ESAB Rogue ET 200iP PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Rogue
Manuel d'instructions
0463 711 001 CA 20201127
Valid for: HA027-xxxx-xxxx
ET 200iP PRO
TABLE DES MATIÈRES
0463 711 001 © ESAB AB 2020
1
SÉCURITÉ
...................................................................................................
3
1.1 Signification des symboles
...................................................................
3
1.2 Mesures de sécurité
...............................................................................
3
1.3 Responsabilité de l’utilisateur
..............................................................
8
1.4 Avertissement– Proposition65 de la Californie
.................................
11
2
INTRODUCTION
..........................................................................................
12
2.1 Équipement
.............................................................................................
12
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
........................................................
13
4
INSTALLATION
............................................................................................
15
4.1 Emplacement
..........................................................................................
15
4.2 Instructions de levage
...........................................................................
15
4.3 Alimentation secteur
..............................................................................
16
5
FONCTIONNEMENT
....................................................................................
18
5.1 Aperçu
.....................................................................................................
18
5.2 Raccords et appareils de commande
...................................................
18
5.3 Raccorder les câbles de soudage et de retour
....................................
18
5.4 Mise sous et hors tension de l’unité
.....................................................
19
5.5 Contrôle du ventilateur
..........................................................................
19
5.6 Protection thermique
.............................................................................
19
5.7 Fonctions et symboles
...........................................................................
19
5.8 Panneau de réglage
...............................................................................
21
5.9 Télécommande
.......................................................................................
22
6
ENTRETIEN
.................................................................................................
23
6.1 Maintenance de routine
.........................................................................
23
6.2 Instructions de nettoyage
......................................................................
24
7
DÉPANNAGE
...............................................................................................
25
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
................................................
27
DIAGRAMME
.......................................................................................................
28
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
...................................................................
29
ACCESSOIRES
...................................................................................................
30
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 3 -
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel
d'instructions et suivre les indications des étiquettes,
des règles de sécurité de l'employeur et des fiches
techniques santé-sécurité.
1.2 Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces mesures de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les
renseignements préventifs issus des références répertoriées dans la section
«Consignes de sécurité supplémentaires». Avant d'entreprendre toute installation ou
procédure de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les mesures de sécurité
ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques
santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
entraîne des blessures, voire la mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 4 -
© ESAB AB 2020
1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection
pour soudage est également exigé.
3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez
les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection
pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le
métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la
chaleur rayonnante et les étincelles.
5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les
observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de
sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
2. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
3. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
4. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
5. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin
immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou
encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
6. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
7. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 5 -
© ESAB AB 2020
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à
la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban
adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les
câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent:
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 6 -
© ESAB AB 2020
1. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
2. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de
l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne
respirez pas les émanations de ces matériaux.
3. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène
(un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
4. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
5. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
6. AVERTISSEMENT: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
«éclater» et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
2. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
3. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un
autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où
elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
4. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la
vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer
les bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent:
1. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
2. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher
l'unité.
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 7 -
© ESAB AB 2020
3. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
4. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien,
débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
5. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
6. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train
roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter
l'unité.
Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les
fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement
lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Gardez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les
cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en
aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 8 -
© ESAB AB 2020
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs
électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un
exemplaire du document «Precautions and Safe Practices for Arc Welding,
Cutting and Gouging», formulaire52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes:
ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances”
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work"
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3 Responsabilité de l’utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins
à l'abri des courants d'air
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 9 -
© ESAB AB 2020
4. Protection personnelle
Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers:
S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le fonctionnement.
Si équipé d'un refroidisseur ESAB
Utiliser uniquement du liquide de refroidissement approuvé par ESAB. Le liquide de
refroidissement non approuvé peut endommager l'équipement et compromettre la sécurité
du produit. Dans ce cas, toute promesse de garantie de la part de ESAB cesse de
s’appliquer.
Numéro de commande du liquide de refroidissement recommandé par ESAB:
0465720002.
Pour les renseingments relatifs à la commande, voir le chapitre «ACCESSOIRES» dans le
manuel d'instructions.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prendre les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions
Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
S’assurer de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - Peuvent être nocifs
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, les fixer ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne pas se placer entre le câble de la torche
et le câble de masse. Ne jamais enrouler le câble de la torche ou le
câble de masse autour de soi. Veiller à ce que la source
d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de son
corps.
Connecter le câble de masse à la pièce à souder aussi près possible
de la pièce à souder.
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 10 -
© ESAB AB 2020
FUMÉES ET GAZ Nocifs
Éloignez le visage des fumées de soudage.
Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protéger ses yeux et sa peau. Utilisez un écran de soudage et portez des
gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
BRUIT Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utiliser un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES Peuvent causer des blessures
Maintenir les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstaller les panneaux
et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le
moteur.
Arrêter le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Garder les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
SURFACE CHAUDE– Les pièces peuvent brûler
Ne touchez pas les pièces à main nue.
Laisser refroidir l'équipement avant toute intervention.
Pour manipuler des pièces chaudes, utiliser des outils appropriés et/ou
des gants de soudage isolés afin d'éviter les brûlures.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes,
veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
1 SÉCURITÉ
0463 711 001
- 11 -
© ESAB AB 2020
1.4 Avertissement– Proposition65 de la Californie
ATTENTION!
L’équipement de soudage ou de coupage génère des fumées ou des gaz qui
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de Californie pour causer
des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (California Health &
Safety Code Section 25249.5 et seq.)
ATTENTION!
Ce produit peut être la cause d’une exposition à des produits chimiques, notamment
au plomb, reconnus dans l’État de Californie pour causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les
mains après l’utilisation.
Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
2 INTRODUCTION
0463 711 001
- 12 -
© ESAB AB 2020
2 INTRODUCTION
Aperçu
Rogue ET 200iP PRO est un générateur d'alimentation à onduleur destiné au soudage MMA
(à l’arc manuel), TIG (tungstène sous gaz inerte) et au soudage HF TIG (tungstène sous gaz
inerte haute fréquence).
Les accessoiresESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
2.1 Équipement
Le Rogue ET 200iP PRO comprend:
Un générateur d’alimentation
Un jeu de fils pour pinces de serrage
Un jeu de fils pour porte-électrodes
Torche TIG
Conduite de gaz
Régulateur de gaz
Adaptateur de sortie de gaz
Adaptateur secteur (120V - 230V)
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 711 001
- 13 -
© ESAB AB 2020
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Rogue ET 200iP PRO (0700 500 073)
Tension de sortie 230V±15%
monophasée,
50/60Hz
120V±15%
monophasée,
50/60Hz
Courant primaire
I
max
MMA
30 A 25,7A
TIG sous tension I
max
19,5A 24A
Puissance à vide utilisée en mode
d’économie d’énergie 50W 50W
Plage de réglage
MMA 20-200A 20-110A
TIG sous tension 10-200A 10-140A
Charge admissible à MMA
25% du facteur de marche 200A/28V 110A/24,4V
Facteur de marche 60% 129A/25,2V 70A/22,8V
100% du facteur de marche 100A/24V 55A/22,2V
Charge maximale admissible en procédé TIG sous tension
25% du facteur de marche 200A/18V 140A/15,6V
Facteur de marche 60% 129A/15,2V 90A/13,6 V
100% du facteur de marche 100A/14V 70A/12,8 V
PuissanceI
2
apparente au courant
maximum 6,9kVA 3,3kVA
Puissance
I
2
active
au courant maximum 6,8kW 3,26kW
Facteur de puissance au courant maximum
TIG sous tension 0,99 0,99
MMA 0,99 0,99
Rendement au courant maximum
MMA 82% 85%
TIG sous tension 82% 85%
Tension en circuit ouvert U
0
max
Fonction VRD 35 V désactivée 78V 78V
Fonction VRD 35 V activée <30V <30V
Température de fonctionnement +14 à +104°F
(-10 à +40°C)
+14 à +104°F
(-10 à +40°C)
Température de transport -4 à +131°F
(-20 à +55°C)
-4 à +131°F
(-20 à +55°C)
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0463 711 001
- 14 -
© ESAB AB 2020
Rogue ET 200iP PRO (0700 500 073)
Pression acoustique constante à vide <70dB
Dimensions l×l×h 15,9× 6× 10,4po
(403× 153× 264mm)
Poids 9,6kg
Classe d’isolation du transformateur H
Indice de protection IP23S
Classe d'application
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 104°F (40°C).
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23S sont conçus pour une utilisation à l’intérieur et à
l’extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés en cas de pluie.
Classe d'application
Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
4 INSTALLATION
0463 711 001
- 15 -
© ESAB AB 2020
4 INSTALLATION
L’installation doit être confiée à un professionnel.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est
susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre
les mesures qui s'imposent.
4.1 Emplacement
Positionnez le générateur de sorte que les entrées et sorties d'air de refroidissement ne
soient pas obstruées.
A. Minimum de 200mm (8po)
B. Minimum de 200mm (8po)
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente.
4.2 Instructions de levage
Ces unités sont équipées d'une poignée pour le transport.
ATTENTION!
Les décharges électriques peuvent tuer. Ne pas toucher les parties conductrices.
Débrancher les conducteurs d'alimentation d'entrée de la ligne d'alimentation hors
tension avant de déplacer le générateur d’alimentation de soudage.
ATTENTION!
La chute d'un équipement peut entraîner des blessures graves et endommager
l'équipement.
Soulever l'unité avec la poignée située sur le dessus du boîtier.
4 INSTALLATION
0463 711 001
- 16 -
© ESAB AB 2020
4.3 Alimentation secteur
Le générateur s'ajuste automatiquement à la tension d'entrée fournie. S’assurer qu'il est
protégé par le bon calibre de fusible. L’installation doit être reliée à la terre, conformément
aux réglementations en vigueur.
1.
Plaque signalétique avec données
relatives au branchement
d'alimentation.
Tailles de fusible recommandées et calibre de câble minimum pour le Rogue ET 200iP
PRO
Tension d'alimentation 230VAC 120VAC
Zone de câble électrique 14AWG, 2,0mm
2
14AWG, 2,0mm
2
Courant nominal maximum I
max
MMA/électrode (SMAW) 30A 25,7A
I1eff MMA/électrode (SMAW) 15A 14,5A
Fusible de protection contre les
surtensions de type D MCB
(disjoncteurs miniatures) 20A 20A
Longueur de rallonge maximale
recommandée 328ft (*100m) 328pi (100m)
Calibre de cordon d'extension
minimal recommandé 12AWG, 3,3mm
2
12AWG, 3,3mm
2
4 INSTALLATION
0463 711 001
- 17 -
© ESAB AB 2020
REMARQUE!
Différents modèles du Rogue ET 200iP PRO sont homologués pour différentes
tensions de sortie. Consultez toujours la plaque signalétique pour connaître les
caractéristiques du générateur d’alimentation utilisé.
REMARQUE!
Veiller à utiliser le générateur dans le respect des normes locales en vigueur.
Pour les modèles d'Amérique du Nord, l'adaptateur fourni permet de brancher la fiche du
câble d'entrée de l'alimentation à l'alimentation d'entrée de 120V. La fiche mâle est
50A/240V. L'adaptateur est 15A/120V et 50A/240V.
Alimentation par une génératrice
La source de courant peut être alimentée par différents types de génératrices. Toutefois, il
est possible que certaines génératrices ne fournissent pas une alimentation suffisante pour
que la source de courant de soudage fonctionne correctement. Les génératrices munies d'un
régulateur de tension automatique (AVR) ou avec un régulateur équivalent ou mieux, avec
une puissance nominale de 7kW sont recommandées.
5 FONCTIONNEMENT
0463 711 001
- 18 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
5.1 Aperçu
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
REMARQUE!
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais sur les
câbles.
ATTENTION!
Décharge électrique! Ne jamais toucher la pièce à souder ou la tête de soudage
pendant la procédure!
5.2 Raccords et appareils de commande
1. Panneau de réglage 5. Interrupteur Marche/Arrêt de la tension
d’alimentation secteur, I/O (entrée/sortie)
2. Borne de soudage positive 6. Prise à distance
3. Borne de soudage négative 7. Sortie de l'alimentation en gaz
4. Câble d'alimentation 8. Entrée de l'alimentation en gaz
5.3 Raccorder les câbles de soudage et de retour
Le générateur d’alimentation a deuxsorties, soit une borne de soudage positive(+) et une
borne de soudage négative(-), qui servent à connecter les câbles de soudage et de retour.
La sortie sur laquelle est connecté le câble de soudage dépend de la méthode de soudage
ou du type d’électrode.
5 FONCTIONNEMENT
0463 711 001
- 19 -
© ESAB AB 2020
Connecter le câble de retour sur l’autre borne du générateur. Fixer la pince du câble de
retour sur la pièce à travailler et veiller à ce qu’il y ait un bon contact entre la pièce et la
sortie du câble de retour sur le générateur d'alimentation.
Lors du soudage TIG, la borne de soudage négative(-) sert à la torche de soudage et
la borne de soudage positive(+) sert au câble de retour.
Lors du soudage MMA, le câble de soudage peut être raccordé à la borne de soudage
positive(+) ou négative(-) selon le type d’électrode utilisé. La polarité de connexion
figure sur l’emballage de l’électrode.
5.4 Mise sous et hors tension de l’unité
Pour mettre l’unité sous tension, régler le commutateur à la position «I».
Pour mettre l’unité hors tension, tourner le commutateur sur la position «O».
Que l’alimentation soit coupée normalement ou par une interruption de courant, les
programmes de soudage sont conservés pour une utilisation ultérieure.
PRUDENCE!
Ne pas arrêter le générateur durant le soudage (en charge).
5.5 Contrôle du ventilateur
L’ET 200iP PRO est équipé d'une fonction de ventilation selon les besoins. Cette fonction de
ventilation de refroidissement s’éteint automatiquement lorsqu'elle n'est pas nécessaire. Elle
présente deux avantages notoires qui sont : (1) la réduction de la consommation d'énergie et
(2) la réduction de la quantité de contaminants tels que la poussière aspirée par le
générateur d'alimentation.
Il est à noter que le ventilateur ne fonctionne que lorsque le refroidissement est nécessaire et
s'éteint automatiquement lorsqu’il ne l’est pas.
5.6 Protection thermique
Le générateur d’alimentation comprend une protection contre la surchauffe. En
cas de surchauffe, le soudage est interrompu, le témoin de surchauffe du
panneau s’allume et un message d’erreur s’affiche à l’écran. La protection se
réinitialise automatiquement dès que la température redescend suffisamment.
5.7 Fonctions et symboles
Soudage MMA
Le soudage MMA est également appelé «soudage à électrode enrobée ». L’arc
fait fondre l’électrode et son enrobage forme un laitier protecteur.
Pour le soudage MMA, la source d'alimentation doit être complétée par les
éléments suivants:
un câble de soudage avec pince à électrode
un câble de retour avec pince
5 FONCTIONNEMENT
0463 711 001
- 20 -
© ESAB AB 2020
Intensité de l’arc
La fonction d’intensité de l’arc détermine les variations de courant en réponse à
une modification de la longueur de l’arc durant le soudage. Utilisez une valeur
de force d’arc faible pour produire un arc plus faible et moins de projections, ou
une valeur élevée pour produire un arc chaud et plus pénétrant.
La force d’arc s'applique uniquement au soudage MMA.
Démarrage à chaud
La fonction de démarrage à chaud augmente temporairement le courant au
début du soudage. Utiliser cette fonction pour réduire le risque de fusion
insuffisante, d'adhérence de l’électrode et de rayures.
Le démarrage à chaud s'applique uniquement au soudage MMA.
Soudage TIG
Le soudage TIG fait fondre le métal de la pièce, un arc initié à partir d'une
électrode de tungstène réfractaire. Le bain de fusion et l’électrode sont protégés
par un gaz inerte.
Pour le soudage TIG, la source d'alimentation de soudage doit être complétée
par les éléments suivants:
une torche TIG avec robinet de gaz
une bouteille de gaz argon
un régulateur de gaz argon
une électrode au tungstène
Le générateur d’alimentation illustré ci-dessous sert au soudage avec point de
départ Live TIG (TIG Live).
L’électrode de tungstène est placée contre la pièce à souder. Lorsque l'électrode
est écartée de la pièce, l'arc s'amorce à une intensité de courant limitée.
Démarrage HF
Avec la fonction Démarrage HF (haute fréquence), l'arc est amorcé par une
étincelle partant de l'électrode de tungstène vers la pièce à souder, créée au
moment où l'électrode est approchée de la pièce à souder et la détente de la
torche TIG est enfoncée.
Réducteur de tension (VRD)
La fonction VRD veille à ce que la tension en circuit ouvert ne dépasse pas les
35V lorsqu’aucun soudage n’est en cours. L’activation de la fonction est
indiquée par un témoin VRD allumé sur le panneau. Pour activer cette fonction,
communiquez avec un technicien d’entretien ESAB agréé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESAB Rogue ET 200iP PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur