ESAB EMP 205ic AC/DC Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d’instructions
0463 652 001 CA 20181227
Valid for: serial no. 814-xxx-xxxx
EMP205icc.a./c.c.
TABLE DES MATIÈRES
0463 652 001 © ESAB AB 2018
1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 5
1.1 Signification des symboles ................................................................... 5
1.2 Mesures de sécurité............................................................................... 5
1.3 Responsabilité de l'utilisateur............................................................... 10
1.4 Avertissement– Proposition65 de la Californie ................................. 12
2
INTRODUCTION.......................................................................................... 13
2.1 Équipement............................................................................................. 13
2.2 Protection contre la surchauffe ............................................................ 13
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................ 14
3.1 Spécifications de l’EMP205icc.a./c.c. ................................................. 14
4
INSTALLATION............................................................................................ 17
4.1 Emplacement .......................................................................................... 17
4.2 Interférence haute fréquence ................................................................ 17
4.2.1 Responsabilité de l'utilisateur ............................................................... 18
4.2.2 Évaluation du milieu ............................................................................. 18
4.3 Instructions de levage ........................................................................... 19
4.4 Alimentation secteur.............................................................................. 20
4.5 Spécifications recommandées relatives à l’alimentation électrique. 22
4.6 Alimentation des générateurs de soudage.......................................... 22
5
FONCTIONNEMENT.................................................................................... 23
5.1 Connexions et commandes................................................................... 24
5.2 Raccordement des câbles de soudage et de retour ........................... 25
5.2.1 Pour le procédé MIG ou MMA.............................................................. 25
5.2.2 Pour le procédé TIG ............................................................................. 25
5.3 Changement de polarité......................................................................... 26
5.4 Gaz de protection ................................................................................... 26
5.5 Courbes volts-ampères ......................................................................... 26
5.5.1 SMAW (électrode) 120 V...................................................................... 27
5.5.2 SMAW (électrode) 230V...................................................................... 27
5.5.3 GMAW (MIG) 120 V ............................................................................. 28
5.5.4 GMAW (MIG) 230V ............................................................................. 28
5.5.5 GTAW (TIG c.c.) 120 V......................................................................... 29
5.5.6 GTAW (TIG c.c.) 230 V......................................................................... 29
5.5.7 GTAW (TIG c.a.) 120 V......................................................................... 30
5.5.8 GTAW (TIG c.a.) 230 V......................................................................... 30
5.5.9 Facteur de marche ............................................................................... 31
5.5.9.1 Facteur de marche 25% .................................................................... 31
5.6 Retrait et installation de la bobine........................................................ 32
5.7 Retrait et installation du fil .................................................................... 32
5.7.1 Retrait du fil .......................................................................................... 34
5.7.2 Installation du fil.................................................................................... 36
TABLE DES MATIÈRES
0463 652 001 © ESAB AB 2018
5.8 Soudage avec fil en aluminium............................................................. 37
5.9 Réglage de la pression de dévidage .................................................... 37
5.10 Retrait et installation du galet d’entraînement .................................... 38
5.10.1 Retrait du galet d’entraînement ............................................................ 39
5.10.2 Installation du galet d’entraînement ..................................................... 41
6
UNITÉ DE COMMANDE .............................................................................. 42
6.1 Navigation ............................................................................................... 42
6.2 Menu principal ........................................................................................ 42
6.3 Mode sMIG: Basique ............................................................................. 43
6.4 Mode sMIG: Avancé .............................................................................. 43
6.5 Mode MIG manuel: Basique.................................................................. 43
6.6 Mode MIG manuel: Avancé................................................................... 43
6.7 Mode fil fourré: Basique ....................................................................... 44
6.8 Mode fil fourré: Avancé......................................................................... 44
6.9 Mode MMA: Basique ............................................................................. 44
6.10 Mode MMA: Avancé............................................................................... 45
6.11 Mode TIG c.c.: Basique......................................................................... 45
6.12 Mode TIG c.c.: Avancé .......................................................................... 45
6.13 Mode TIG c.a.: Basique......................................................................... 45
6.14 Mode TIG c.a.: Avancé .......................................................................... 46
6.15 Réglages ................................................................................................. 46
6.16 Renseignements sur le manuel de l'utilisateur ................................... 46
6.17 Guide de référence des icônes ............................................................. 46
6.18 Impulsion TIG c.c.................................................................................... 49
6.19 Soudage TIG c.a. .................................................................................... 52
6.20 Soudage Lift-TIG..................................................................................... 55
7
ENTRETIEN ................................................................................................. 57
7.1 Entretien courant.................................................................................... 57
7.2 Entretien de l’ensemble de dévidage ................................................... 59
7.2.1 Nettoyage de l’ensemble de dévidage ................................................. 59
7.3 Entretien de la source de courant de l'appareil EMP.......................... 60
7.4 Entretien de la gaine de torche ............................................................. 61
7.4.1 Nettoyage de la gaine de torche .......................................................... 61
8
DÉPANNAGE............................................................................................... 62
8.1 Vérifications préliminaires .................................................................... 62
8.2 Codes d'erreur affichés par le logiciel de l’interface utilisateur (IU) . 64
9
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 66
DIAGRAMME....................................................................................................... 67
ORDERING NUMBERS....................................................................................... 68
PIÈCES D’USURE ............................................................................................... 69
ACCESSOIRES ................................................................................................... 70
TABLE DES MATIÈRES
0463 652 001 © ESAB AB 2018
PIÈCES DE REMPLACEMENT........................................................................... 71
SÉLECTION DE GALET ET DE GUIDE-FIL ....................................................... 72
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être
évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel
d'instructions et suivre les indications des étiquettes,
des règles de sécurité de l'employeur et des fiches
techniques santé-sécurité.
1.2 Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces mesures de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les
renseignements préventifs issus des références répertoriées dans la section
«Consignes de sécurité supplémentaires». Avant d'entreprendre toute installation ou
procédure de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les mesures de sécurité
ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques
santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
entraîne des blessures, voire la mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 6 -
© ESAB AB 2018
1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles le port d'écran facial et lunettes de protection
pour soudage est également exigé.
3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez
les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection
pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le
métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la
chaleur rayonnante et les étincelles.
5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les
observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de
sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
2. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
3. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
4. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
5. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin
immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou
encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
6. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
7. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 7 -
© ESAB AB 2018
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à
la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban
adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les
câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent:
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 8 -
© ESAB AB 2018
1. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
2. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de
l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne
respirez pas les émanations de ces matériaux.
3. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène
(un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
4. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
5. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
6. MISE EN GARDE: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
«éclater» et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
2. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
3. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un
autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail,
elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
4. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la
vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer
les bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent:
1. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
2. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher
l'unité.
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 9 -
© ESAB AB 2018
3. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
4. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien,
débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
5. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
6. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter
l'unité.
Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement
lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Gardez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les
cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en
aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 10 -
© ESAB AB 2018
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs
électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un
exemplaire du document «Precautions and Safe Practices for Arc Welding,
Cutting and Gouging», formulaire52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
3. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
4. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances”
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins
à l'abri des courants d'air
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 11 -
© ESAB AB 2018
4. Protection personnelle
Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers:
S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions
Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la
torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la
torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la
source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible
de votre corps.
Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que
possible de la partie à soude.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloignez le visage des fumées de soudage.
Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez
des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
1 SÉCURITÉ
0463 652 001
- 12 -
© ESAB AB 2018
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures
Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux
et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le
moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes,
veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
1.4 Avertissement– Proposition65 de la Californie
ATTENTION!
L’équipement de soudage ou de coupage génère des fumées ou des gaz qui
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de Californie pour causer
des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (California Health &
Safety Code Section 25249.5 et seq.)
ATTENTION!
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnus dans
l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après l’utilisation.
2 INTRODUCTION
0463 652 001
- 13 -
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCTION
L’EMP 205ic c.a./c.c. ESAB est une nouvelle génération de générateurs de courant pour le
soudage multiprocédé (MIG/électrode enrobée/TIG).
Toutes les sources de courant Rebel sont conçues pour répondre aux besoins de l’utilisateur.
Elles sont robustes, durables et portables et offrent un rendement d'arc excellent pour une
variété d'applications de soudage.
La gamme EMP est dotée d'une interface utilisateur à TFT (transistors à couches minces)
couleur de 4,3po (11cm) qui offre un accès rapide et facile aux procédés de soudage et aux
paramètres. Elle convient autant aux nouveaux soudeurs qu'aux utilisateurs de niveau
intermédiaire. Pour les utilisateurs plus avancés, on peut intégrer et personnaliser différentes
fonctions pour offrir un maximum de possibilités.
Les accessoiresESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
2.1 Équipement
L’EMP 205ic c.a./c.c. est fourni avec:
Torche MIG 180A Tweco®Fusion™avec tubes-contacts Tweco® en prime
Torche Heliarc HW 17 TIG ESAB avec accessoires
Porte-électrode 200A Tweco® avec câble
Pince de mise à la terre 200A Tweco® avec câble
Adaptateur 120/230V
Débitmètre Victor® avec flexible de gaz de 10pi (3m)
Pédale de commande d’intensité à distance
Bobine de fil échantillon 70S–6 ESAB de 0,030po
(0,8mm)
Paquet échantillon d’électrodes enrobées no1 haut de gamme de 1/8po Atom Arc
Acclaim ESAB
Galets d’entraînement pour fil de 0,023po (0,6mm), 0,030po (0,8mm) et 0,035po
(0,9mm) de diamètre
Tubes de guidage de 0,023po à 0,045po (0,6mm à 1,2mm)
Jauge d’épaisseur
Tableau de soudage (français) Milar
Manuels sur clé USB
Guide de démarrage rapide
Manuel de sécurité
2.2 Protection contre la surchauffe
PRUDENCE!
La source de courant de cet appareil est dotée d’une protection contre la surchauffe.
La source de courant de soudage est dotée d’une protection contre la surchauffe qui se
déclenche quand la température interne est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage
est interrompu et le symbole de surchauffe s’affiche à l'écran. La protection reprend
automatiquement son état initial lorsque la température est redescendue dans la plage de
températures de fonctionnement normale.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 652 001
- 14 -
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1 Spécifications de l’EMP205icc.a./c.c.
EMP205icc.a./c.c.
Tension 230V, monophasé, 50/60Hz 120V, monophasé, 50/60Hz
Courant primaire
I
max.
Procédé GMAW MIG 29,6A Disjoncteur 20A: 27,1A
Disjoncteur 15A: 20,2A
I
max.
Procédé GTAW TIG
c.c.
24,0A Disjoncteur 15A: 20,7A
I
max.
Procédé GTAW TIG
c.a.
26,5A Disjoncteur 15A: 21,4A
I
max.
Procédé SMAW
Électrode
28,3A Disjoncteur 15A: 20,5A
I
eff.
Procédé GMAW MIG 14,8A Disjoncteur 20A: 15,8A
Disjoncteur 15A: 14,5A
I
eff.
Procédé GTAW TIG c.c. 12,0A Disjoncteur 15A: 14,3A
I
eff.
Procédé GTAW TIG c.a. 13,3A Disjoncteur 15A: 14,9A
I
eff.
Procédé SMAW
Électrode
14,1A Disjoncteur 15A: 14,4A
Charge maximale admissible avec GMAW MIG
Facteur de marche de 100%* 110A (V
sortie
= 19,5V) Disjoncteur 15A: 65A
(V
sortie
= 17,25V)
Disjoncteur 20A: 70A
(V
sortie
= 17,5V)
Facteur de marche de 60%* 125A (V
sortie
= 20,25V) Disjoncteur 15A: 85A
(V
sortie
= 18,25V)
Disjoncteur 20A: 90A
(V
sortie
= 18,5V)
Facteur de marche de 40%* 150A (V
sortie
= 21,5V) Disjoncteur 15A: 90A
(V
sortie
= 18,5V)
Facteur de marche de 25%* 205A (V
sortie
= 24,25V)
Facteur de marche de 20%* Disjoncteur 20A: 115A
(V
sortie
= 19,75V)
Plage de réglages (CC) 15A (V
sortie
= 14,75V)
235A (V
sortie
= 26,0V)
15A (V
sortie
= 14,75V)
130A (V
sortie
= 20,5V)
Charge maximale admissible avec GTAW TIG c.c.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 652 001
- 15 -
© ESAB AB 2018
EMP205icc.a./c.c.
Facteur de marche de 100%* 110A (V
sortie
= 14,4V) Disjoncteur 15A: 80A
(V
sortie
= 13,2V)
Facteur de marche de 60%* 125A (V
sortie
= 15,0V) Disjoncteur 15A: 100A
(V
sortie
= 14,0V)
Facteur de marche de 40%* Disjoncteur 15A: 110A
(V
sortie
= 14,4V)
Facteur de marche de 25%* 205A (V
sortie
= 18,2V)
Plage de réglages (CC) 5A (V
sortie
= 10,2V)
205A (V
sortie
= 18,2V)
5A / 10,2V 130A
(V
sortie
= 15,2V)
Charge maximale
admissible avec GTAW
TIG c.a.
Facteur de marche de 100%* 110A (V
sortie
= 14,4V) Disjoncteur 15A: 75A
(V
sortie
= 13,0V)
Facteur de marche de 60%* 125A (V
sortie
= 15,0V) Disjoncteur 15A: 95A
(V
sortie
= 13,8V)
Facteur de marche de 40%* Disjoncteur 15A: 105A
(V
sortie
= 14,2V)
Facteur de marche de 25%* 205A (V
sortie
= 18,2V)
Plage de réglages (CC) 10A (V
sortie
= 10,4V)
205A (V
sortie
= 18,2V)
10A / 10,4V 130A
(V
sortie
= 15,2V)
Charge maximale admissible avec SMAW Électrode
Facteur de marche de 100%* 100A (V
sortie
= 24V) 55A (V
sortie
= 22,2V)
Facteur de marche de 60%* 125A (V
sortie
= 25V) 70A (V
sortie
= 22,8V)
Facteur de marche de 40%* 75A (V
sortie
= 23,0V)
Facteur de marche de 25%* 170A (V
sortie
= 26,8V)
Plage de réglages (CC) 16A (V
sortie
= 20,6V)
180A (V
sortie
= 27,2V)
16A (V
sortie
= 20,6V)
130A (V
sortie
= 25,2V)
Tension à vide
VRD désactivé 68V
VRD activé 35V
Efficacité 78%
Facteur de puissance 0,98
Vitesse de dévidage 80 à 475po/min (2 à 12,1m/min)
Diamètre du fil
Fil plein en acier doux 0,023 à 0,035po (0,6 à 0,9mm)
Fil plein en acier inoxydable 0,030 à 0,035po (0,8 à 0,9mm)
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 652 001
- 16 -
© ESAB AB 2018
EMP205icc.a./c.c.
Fil fourré 0,030 à 0,045po (0,8 à 1,1mm)
Aluminium 0,030 à 3/64po (0,8 à 1,2mm)
Taille de bobine 4 à 8po (100 à 200mm)
Dimensions l×l×h 23×9×16po (548×229×406mm)
Poids 50lb (22,7kg)
Température de
fonctionnement
14 à 104°F (-10 à +40°C)
Indice de protection** IP23S
Classe d'application***
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C (104°F).
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP 23S sont conçus pour une utilisation en intérieur et
en extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés en cas de pluie.
Classe d'application
Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
4 INSTALLATION
0463 652 001
- 17 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est
susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre
les mesures qui s'imposent.
4.1 Emplacement
Placez la source de courant de sorte que ses entrées et sorties d'air de refroidissement ne
soient pas obstruées.
A. 6po (152mm)
B. 4po (100mm)
C. 6po (152mm)
Si l’installation permanente laisse
suffisamment d’espace pour ouvrir la porte et
accéder au côté de la bobine.
4.2 Interférence haute fréquence
ATTENTION!
La section haute fréquence de cette machine est dotée d’une sortie semblable à un
émetteur radio.
La source de courant NE DOIT PAS être utilisée à proximité d’opérations de
dynamitage en raison du risque d'explosion prématurée.
ATTENTION!
L’utilisation à proximité d’installations informatiques peut entraîner le
dysfonctionnement des ordinateurs.
ATTENTION!
LES CHAMPS HAUTE FRÉQUENCE PEUVENT NUIRE À LA SANTÉ. Des
précautions supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires quand cette source de
courant de soudage est utilisée en situation résidentielle. Les soudeurs portant des
stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant le soudage. En effet, les
CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques.
4 INSTALLATION
0463 652 001
- 18 -
© ESAB AB 2018
ATTENTION!
Le circuit de soudage peut ou non être mis à la masse pour des raisons de sécurité.
La modification de la disposition de la mise à la masse doit être autorisée uniquement
par une personne qui possède les compétences pour évaluer si ladite modification
peut accroître le risque de blessure, par exemple, en autorisant des voies parallèles
de retour de courant de soudage qui peuvent endommager les circuits de masse
d’autres équipements.
ATTENTION!
Liaison équipotentielle:
On peut envisager d'effectuer la liaison de tous les composants métalliques dans
l’installation de soudage et ceux adjacents à celle-ci. Cependant, les composants
métalliques liés à la pièce de fabrication augmenteront le risque de choc à l’utilisateur
si celui-ci touche simultanément aux composants métalliques et à l’électrode.
L’utilisateur doit être isolé de tout composant métallique lié.
ATTENTION!
Mise à la masse du milieu de travail:
Il faut prendre soin d'éviter la mise à la masse de la pièce de fabrication qui augmente
le risque de blessure aux utilisateurs ou de dommages à d’autres équipements
électriques. La modification de la disposition de la mise à la masse doit être autorisée
par une personne qui possède les compétences pour évaluer si ladite modification
augmentera ou non le risque de blessure.
ATTENTION!
On ne saurait sous-estimer l’importance de bien installer l’équipement de soudage
haute fréquence. L’interférence causée par un arc déclenché ou stabilisé à haute
fréquence trouve sa source presque invariablement dans une installation inadéquate.
Une personne dûment autorisée, comme un électricien qualifié, doit effectuer
l’installation afin d’éviter les blessures, la mort ou des dommages matériels.
4.2.1 Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement de soudage conformément aux
directives du fabricant. En cas de détection de perturbations électromagnétiques, il incombe
à l’utilisateur de l'équipement de soudage de corriger la situation à l'aide du soutien
technique du fabricant. La mesure corrective adoptée peut être aussi simple que la mise à la
masse du circuit de soudage. En d’autres cas, elle peut consister à l’érection d’un écran
électromagnétique autour de la source de courant de soudage et du milieu de travail doté
des filtres d'entrée connexes. Dans tous les cas, il faut réduire les perturbations
électromagnétiques jusqu’au point elles ne sont plus problématiques.
4.2.2 Évaluation du milieu
Avant d’installer l’équipement de soudage, l’utilisateur doit déterminer les problèmes
électromagnétiques potentiels dans l’environnement immédiat. Il faut tenir compte de ce qui
suit:
1. Autres câbles d'alimentation, câbles de commande et câbles de signaux et de
téléphone au-dessus, au-dessous ou à côté de l'équipement de soudage.
2. Émetteurs et récepteurs radio et de télévision.
3. Ordinateurs et autre équipement de commande.
4. Équipement de sécurité essentiel, p.ex., protections d'équipement industriel.
4 INSTALLATION
0463 652 001
- 19 -
© ESAB AB 2018
5. La santé des personnes à proximité, p.ex., utilisation de stimulateurs cardiaques et
d'appareils auditifs.
6. Équipement utilisé pour effectuer l'étalonnage et la prise de mesures.
7. L’heure de la journée pendant laquelle le soudage ou d’autres activités doivent être
effectués.
8. La résistance des autres équipements dans le milieu: l’utilisateur doit veiller à ce que
tout autre équipement utilisé dans le milieu soit compatible, ce qui peut exiger des
mesures de protection supplémentaires.
9. Il faut tenir compte des dimensions de l’environnement immédiat en fonction de la
structure de l’immeuble et des autres activités qui s’y déroulent. L’environnement
immédiat peut se prolonger au-delà des limites des locaux.
L’interférence peut être transmise par une source de courant de soudage à l'arc déclenché
ou stabilisé à haute fréquence des façons suivantes:
Rayonnement direct: Le rayonnement de l’équipement est possible si le boîtier est en
métal et qu’il n’est pas bien mis à la masse. Il peut passer par des ouvertures comme
des panneaux d'accès ouverts. Le blindage de l’appareil haute fréquence, dans la
source de courant, bloque le rayonnement direct si l'équipement est bien mis à la
masse.
Transmission par le fil d'alimentation: Sans blindage ni filtrage adéquats, l’énergie
haute fréquence peut être transmise au câblage dans l’installation (secteur) par
couplage conductif. L’énergie est ensuite transmise par rayonnement et par
conduction. Un blindage et un filtrage adéquat sont assurés dans la source
d'alimentation.
Rayonnement des câbles de soudage: L’interférence par rayonnement provenant des
câbles de soudage, même si elle plus prononcée près des câbles, diminue rapidement
à mesure que l’on s’en éloigne. Garder les câbles le plus courts possible pour diminuer
ce type d’interférence. Dans la mesure du possible, éviter d’enrouler ou de suspendre
les câbles.
Rayonnement par réflexion sur des objets métalliques non mis à la masse: Le
rayonnement par réflexion sur des objets métalliques non mis à la masse à proximité
des câbles de soudage est l’un des principaux facteurs qui contribuent à l’interférence.
La mise à la masse efficace de tels objets éliminera ce type de rayonnement dans la
plupart des cas.
4.3 Instructions de levage
La source de courant peut être levée en utilisant les poignées.
4 INSTALLATION
0463 652 001
- 20 -
© ESAB AB 2018
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque
le sol est inégal ou en pente.
4.4 Alimentation secteur
REMARQUE!
Exigences relatives à l’alimentation secteur
Cet équipement set conforme à la norme IEC 61000-3-12 attendu que la puissance
minimale du court-circuit est supérieure ou égale à S
scmin
au niveau du point
d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le secteur. Il va de la responsabilité de
l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, si nécessaire auprès du
gestionnaire de réseau de distribution, que l'équipement est connecté à une
alimentation dont la puissance de court-circuit est supérieure ou égale à S
scmin
.
Consulter les caractéristiques techniques au chapitre CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
La tension d'alimentation doit être de 230Vc.a.±10% ou 120Vc.a.±10%. Une tension
d’alimentation trop faible peut nuire au rendement de soudage. Une tension d'alimentation
trop élevée provoquera la surchauffe des composants et possiblement leur défaillance.
Communiquez avec votre service public de distribution d'électricité pour connaître le type de
service d’électricité offert, comment faire les bons raccordements et l'inspection requise.
La source de courant de soudage doit être:
Installée correctement, au besoin, par un électricien qualifié.
Mise à la masse correctement (électriquement) conformément aux règlements locaux
en vigueur.
Branchée au point d'alimentation et au fusible bien dimensionnés selon les tableaux
ci-dessous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

ESAB EMP 205ic AC/DC Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur