ESAB LTV 150 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Caddy 150 & Caddy Tig 150
LHQ 150, LTV 150
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
E HNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Schema - Skema - Skjema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan -
Schéma - Esquema - - Schemat - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Reservdelsförteckning - Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt -
Varaosaluettelo - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis -
Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst -
Lista de repuestos - Esercizio - Lista de peças de reposição -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2
45
1 DIRECTIVES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2 SÉCURI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3 INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3.2 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3.3 Classe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4 INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.2 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5 MISE EN MARCHE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
5.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
5.2 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
5.3 Compensation des varations de la tension du réseau . . . . . . . . . . . . . . .49
5.4 Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6 MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7 RECHERCHE DE PANNE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7.1 Anomalies possibles et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
SCHÉMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage LHQ150/LTV150 portant le numéro de serié 931
répond aux normes de qualité EN 60974-1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec
annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/
EEC avec annexe 93/68/ EEC.
Laxå 97-09-10
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Weldin Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À LARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR
AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES
D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle
Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
Isolez-vous du soi et de la pièce à travailler.
Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
Eloigner le visage des fumées de soudage.
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE LARC - Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l'épiderme
Se protéger les yeux et l'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de
protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D'INCENDIE
Les étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE LUTILISER.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
46
FR
1 DIRECTIVES
2 SÉCURITÉ
47
FR
3 INTRODUCTION
Caddy 150 et Caddy Tig 150 sont deux sources de courant continu, utilisant une tech-
nique de redressage éprouvée, destinées au soudage à l'arc avec électrode fusible
(enrobée).
Les propriétés du Caddy sont excellentes en soudage TIG.
Le modèle Tig 150 a été conçu spécialement pour la soudure TIG car il est équipé d'un
dispositif qui réduit le courant de court-circuit.
3.1 Caractéristiques techniques
Capacité maximale:
à 25% facteur de marche
à 35% facteur de marche
à 60% facteur de marche
à 100% facteur de marche
Plage de reglage
Tension à vide
Raccordement au réseau:
Tension
Fréquence
Fusible
Câble réseau, section
Classe de protection
Classe d'utilisation
Dimension long x larg x haut
Poids
Caddy 150(LHQ 150)
150 A/26 V
140 A/25,6 V
110 A/24,4 V
100 A/24 V
5-150 A
62 V
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23
375 x 145 x 280 mm
5,5 kg
Caddy Tig 150(LTV150)
150 A/26 V
140 A/25,6 V
110 A/24,4 V
100 A/24 V
5-150 A
62 V
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2
IP 23
375 x 145 x 280 mm
5,5 kg
* Lors du soudage utilisant au maximum 100 A un fusible lent de seulement 10 A est
nécessaire.
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps de soudage avec une charge donnée, en pour
cent d'un intervalle de dix minutes, sans risque de surcharge de la source de courant.
Classe de protection
Le code
IP
indique la classe de protection, c'est à dire le degré de protection contre la
pénétration des objets durs et de l'eau.
Les appareils marqués
IP 23
peuvent être utilisés à l'intérieur comme à l'extérieur.
Classe d'utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans
des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
3.2 Equipement
Caddy sont livrés avec câble réseau (3 mètres).
3.3 Classe d'utilisation
Les sources de courant sont destinées au soudage de la plupart des aciers inoxyda-
bles, alliés ou non, et de la fonte.
Le diamètre des électrodes enrobées se situe dans la plage 1,6-3,25-4,00 mm pour la
Caddy 150.
Soudage TIG
Le soudage TIG est particulièrement indiqué quand l'exigence de qualité est élevée et
pour le soudage de métaux minces.
Pour le soudage TIG, le Caddy doit être équipé d'une torche de soudage TIG avec
vanne de gaz, une bouteille d'argon et un détendeur-débitmétre d'argon, une électrode
de tungsténe et au besoin un matériau d'apport approprié.
On utilisera de préférence l'amorçage au gratté, qui consiste à frotter légèrement l'élec-
trode de tungstène sur la pièce, de façon à obtenir l'arc.
Quand on sélectionne le procédé TIG dans le modèle Tig 150, le courant de contact est
automatiquement réduit au minimum en réduisant ainsi les résidus de tungstène dans
la pièce à souder et l'usure de l'électrode.
ATTENTION!
Ce produit est prévu pour le soudage de réparation et d'entretien.
Dans un environnement commercial ou domestique, il peut occasionner des parasi-
tes radio.
C'est à l'utilisateur que revient la responsabilité de prendre les mesures appropriées.
4.1 Emplacement
Placer la machine de manière à ne pas obstruer l'entrée et la sortie de l'air de refroidisse-
ment.
4.2 Raccordement
4.2.1 Raccordement au réseau
La plaque signalétique indiquant les valeurs nominales est placée sur la face inférieure
de la source de courant.
Raccorder la source de courant à une prise secteur mise à la terre.Vérifier que la ten-
sion du réseau et le gabarit du fusible sont appropriés.
Tension du réseau 230 V, monophasé
Fréquence du secteur, 50-60 Hz
Fusible lent, 16 A
Section du câble réseau, 3 x 1,5 mm2
48
FR
4 INSTALLATION
49
FR
4.2.2 Raccordement du câble de soudage et de retour
La source de courant est pourvue de deux prises : une de polarité positive et une de pola-
rité négative, pour le raccordement des câbles de soudage et de retour. La prise qu'il faut
choisir pour raccorder le câble de soudage dépend du type de l'électrode. La polarité du
raccordement est indiquée sur l'emballage de l'électrode. Raccorder le câble de soudage
à la prise appropriée.
Raccorder le câble de retour à l'autre prise. Fixer la pince de contact du câble de retour
à la pièce à souder et vérifier qu'il existe un bon contact électrique entre la pièce à sou-
der et la prise à laquelle le câble de retour est raccordé.
5.1 Mise en marche
Vèrifier la connexion des câbles et de la pince de contact.
Mettre en marche la source de courant en mettant l'interrupteur réseau sur la position 1.
Règler le courant à l'aide du bouton sur la face avant de la source de courant, en
se conformant aux recommandations du fabricant de l'électrode.
5.2 Protection contre la surchauffe
Les sources de courant Caddy 150 et Caddy Tig 150 sont pourvues d'un thermorupteur
qui élimine le risque de surchauffe. Lors d'une surcharge, le courant de soudage est
coupé et le voyant jaune d'indication s'allume. Le réarmement est automatique après le
refroidissement de la source de courant.
5.3 Compensation des varations de la tension du réseau
Caddy 150 et Caddy Tig 150 ont une compensation de la tension du réseau, ce qui signi-
fie qu'une variation de ±10% de la tension du réseau implique une variation négligeable
de la tension de soudure.
L unité sarrète automatiquement quand la tension du réseau est plus haute de ± 15% et
elle sallume automatiquement quand la tension est correcte.
5 MISE EN MARCHE
50
FR
5.4 Organes de commande et raccordements
1. Voyant jaune d'indication (surchauffe)
2. Bouton de réglage du courant de soudage
3. Prise de polarité négative destinée au raccordement du câble de retour ou de
soudage
4. Prise de polarité positive destinée au raccordement du câble de retour ou de
soudage
5. Interrupteur réseau
6. Déviateur pour le choix du fonctionnement TIG (levier à gauche)
et MMA (levier à droite).
6.1 Nettoyage
L'entretien périodique de la source de courant se limite normalement à un nettoyage au
jet d'air sec à pression réduite, et au nettoyage du filtre placé à l'avant.
Le nettoyage au jet d'air doit se faire plus souvent lorsque l'environnement est particu-
lièrement poussiéreux ou pollué d'une autre manière.
6 MAINTENANCE
7.1 Anomalies possibles et remèdes
Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de machine ainsi que la désigna-
tion et le numéro de pièce conformément à la liste des pièces de rechange.
Cela facilite l'expédition et assure une livraison correcte.
51
FR
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
7 RECHERCHE DE PANNE
Type d'anomalie
Pas d'arc électrique.
La source de courant s'arrête au cours
du soudage.
Le thermorupteur est activé souvent.
Le résultat de la soudure n'est pas
satisfaisant.
Remède
Vérifier la position de l'interrupteur sec-
teur.
Vérifier le raccordement des câbles de
retour et de soudage.
Vérifier le réglage du courant.
Contrôler si le déviateur MMA/TIG est
réglé correctement.
Vérifier le thermorupteur (Voyant jaune
d'indication sur la face avant de la
source de courant).
Vérifier le fusible du réseau.
Vérifier que le filtre à poussière n'est
pas obstrué.
Vérifier que les caractéristiques nomi-
nales de la source de courant ne sont
pas dépassées (surcharge).
Vérifier le raccordement des câbles de
retour et de soudage.
Vérifier le réglage du courant.
S'assurer qu'il n'y a aucune élektrode
défectueuse.
Contrôler si le déviateur MMA/TIG est
réglé correctement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LTV 150 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à