ESAB GunMaster HD+ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d'instructions
0436 378 031 CA 20140204
GunMaster™ HD+
TABLE DES MATIÈRES
0436 378 031 © ESAB AB 2014
1 MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 3
2 INTRODUCTION................................................................................................. 10
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................... 11
4 FONCTIONNEMENT........................................................................................... 12
4.1 Généralités..........................................................................................................12
4.2 Pose de la gaine et des éléments consomptibles...........................................12
4.3 Raccord de l'adaptateur central à l'équipement .............................................12
4.4 Réglage du niveau du gaz de protection .........................................................13
4.5 Liste de vérification ...........................................................................................13
4.6 Changer le fil ......................................................................................................13
5 ENTRETIEN ........................................................................................................14
5.1 Vérifier le câblage ..............................................................................................14
5.2 Nettoyer le fil d'alimentation .............................................................................14
5.3 Montage de gaine en spirale et de gaine en polyamide .................................15
5.4 Nettoyer le col de cygne....................................................................................16
6 DÉPANNAGE......................................................................................................17
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................19
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE.........................................................................20
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+200, HD+300 .........................................21
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+350, HD+400 .........................................24
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 3 -
© ESAB AB 2014
1 MESURES DE SÉCURITÉ
REMARQUE !
Assurez-vous que chaque opérateur est au courant de ces informations. Des
exemplaires supplémentaires de ces instructions sont disponibles auprès de
votre fournisseur.
PRUDENCE!
Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne
connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles
de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous
encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices
for Arc, Cutting and Gouging", formulaire52-529. NE PAS AUTORISER de
personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS
tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la
totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces
instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples
renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer
ou d'utiliser cet équipement.
L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux
étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les
recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement
défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces
cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un
remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou
par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.
Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord
écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement
consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des
réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le
fabricant.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 4 -
© ESAB AB 2014
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles le port d'écran facial et lunettes de protection pour
soudage est également exigé.
2. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements
de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs
qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc
électrique ou au métal chaud.
3. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des
pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous
protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un
tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et
les étincelles.
4. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent être venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
5. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau non inflammable adapté.
6. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs
doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier ou les étincelles chaud(es) peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture non inflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, le papier de revêtement, etc.
2. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent tomber à travers des fissures du plancher
ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud(es).
3. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud
tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute
substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez
aucun travail à chaud sur des conteneurs clos. Ils risqueraient d'exploser.
4. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat
(par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un
extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 5 -
© ESAB AB 2014
5. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
6. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou
de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez
des guetteurs d'incendie.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous au document relatif à la
norme NFPA Standard51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes",
disponible auprès de la National Fire Protection Association, basée au Batterymarch
Park, Quincy, MA02269.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la
terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 (mentionnée sur la page suivante)
pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne
confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 6 -
© ESAB AB 2014
1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches
l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la
partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Ne respirez donc ni l’un,
ni l’autre. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par
conséquent:
1. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit
par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique
positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou
inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les
émanations de ces matériaux.
2. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combiné(e) à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peut produire du phosgène (un gaz
extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
3. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
4. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 (voir la liste
ci-dessous) pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
5. AVERTISSEMENT: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des
émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
"éclater" et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 7 -
© ESAB AB 2014
1. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille
de gaz comprimé.
2. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre
support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, elles
pourraient interférer avec un circuit électrique.
3. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne
est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les
bouteilles.
4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
5. Pour plus d'informations, reportez-vous au document relatif à la norme CGA Standard
P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", disponible
auprès de la Compressed Gas Association, basée à l'adresse suivante: 1235Jefferson
Davis Highway, Arlington, VA22202.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que
les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez
en aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 8 -
© ESAB AB 2014
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document "Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging", formulaire52-529.
Nous vous recommandons de consulter les publications suivantes, disponibles
auprès de l'American Welding Society, basée à l'adresse suivante: 550N.W.
LeJuene Road, Miami, FL33126:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1. "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and
Cutting"
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
7. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances"
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout
lorsque le sol est inégal ou en
pente.
1 MESURES DE SÉCURITÉ
0436 378 031
- 9 -
© ESAB AB 2014
ATTENTION!
Le produit doit être soulevé à
l'aide d'un chariot élévateur à
fourches ou comme le montre la
figure.
Démontage et mise au rebut
Le système de torche de soudage est fait principalement de cuivre, de nylon et d'autres
polymères et doit être mis au rebut conformément aux normes locales en matière
d'environnement.
REMARQUE !
Jeter l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2002/96/EC
relative aux déchets d'équipement électronique et
électrique et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés
à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour de plus amples renseignements, contacter votre
fournisseur ESAB le plus proche.
2 INTRODUCTION
0436 378 031
- 10 -
© ESAB AB 2014
2 INTRODUCTION
Les pistolets de soudage MIG/MAG de cette série sont destinés exclusivement au soudage à
l'arc protégé par gaz inerte (MIG) ou gaz actif (MAG), à usage industriel et commercial et par
du personnel convenablement formé. Les pistolets de soudage sont disponibles en versions
manuelles seulement.
Expédition et emballage
Les composants sont soigneusement vérifiés et emballés, mais des dommages peuvent se
produire lors de l'expédition.
Procédure de contrôle à la réception des marchandises
Vérifier que l'expédition est correcte en consultant la note d'expédition.
En cas de dommages
Vérifier le paquet et les composants à la recherche de dommages (contrôle visuel).
En cas de plaintes
Si le colis et/ou des composants ont été endommagés durant l'expédition:
Communiquer immédiatement avec le dernier transporteur.
Conserver l'emballage (pour une éventuelle inspection par le transporteur ou le
fournisseur, ou pour renvoyer les marchandises).
Stockage dans un espace clos
Température ambiante
Pour l'expédition et le stockage: -25°C à +55°C
Humidité relative de l'air: jusqu'à 90% à une température de 20°C
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0436 378 031
- 11 -
© ESAB AB 2014
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Torche de soudage HD+200 HD+300 HD+350 HD+400
Type de
refroidissement
Gaz Gaz Gaz Gaz
Charge admissible à 60% de marche
Dioxyde de carbone
(CO
2
250 A 350 A 400 A 450 A
Gaz mixte Ar/CO
2
220 A 320 A 375 A 420 A
Courant nominal
maximal
250 A 350 A 400 A 420 A
Débit de gaz
recommandé
20– 40c.f.h. 20– 40c.f.h. 20– 45c.f.h. 20– 45c.f.h.
Diamètre du fil 0,023po–
0,045po
0,023po–
0,052po
0,023po–
0,062po
0,023po–
0,093po
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C.
Données générales de la torche en référence à la norme CEI/EN 60974-7
Type de tension: Tension c.c.
Type de fil: Fil rond: solide, fil fourré ou fil métallique fourré
Type de guidage: Manuel
Mesure de tension: Valeur de crête de 113V
Protection des raccords
Côté de la machine (EN 60
529):
IP3X
Gaz de protection: CO
2
ou Ar/CO
2
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
4 FONCTIONNEMENT
0436 378 031
- 12 -
© ESAB AB 2014
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Généralités
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
Les pistolets de soudage GunMaster™ HD+ peuvent être utilisés dans n'importe quelle
position de soudure.
Le commutateur de pistolet de soudage situé sur la poignée du HD+ convient à une tension
de 42V et à un courant de 1A.
4.2 Pose de la gaine et des éléments consomptibles
Le pistolet de soudage ESAB GunMaster™ HD+ est fourni prêt à souder. Il est fourni avec
des éléments consomptibles standard indiqués par le repère (*) dans ce manuel, aux
chapitres «LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE– HD+200 et HD+300» et «LISTE DES
PIÈCES DE RECHANGE– HD+350 et HD+400».
Pour plus d'informations sur la façon d'installer et de monter les nouvelles gaines ou les
nouveaux produits consomptibles, voir le chapitre «ENTRETIEN».
Monter la gaine appropriée pour l'application, conformément au type et au diamètre du fil,
voir la section «Pose de gaine en spirale et de gaine en polyamide» au chapitre
«ENTRETIEN».
Gaine en spirale = pour fils en acier
Polyamide cuivre = pour fils en aluminium
Polyamide acier = pour fils en cuivre, en nickel et en acier inoxydable
4.3 Raccord de l'adaptateur central à l'équipement
Pour raccorder le pistolet de soudage à la source d'alimentation:
1. Retirer l'adaptateur d'embout et l'embout
de contact du pistolet de soudage.
2. Tirer le fil par à-coups pour le sortir du
guide-fil sur l'unité d'alimentation. Prendre
soin d'éviter qu'il provoque un court-circuit au
niveau des panneaux.
4 FONCTIONNEMENT
0436 378 031
- 13 -
© ESAB AB 2014
3. Faire glisser avec précaution le fil
d'électrode dans la gaine du pistolet de
soudage, positionner lentement le corps du
connecteur du pistolet dans le connecteur
central de l'unité d'alimentation et serrer
l'écrou du connecteur du pistolet.
4. Tout en maintenant le pistolet de soudage
aussi droit que possible, utiliser le dispositif
de tirage de la source d'alimentation ou le
déclencheur du pistolet pour alimenter le fil
d'électrode de 50mm à partir de l'extrémité
du conduit de la gaine.
5. Une fois le fil électrode immobile, reposer
l'adaptateur d'embout, le diffuseur, l'embout
de contact et le bec à gaz.
6. Couper le fil d'électrode à 5mm de l'avant du bec, ce qui facilitera l'ouverture de l'arc
sans à-coups.
4.4 Réglage du niveau du gaz de protection
Régler la quantité de gaz nécessaire à partir du régulateur de gaz. Le type et la quantité de
gaz à utiliser dépendent de la tâche de soudage à effectuer.
4.5 Liste de vérification
Vérifier le câblage avant de le connecter à l'unité d'alimentation en fil pour confirmer que la
gaine de fil est appropriée pour le diamètre et le type de fil. Vérifier les pièces consomptibles
à extrémité fixe sur le col de cygne pour confirmer, par exemple, que l'embout de contact
utilisé est approprié pour le diamètre et le type de fil.
4.6 Changer le fil
Lors du changement du fil, vérifier que l'extrémité du fil soit ébavurée.
Insérer le fil dans l'unité d'alimentation de fil conformément aux instructions d'utilisation.
Pour insérer le fil, appuyer sur le bouton de rapprochement de fil par à-coups, situé sur
l'unité d'alimentation en fil.
5 ENTRETIEN
0436 378 031
- 14 -
© ESAB AB 2014
5 ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Torche de soudage
Pour éviter les problèmes d'alimentation de fil, le nettoyage et le remplacement du pistolet de
soudage des pièces d'usure doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer
régulièrement à l'air comprimé le guide-fil et l'embout de contact.
Avant d'effectuer le nettoyage, l'entretien et les réparations, effectuer la procédure d'arrêt
suivante:
1. Désactiver l'alimentation électrique.
2. Couper l'alimentation en gaz.
3. Vérifier que l'alimentation en gaz et en électricité soient désactivées pendant toute la
procédure d'entretien.
5.1 Vérifier le câblage
Procéder comme suit:
1. Vérifier le serrage de tous les écrous.
2. Remplacer la gaine si elle est usée ou sale.
3. Remplacer les pièces endommagés, déformées ou usées.
5.2 Nettoyer le fil d'alimentation
1. Débrancher le câblage du pistolet de soudage de l'équipement et le poser en veillant à
ce qu'il reste droit.
2. Retirer l'écrou et extraire la gaine du guide-fil.
3. Retirer les pièces restantes du col de cygne.
4. Souffler de l'air comprimé dans les deux extrémités du conduit de fil pour retirer les
copeaux de fil.
5. Insérer la gaine dans le conduit de fil et revisser l'écrou en place.
6. Les nouvelles gaines doivent être coupées à la longueur appropriée. Suivre les conseils
et les suggestions de la section suivante.
5 ENTRETIEN
0436 378 031
- 15 -
© ESAB AB 2014
5.3 Montage de gaine en spirale et de gaine en polyamide
Remplacement de gaine
1. Retirer les éléments consomptibles.
2. Poser le pistolet de soudage à plat, en
veillant à ce qu'il reste droit.
3. Retirer l'écrou de retenue de la gaine.
4. Tourner et tirer la gaine à l'extérieur.
5. Alimenter la nouvelle gaine par à-coups
légers.
6. Si la gaine est coincée, tourner en
poussant.
7. Poser l'écrou de retenue de la gaine.
8. Couper le surplus de gaine pour adapter la
gaine à la tête.
9. Installer les éléments consomptibles.
Raccord de gaine en polyamide
1. Retirer les éléments consomptibles.
2. Poser le pistolet de soudage à plat, en
veillant à ce qu'il reste droit.
3. Retirer l'écrou de retenue de la gaine.
4. Tourner et tirer la gaine à l'extérieur.
5 ENTRETIEN
0436 378 031
- 16 -
© ESAB AB 2014
5. Alimenter la nouvelle gaine par à-coups
légers.
6. Si la gaine est coincée, tourner en
poussant.
7. Continuer à alimenter jusqu'à ce que
l'extrémité de la gaine de col sorte par le col
de cygne.
8. Retirer l'écrou de la tête du raccord fileté.
9. Faire glisser le raccord fileté dans la tige
d'extrémité arrière.
10. Vérifier la longueur de la gaine de col;
régler à nouveau si nécessaire.
11. Extraire la gaine et le raccord fileté,
conserver le raccord fileté dans la même
position le long de la gaine.
12. Serrer l'écrou de la tête du raccord fileté.
13. Repousser le raccord fileté et la gaine
dans la tige d'extrémité arrière.
14. Poser l'écrou de retenue du raccord fileté
de la gaine et serrer.
15. Couper le surplus de gaine en polyamide
pour l'adapter à la source d'alimentation.
16. Couper le surplus de gaine pour adapter
la gaine à la tête.
17. Installer les éléments consomptibles.
5.4 Nettoyer le col de cygne
Nettoyer régulièrement l'intérieur du bec à gaz pour retirer les éclats de soudure et pulvériser
au moyen d'un agent anti-éclaboussures ESAB
®
.
Vérifier les éléments consomptibles à la recherche de dommages visibles; remplacer au
besoin.
6 DÉPANNAGE
0436 378 031
- 17 -
© ESAB AB 2014
6 DÉPANNAGE
Si les mesures décrites ci-dessous ne sont pas fructueuses, consulter le fournisseur ou le
fabricant. Lire également la notice d'instructions des composants de soudure, par ex., la
source d'alimentation et l'unité d'alimentation en fil.
En cas d'urgence, couper immédiatement l'alimentation. Pour connaître les actions
supplémentaires à effectuer dans de telles circonstances, consulter le manuel d'instruction
de la «Source d'alimentation».
Symptôme Anomalie possible
L'unité d'alimentation en fil fonctionne
mais il n'y a pas de débit de gaz
Bouteille de gaz vide
Régulateur de gaz fermé
Solénoïde défectueux
Câbles du pistolet de soudage coincés
L'unité d'alimentation en fil fonctionne,
mais n'alimente pas
Retour de flammes
Nidification d'oiseaux
Pression insuffisante du rouleau
d'entraînement
Gaine bloquée
Rouleaux d'entraînement non appropriés
Tension de freinage de bobine de fil trop
élevée
Gaine bloquée
Gaine non appropriée
Rouleaux d'entraînement non appropriés
Tension de freinage de bobine de fil trop
élevée
Nidification d'oiseaux Surchauffe/Retour de flammes de l'embout
de contact
Taille non appropriée de l'embout de contact
Gaine non appropriée ou bloquée
Câble du pistolet de soudage est coincé
Câble trop noué
Pression excessive du rouleau d'alimentation
Rouleaux d'entraînement ou guide-fils mal
alignés
6 DÉPANNAGE
0436 378 031
- 18 -
© ESAB AB 2014
Symptôme Anomalie possible
Retour de flammes Réglage de tension non approprié
Surchauffe de l'embout de contact
Gaine non appropriée ou bloquée
Câble trop noué
Alimentation de fil irrégulière
Sortie non appropriée
Alimentation ou arc irrégulier du fil Régler la tension de soudage
Tension des rouleaux d'entraînement non
appropriée
Taille des rouleaux d'entraînement non
appropriée
Usure des rouleaux d'entraînement
Gaine non appropriée ou bloquée
Taille de guide-fil non appropriée
Rouleaux d'entraînement ou guide-fil mal
alignés
Écartement au niveau de la gaine ou du
guide-fil
Taille non appropriée de l'embout de contact
Surchauffe de l'embout de contact
Adhérence des projections sur la géométrie
de sortie de l'orifice de l'embout
Câble trop noué
Mauvais raccord des câbles de masse ou
d'alimentation
Zone du joint de soudure sale
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0436 378 031
- 19 -
© ESAB AB 2014
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les appareils HD+200, HD+300, HD+350 et HD+400 sont conçus et testés
conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-7. Il est
dans l'obligation de l'unité du service responsable de l'entretien ou de la réparation
de s'assurer que le produit demeure conforme auxdites normes.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir
la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit,
le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette
information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la
livraison.
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
0436 378 031
- 20 -
© ESAB AB 2014
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
Ordering number Type Description Notes
0558 102 132 HD+200 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection
0558 102 133 HD+200 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection
0558 102 134 HD+200 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection
0558 102 135 HD+300 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection
0558 102 136 HD+300 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection
0558 102 137 HD+300 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection
0558 102 138 HD+350 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection
0558 102 139 HD+350 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection
0558 102 140 HD+350 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection
0558 102 145 HD+350 Welding torch 8.0 m/26 ft
(Basic)
EURO Connection
0558 102 141 HD+400 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection
0558 102 142 HD+400 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection
0558 102 143 HD+400 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection
0558 102 146 HD+400 Welding torch 8.0 m/26 ft
(Basic)
EURO Connection
0558 102 147 HD+300 Welding torch 3.0 m/10 ft NAS Connection
0558 102 148 HD+300 Welding torch 4.0 m/13 ft NAS Connection
0558 102 149 HD+300 Welding torch 5.0 m/16 ft NAS Connection
0558 102 150 HD+350 Welding torch 3.0 m/10 ft NAS Connection
0558 102 151 HD+350 Welding torch 4.0 m/13 ft NAS Connection
0558 102 152 HD+350 Welding torch 5.0 m/16 ft NAS Connection
0558 102 153 HD+350 Welding torch 8.0 m/26 ft NAS Connection
0558 102 154 HD+400 Welding torch 3.0 m/10 ft NAS Connection
0558 102 155 HD+400 Welding torch 4.0 m/13 ft NAS Connection
0558 102 156 HD+400 Welding torch 5.0 m/16 ft NAS Connection
0558 102 157 HD+400 Welding torch 8.0 m/26 ft NAS Connection
La documentation technique est disponible sur Internet à l'adresse suivante: www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB GunMaster HD+ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à