Spotřebič je v chybovém stavu, protože se nádoba vyvařila do
sucha, nebo jste použili nevhodnou nádobu. Zareagovala ochra-
na proti přehřátí varné zóny. Je zapnutá funkce automatického
vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 se-
kundách opět zapněte varnou zónu. by se mělo přestat zobrazo-
vat, kontrolka zbytkového tepla nemusí zhasnout. Nechte nádobu
vychladnout a přečtěte si část „Nádoby pro indukční varnou zó-
nu“.
Při zapalování plynu nevzni
jiskra
•Je přerušena dodávka elektrického proudu. Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistky (jističe) domovního elektrického rozvodu.
•Víčko a korunka hořáku a jsou nasazeny nesymetricky. Zkon-
trolujte, zda je víčko a korunka hořáku správně nasazena.
Plamen zhasíná ihned po zapá-
lení
Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu. Po zapálení
plamene podržte ovladač stisknutý ještě asi pět sekund.
Plynový kroužek hoří nerovno-
měrně
Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla. Ujistěte se, že není tryska
zanesená a korunka hořáku není ucpaná zbytky jídla.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi-
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná-
vštěvu servisního technika nebo pro-
dejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ-
sobem:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
část
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte si
tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbyt-
né tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispo-
zici na typovém štítku.
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
electrolux 15
Používejte pouze originální náhradní díly.
Můžete je zakoupit pouze v našem servis-
ním středisku a autorizovaných obchodech
s náhradními díly.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry varné desky
Šířka: 590 mm
Délka: 520 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm 0/+1
Délka: 490 mm 0/+1
Tepelný výkon
Středně rychlý hořák: 1,9 kW
Rychlý hořák: 2,9 kW
Zadní varná zóna: 1,4 kW (2,5 kW při
nastavení P)
Přední varná zóna: 2,3 kW (3,3 kW při
nastavení P)
Celkový výkon - plyn: G20 (2H) 20 mbar =
4,8 kW
G30 (3B/P) 30 mbar =
334 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar =
329 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
3,2 kW pro Rusko
Celkový elektrický vý-
kon:
3,7 kW
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz
Kategorie: II2H3B/P
Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče: 3
Průměry trysek
Hořák Ø v 1/100 mm.
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Plynové hořáky
HOŘÁK
NOR-
MÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽE-
NÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
LPG
(Propan-butan) (3B/P)
G30/G31 30/30 mbar
kW kW
vstřikování
1/100 mm
m³/h
vstřiko-
vání
1/100
mm
G30
30
mbar
G31
30
mbar
g/h g/h
Středně rychlý
hořák
1,9 0,45 96 0,181 71 138 136
Rychlý hořák
2,9 (zemní
plyn)
2,7 (LPG)
0,75 119 0,276 86 196 193
Trysky pouze pro Rusko ZEMNÍ PLYN G20 - 13 mbar
HOŘÁK
NORMÁLNÍ VÝ-
KON
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 13 mbar
kW kW vstřiková-
ní 1/100
mm
m³/h
Středně rychlý hořák 1,4 0,45 105 0,148
16 electrolux
HOŘÁK
NORMÁLNÍ VÝ-
KON
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 13 mbar
kW kW vstřiková-
ní 1/100
mm
m³/h
Rychlý hořák 1,8 0,75 120 0,191
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto-
vé díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve
vhodném kontejneru v místě svého by-
dliště.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18
Installation 21
Description de l'appareil 25
Fonctionnement 26
Conseils utiles 29
Entretien et nettoyage 31
En cas d'anomalie de fonctionnement 32
Caractéristiques techniques 34
En matière de protection de
l'environnement 35
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l'appareil, lisez attentive-
ment ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisa-
teurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sé-
curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utili-
sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquet-
tes et les films protecteurs de l'appareil
(sauf la plaque signalétique) avant de
l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les cou-
verts et couvercles de récipients sur la ta-
ble de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker
doivent se tenir à une distance d'au
moins 30 cm (au niveau du buste) des
zones de cuisson à induction mises en
fonctionnement.
Avertissement Danger d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation correcte
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
N'utilisez jamais la table de cuisson sans
récipients de cuisson dessus.
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou
18 electrolux
pour d'autres buts que ceux pour les-
quels il a été conçu. Vous éviterez ainsi
des risques d'accidents matériels et cor-
porels
Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre du fond correspond aux diamè-
tres indiqués pour chaque zone de cuis-
son.
Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables ou déformés : ils peuvent se
renverser et provoquer un accident.
Ne placez jamais, dans, sur ou à proximi-
té de l'appareil, des produits inflamma-
bles ou des éléments imprégnés de pro-
duits inflammables et/ou des objets sus-
ceptibles de fondre (en plastique ou en
aluminium). Risque d'explosion ou d'in-
cendie.
N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
Attention lorsque vous branchez un (des)
appareil(s) électrique(s) à proximité de vo-
tre table de cuisson, Veillez à ce que le(s)
câble(s) d'alimentation de cet(ces) appa-
reil(s) électrique(s) ne soit(soient) pas en
contact avec la surface chaude de la ta-
ble ou ses récipients Ne permettez pas
que les connexions soient enchevêtrées.
Avertissement Si votre table de
cuisson est endommagée (éclat,
fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Pour éviter d'endommager l'appareil
Évitez de laisser tomber des objets ou
des récipients sur la surface vitrocérami-
que au risque d'endommager la table de
cuisson.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé
et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta-
ble de cuisson.
Ne laissez pas le contenu des récipients
s'évaporer en totalité au risque d'endom-
mager irrémédiablement les récipients
eux-mêmes ainsi que la table de cuisson.
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des plats de cuisson vides
ou sans aucun récipient.
Ne recouvrez pas des parties de l'appa-
reil avec du papier aluminium.
Laissez un espace ouvert de 5 mm
sous le plan de travail ainsi qu'à
l'avant de l'appareil pour permettre à
l'air de circuler correctement.
Installation
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice !
Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie extérieure ou un
système de commande à distance in-
dépendant.
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. En cas de
nécessité, contactez votre magasin ven-
deur.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électrici-
té,...), la mise en service et la mainte-
nance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un profes-
sionnel qualifié, selon les normes en
vigueur.
N'utilisez pas les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
Ne modifiez pas et ne changez pas les
spécifications de cet appareil. Risque de
blessure corporelle et de dommage ma-
tériel.
Respectez la législation, la réglementa-
tion, les directives et les normes en vi-
gueur dans le pays où est installé l'appa-
reil (réglementations de sécurité sur le re-
cyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz,...)!
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils !
Installez une protection antichoc, par
exemple, installez les tiroirs uniquement
avec un panneau de protection directe-
ment sous l'appareil !
electrolux 19
Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
Scellez l'appareil au plan de travail sans
laisser d'espace libre avec un mastic
(joint) adapté.
Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité (d’un lave-
vaisselle ou d'un four par exemple).
N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre ! Les ré-
cipients de cuisson chauds sur la table
de cuisson pourraient se renverser à l'ou-
verture de celle-ci (risque de brûlures).
Avant tout nettoyage ou intervention
technique, assurez-vous que l'appa-
reil soit débranché électriquement et
complètement refroidi.
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as-
surez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pres-
sion du gaz). Les paramètres de réglage
de l'appareil figurent sur la plaque située
à proximité du tuyau d'alimentation en
gaz.
Cet appareil n'est pas raccordé à un dis-
positif d'évacuation des produits de com-
bustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d'installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de
chaleur et d'humidité dans la pièce
où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : main-
tenez ouverts les orifices d'aération
naturelle ou installez un dispositif
d'aération mécanique (hotte).
Une utilisation intensive et prolongée
de l'appareil peut nécessiter une aé-
ration supplémentaire en ouvrant la
fenêtre, ou une aération plus effica-
ce, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécani-
que si elle existe.
Avertissement Risque de dommages
dûs au courant électrique. Respectez
soigneusement les instructions pour le
raccordement électrique.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors ten-
sion.
Assurez une protection contre les con-
tacts électriques pour une installation
conforme.
Des connexions desserrées ou incorrec-
tes peuvent être à l’origine d’une sur-
chauffe des bornes.
L'installation et le raccordement électri-
que de votre appareil ne doivent être ef-
fectués que par un professionnel qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spéciale-
ment adapté s'il est endommagé. Adres-
sez-vous à votre service après vente
pour la mise en place du câble d'alimen-
tation.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-
dement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure om-
nipolaire, ayant une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Vous devez disposer de dispositifs de pro-
tection appropriés : des disjoncteurs, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être re-
tirés du support), des disjoncteurs différen-
tiels et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut
être mise en cause pour tout préjudice
corporel affectant des personnes ou
des animaux ou tout préjudice matériel
dû au non-respect de ces conditions.
Mise au rebut de l'appareil
Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EHM60132K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues