ESAB LHO 150B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid from Serial NO 750 807--XXXX0457 530 030 9804
Caddy 110B
Caddy 150B
LHO 110B, LHO 150B
107106023100
Bruksanvisning
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
SVENSKA 3..............................................
FRANÇAIS 10.............................................
NEDERLANDS 17.........................................
SVENSKA
TOCs
-- 3 --
1DIREKTIV 4.........................................................
2 SÄKERHET 4........................................................
3 INTRODUKTION 5...................................................
3.1 Tekniska data 5.............................................................
3.2 Utrustning 6................................................................
3.3 Användningsområde 6.......................................................
4 INSTALLATION 6....................................................
VARNING 6......................................................................
4.1 Placering 6.................................................................
4.2 Anslutning 6................................................................
5 DRIFT 7.............................................................
5.1 Driftstart 7..................................................................
5.2 Överhettningsskydd 7........................................................
5.3 Nätspänningskompensering 7.................................................
5.4 Kontrollorgan och anslutningar 8..............................................
6 UNDERHÅLL 8......................................................
6.1 Rengöring 8................................................................
7 FELSÖKNING 9......................................................
7.1 Tänkbara fel och åtgärder 9..................................................
8 RESERVDELSBESTÄLLNING 9.......................................
SCHEMA 24.............................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 27.........................................
bh19d12s -- 4 --
1DIREKTIV
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar
att svetsströmkälla LHO110B/LHO150B med serienummer 750 överensstämmelse
med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/ EEG med tillägg 93/68/
EEG och standard EN 50199 enligt villkor en i direktiv 89/336/ EEG med tillägg
93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--12--10
2 SÄKERHET
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER S JÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
bh19d12s -- 5 --
3 INTRODUKTION
Caddy 110B och Caddy 150B är två likriktande svetsströmkällor, med omriktarteknik,
avsedda för svetsning med belagda elektroder (MMA--svetsning).
Caddy har även goda egenskaper för TIG-- svetsning.
3.1 Tekniska data
Caddy 110B Caddy 150B
Belastningsförmåga:
vid 25% intermittens
vid 35% intermittens
vid 60% intermittens
vid 100% intermittens
110A/24V
95 A/24 V
80 A/23 V
150 A/26 V
140 A/25 V
120 A/25 V
100 A/24 V
Inställningsområde 13--110 A 13--150 A
Tomgångsspänning 45--70 V 45--70 V
Nätanslutning:
spänning
frekvens
säkring
nätkabel, area
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
Kapslingsklass IP 23 IP 23
Användningsklass
Dimensioner L x B x H 375 x 145 x 280 mm 375 x 145 x 280 mm
Vikt 6,7 kg 6,7 kg
*Vid svetsning med max 100 A erfordras bara 10 A trög säkring.
**Nätkabelarea enligt svenska föreskrifter.
Intermittensfaktor
Intermittensfaktorn anger den tid, i procent av en tiominutersperiod, som m an kan
svetsa med en viss belastning utan att riskera att svetsströmkällan överbelastas.
Kapslingsklass
IP --Koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta
föremål och vatten. Apparat märkt IP 23 är konstruerad för inom-- och utomhusbruk.
Användningsklass
Symbolen innebär att strömkällan är konstruerad för användning i utrymmen
med förhöjd elektrisk fara.
bh19d12s -- 6 --
3.2 Utrustning
Svetsströmkällorna Caddy 110B och Caddy 150B levereras med
S Nätkabel (längd 3 meter)
S Svetskabel med elektrodhållare (längd 3 meter)
S Återledarkabel med kontaktklämma (längd 2,5 meter)
3.3 Användningsområde
Caddy 110B och Caddy 150B lämnar likström och man kan svetsa de flesta
olegerade och legerade ståltyper, rostfritt och gjutjärn.
Med Caddy 110B kan man svetsa med belagda elektroder från 1,6 mm till 2,5
mm och med Caddy 150B kan man svetsa med belagda elektroder från 1,6 mm till
3,25 mm.
TIG--svetsning
TIG--svetsning är speciellt användbar där höga kvalitetskrav ställs samt vid
tunnplåtssvetsning.
För att kunna TIG--svetsa måste Caddy utrustas med en TIG--brännare med
gasventil, en argongastub, en argongasregulator, volframelektrod och vid behov
lämplig tillsatsmaterial.
Lämpligast är att använda skraptändning, dvs man skrapar med en nätt strykning av
volframelektroden mot arbetsstycket för att en båge.
4 INSTALLATION
VARNING
Denna produkt är a vsedd för reparations-- och underhållssvetsning.
I hem-- och kontorsmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar.
Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
4.1 Placering
Placera maskinen att kylluftens in-- och utlopp förblir fria.
4.2 Anslutning
4.2.1 Nätanslutning
Märkskylt m ed anslutningsdata är placer a d svetsström källans undersida.
Anslut svetsströmkällan till jordat nätuttag.
Kontrollera att maskinen ansluts till rätt nätspänning och att rätt säkringsstorlek
används.
S Nätspänning 230 V, 1--fas
S Nätfrekvens 50--60 Hz
S Säkring, trög 16 A
S Nätkabelarea 3 x 1,5 mm
2
bh19d12s -- 7 --
4.2.2 Anslutning av svets-- och återledarkabel
Svetsströmkällan har två uttag, en pluspol och en m inuspol, för anslutning av svets--
och återledarkablar. Vilket uttag svetskabeln ska anslutas till beror vilken
elektrodtyp som används. Anslutningspolaritet finns angivet elektrodförpackning-
en. Anslut svetskabeln till den pol som anges elektrodförpackningen.
Anslut återledarkabeln till det andra uttaget svetsströmkällan. F äst
återledarkabelns kontaktklämm a i arbetsstycket och se till att god kontakt er hålls
mellan arbetsstycket och uttaget för återledarkabeln svetsströmkällan.
5DRIFT
5.1 Driftstart
S Kontrollera att kablar och kontaktklämma är ordentligt anslutna.
S Starta svetsströmkällan genom att ställa nätomkopplaren i läge 1.
S Ställ in svetsstr ö mmen med ratten svetsströmkällans framsida. Följ
anvisningarna för lämplig svetsström elektrodförpackningen.
5.2 Överhettningsskydd
Caddy 110B och Caddy 150B är försedda med en termovakt som förhindrar
överhettning av svetsströmkällan. Vid överbelastning bryts svetsströmmen och den
oranga indikeringslampan tänds. Återställning sker automatiskt när svetsströmkällan
har svalnat.
5.3 Nätspänningskompensering
Caddy 110B och Caddy 150B har nätspänningskompensering vilket innebär att en
10% variation av nätspänningen endast medför 0,2% variation av
svetsspänningen.
bh19d12s -- 8 --
5.4 Kontrollorgan och anslutningar
1. Orange indikeringslampa (överhettning)
2. Ratt för inställning av svetsstr öm
3. Uttag, minuspol, för anslutning av svets-- eller återledarkabel
4. Uttag, pluspol, för anslutning av svets-- eller återledarkabel
5. Nätomkopplare
6 UNDERHÅLL
6.1 Rengöring
I normala fall räcker det att blåsa ren svetsströmkällan med torr tryckluft under
reducerat tryck, sam t att rengöra filtret i fronten regelbundet.
Är svetsströmkällan uppställd i dammig och smutsig miljö bör renblåsning ske oftare.
bh19d12s -- 9 --
7FELSÖKNING
7.1 Tänkbara fel och åtgärder
Typ av fel Åtgärd
Svetsströmkällan ger ingen ljusbåge. S Kontrollera om nätomkopplaren är
tillslagen.
S Kontrollera om svets-- och
återledarkablarna är korrekt
anslutna.
S Kontrollera om rätt strömstyrka är
inställd.
Svetsströmmen bryts under pågående
svetsning.
S Kontrollera om termovakten har löst
ut (orange indikeringslampa
svetsströmkällans front).
S Kontrollera om nätsäkringen har gått
sönder.
Termovakten löser ofta ut. S Kontrollera om dammfiltret är
igensatt.
S Kontrollera om svetsströmkällans
märkdata överskrids (överbelastning
av svetsströmkällan).
Undermåligt svetsresultat. S Kontrollera om svets-- och
återledarkablarna är korrekt
anslutna.
S Kontrollera om rätt strömstyrka är
inställd.
S Kontrollera att det inte är felaktiga
elektroder.
8 RESERVDELSBESTÄLLNING
Vid beställning anges maskintyp, serienummer och reservdelsnummer enligt
reservdelsförteckningen.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
FRANÇAIS
TOCf
-- 1 0 --
1 DIRECTIVES 11.......................................................
2 SÉCURITÉ 11.........................................................
3 INTRODUCTION 12...................................................
3.1 Caractéristiques techniques 12.................................................
3.2 Equipement 13...............................................................
3.3 Classe d’utilisation 13.........................................................
4 INSTALLATION 13....................................................
4.1 Emplacement 13.............................................................
4.2 Raccordement 13............................................................
5 MISE EN MARCHE 14.................................................
5.1 Miseenmarche 14...........................................................
5.2 Protection contre la surchauffe 14..............................................
5.3 Compensation des varations de la tension du réseau 14...........................
5.4 Organes de commande et raccordements 15....................................
6 MAINTENANCE 15....................................................
6.1 Nettoyage 15................................................................
7 RECHERCHE DE PANNE 16...........................................
7.1 Anomalies possibles et remèdes 16.............................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 16...............................
SCHÉMA 24.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 27........................................
-- 1 1 --bh19d12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage LHO110B/LHO150B portant le numéro de ser 750
répond aux normes de quali EN 60974-- 1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec
annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/
EEC avec annexe 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--12--10
2 CURI
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB -
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent ê tre nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail s ain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
-- 1 2 --
bh19d12f
3 INTRODUCTION
Caddy 110B et Caddy 150B sont deux sources de courant continu, utilisant une
technique de redressage éprouvée, destinées au soudage à l’arc avec électrode
fusible (enrobée).
Les propriétés du Caddy sont excellentes en soudage TIG.
3.1 Caractéristiques techniques
Caddy 110B Caddy 150B
Capacité maximale:
à 25% facteur de marche
à 35% facteur de marche
à 60% facteur de marche
à 100% facteur de marche
110A/24V
95 A/24 V
80 A/23 V
150 A/26 V
140 A/25 V
120 A/25 V
100 A/24 V
Plage de reglage 13--110 A 13--150 A
Tension à vide 45--70 V 45--70 V
Raccordement au réseau:
Tension
Fréquence
Fusible
Câble r éseau, section
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
Classe de protection IP 23 IP 23
Classe d’utilisation
Dimension long x larg x haut 375 x 145 x 280 mm 375 x 145 x 280 mm
Poids 6,7 kg 6,7 kg
* Lors d u soudage utilisant au maxim u m 100 A un fusible lent de seulement 10 A est
nécessaire.
** Section de câble conforme aux régulations suédoises.
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps de soudage avec une charge donnée, en
pour cent d’un intervalle de dix minutes, sans risque de surcharge de la source de
courant.
Classe d e protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comm e à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des
espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
-- 1 3 --bh19d12f
3.2 Equipement
Caddy 110B et Caddy 150B sont livrés avec:
S Câble réseau (3 mètres)
S Câble de soudage avec porte--électrode (3 mètres)
S Câble de retour avec pince de contact (2,5 m ètres)
3.3 Classe d’utilisation
Les sources de courant Caddy 110B et Caddy 150B sont destinées au soudage de
la plupart des aciers inoxydables, alliés ou non, et de la fonte.
Le diamètre des électrodes enrobées se situe dans la plage 1,6--2,5 mm pour la
Caddy 110B et 1,6--3,25 mm pour la Caddy 150B.
Soudage TIG
Le soudage TIG est particulièrement indiqué quand l’exigence de qualité est élevée
et pour le soudage de métaux minces.
Pour le soudage TIG, le Caddy doit être équipé d’une torche de soudage TIG avec
vanne de gaz, une bouteille d’ar gon et un détendeur--débitmétre d’argon, une
électrode de tungsténe et au besoin un matériau d’apport approprié.
On utilisera de préférence l’amor çage au gratté, qui consiste à fr o tter légèrement
l’électrode de tungstène sur la pièce, de façon à obtenir l’arc.
4 INSTALLATION
ATTENTION!
Ce produit est prévu pour le soudage de réparation et d’entretien.
Dans un environnement commercial ou domestique, il peut occasionner des para -
sites r adio.
C’est à l’utilisateur que revient la r esponsabilité de prendr e les mesures appr o-
priées.
4.1 Emplacement
Placer la machine de manière à ne pas obstruer l’entrée et la sortie de l’air de
refroidissement.
4.2 Raccordement
4.2.1 Raccordement au réseau
La plaque signalétique indiquant les valeurs nominales est placée sur la face
inférieure de la source de courant.
Raccorder la source de courant à une prise secteur mise à la terre.Vérifier que la
tension du réseau et le gabarit du fusible sont appropriés.
-- 1 4 --
bh19d12f
S Tension du réseau 230 V, monophasé
S Fréquence du secteur, 50--60 Hz
S Fusible lent, 16 A
S Section du câble réseau, 3 x 1,5 mm
2
4.2.2 Raccordement du câble de soudage et de retour
La source de courant est pourvue de deux prises : une de polarité positive et une de
polarité négative, pour le raccordement des câbles de soudage et de retour. La prise
qu’il faut choisir pour raccorder le câble de soudage dépend du type de l’électrode.
La polarité du r accordement est indiquée sur l’emballage de l’électrode. Raccorder
le câble de soudage à la prise appropriée.
Raccorder le câble de retour à l’autre prise. Fixer la pince de contact du câble de
retour à la pièce à souder et vérifier qu’il existe un bon contact électrique entre la
pièce à souder et la prise à laquelle le câble de retour est raccordé.
5 MISE EN MARCHE
5.1 Mise en marche
S Vèrifier la connexion des câbles et de la pince de contact.
S Mettre en ma rche la so urce de courant en m ettant l’interrupteur seau sur la
position 1.
S Règler le courant à l’aide du bouton sur la face avant de la source de courant, en
se conformant aux recommandations du fabricant de l’électrode.
5.2 Protection contre la surchauffe
Les sources de courant Caddy 110B et Caddy 150B sont pourvues d’un
thermorupteur qui élimine le risque de surchauffe. Lors d’une surcharge, le courant
de soudage est coupé et le témoin orange s’allume. Le réarmement est automatique
après le refroidissement de la source de courant.
5.3 Compensation des varations de la tension du réseau
Les sources de courant Caddy 110B et Caddy 150B intègre une fonction de
compensation des variations de la tension du réseau, ce qui signifie qu’une variation
de +10% de la tension du secteur implique au maximum une variation de +0,2% de
la tension de soudage.
-- 1 5 --bh19d12f
5.4 Organes de commande et raccordements
1. Témoin orange (surchauffe)
2. Bouton de réglage du courant de soudage
3. Prise de polarité négative destinée au raccordement du câble de retour ou de
soudage
4. Prise de polarité positive destinée au raccordement du câble de r etour ou de
soudage
5. Interrupteur réseau
6 MAINTENANCE
6.1 Nettoyage
L’entretien périodique de la source de courant se limite normalement à un nettoyage
au jet d’air sec à pression réduite, et au nettoyage du filtre placé à l’avant.
Le nettoyage au jet d’air doit se faire plus souvent lorsque l’environnement est
particulièrement poussiéreux ou pollué d’une autre manière.
-- 1 6 --
bh19d12f
7 RECHERCHE DE PANNE
7.1 Anomalies possibles et remèdes
Type d’anomalie Remède
Pas d’arc électrique. S Vérifier la position de l’interrupteur
secteur.
S Vérifier le raccordement des câbles
de retour et de soudage.
S Vérifier le réglage du courant.
La source de courant s’arrête au cours
du soudage.
S Vérifier le thermorupteur (témoin
orange sur la face avant de la
source de courant).
S Vérifier le fusible du réseau.
Le thermorupteur est activé souvent. S Vérifier que le filtre à poussière n’est
pas obstrué.
S Vérifier que les caractéristiques
nominales de la source de courant
ne sont pas dépassées (surcharge).
Le résultat de la soudure n’est pas satis-
faisant.
S Vérifier le raccordement des câbles
de retour et de soudage.
S Vérifier le réglage du courant.
S S’assurer qu’il n’y a aucune
élektrode défectueuse.
8 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de machine ainsi que la
désignation et le numéro de p ièce conformément à la liste des pièces de rechange.
Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
NEDERLANDS
TOCh
-- 1 7 --
1 RICHTLIJN 18........................................................
2 VEILIGHEID 18.......................................................
3 INLEIDING 19.........................................................
3.1 Technische gegevens 19......................................................
3.2 Utruisting 20.................................................................
3.3 Toepassingsgebied 20........................................................
4 INSTALLATIE 20......................................................
4.1 Plaatsing 20.................................................................
4.2 Aansluiting 20...............................................................
5 INGEBRUIKNAME 21..................................................
5.1 Ingebruikneming 21...........................................................
5.2 Oververhittingsbeveiliging 21..................................................
5.3 Compensatie van netspanning 21..............................................
5.4 Bedieningsorganen en aansluitingen 22.........................................
6 ONDERHOUD 22......................................................
6.1 Reiniging 22.................................................................
7 STORINGZOEKEN 23.................................................
7.1 Mogelijke storingen en de te treffen maatregelen 23...............................
8 BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN 23..........................
SCHEMA 24.............................................................
RESERVEONDERDELENLIJST 27.........................................
-- 1 8 --bh19d12h
1 RICHTLIJN
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijk-
heid dat lasstroombron LHO110B/LHO150B met serienummer 750 overeenkomt met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/ EEG van de Raad met toevoeging 93/68/ EEG, norm
EN 50199 volgens richtlijn 89/336/ EEG van de Raad met toevoeging 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--12--10
2VEILIGHEID
WAARSCHUWING
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GRONDIG DOOR VOOR U
OVERGAAT TOT INSTALLATIE EN GEBRUIK.
DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UZELF EN VOOR ANDE-
REN; DAAROM MOET U VOORZICHTIG ZIJN BIJ HET LASSEN. VOLG DE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN VAN UW WERKGEVER OP. ZE MOETEN GEBASEERD ZIJN OP DE WAARSCHU-
WINGSTEKST VAN DE PRODUCENT.
ELECTRISCHE SCHOK -- Kan dodelijk zijn
S Installeer en aard de lasuitrusting volgens de geldende normen.
S Raak delen die onder stroom staan en electroden niet aan met onbedekte handen of met natte
beschermuitrusting.
S Zorg ervoor dat u geïsoleerd staat van de aarde en van het werkstuk.
S Zorg ervoor dat u een veilige werkhouding hebt.
ROOK EN GAS -- Kunnen uw gezondheid schaden
S Zorg ervoor dat u niet met uw gezicht in de lasrook hangt.
S Ververs regelmatig de lucht in de werkruimte en zorg ervoor dat de lasrook en het gas afgezo-
gen worden.
LICHTSTRALEN -- Kunnen de ogen beschadigen en de huid verbranden
S Bescherm uw ogen en uw lichaam. Gebruik een geschikte lashelm met filter en draag altijd be-
schermende kleding.
S Scherm uw werkruimte af met geschikte beschermmiddelen of gordijnen, zodat niemand an-
ders gewond kan raken.
BRANDGEVAAR
S De vonken kunnen brand veroorzaken. Zorg er daarom voor dat er geen brandgevaarlijk mate-
riaal in de buurt is.
LAWAAI -- Geluidsoverlast kan het gehoor beschadigen
S Bescherm uw oren. Gebruik gehoorbeschermers of andere gehoorbescherming.
S Waarschuw omstanders voor de gevaren.
BIJ DEFECTEN -- Neem contact op met een vakman.
BESCHERM UZELF EN DE
ANDEREN!
-- 1 9 --bh19d12h
3 INLEIDING
De Caddy 110B en de Caddy 150B zijn twee gelijkrichtende lasstroombronnen met
omvormertechniek bestemd voor laswerkzaamheden met belegde elektroden
(MMA --lassen).
De Caddy is geschikt voor eenvoudig TIG laswerk.
3.1 Technische gegevens
Caddy 110B Caddy 150B
Belastingsvermogen:
bij 25% intermittentie
bij 35% intermittentie
bij 60% intermittentie
bij 100% intermittentie
110A/24V
95 A/24 V
80 A/23 V
150 A/26 V
140 A/25 V
120 A/25 V
100 A/24 V
Instelbereik 13--110 A 13--150 A
Nullastspanning 45--70 V 45--70 V
Netaansluiting:
spanning
frequentie
zekering
netkabel, doorsnee
230 V AC
50--60 Hz
16 A*
3x1,5 mm**
230 V AC
50--60 Hz
16 A*
3x1,5 mm**
Klasse omhulsel IP 23 IP 23
Gebruiksklasse
Afmetingen L x B x H 375 x 145 x 280 mm 375 x 145 x 280 mm
Gewicht 6,7 kg 6,7 kg
*Bij lassen met max. 100 A is slechts een 10A trage zekering nodig.
**Netkabeldoorsnee overeenkomstig Zweedse voorschriften.
Relatieve inschakelduur
De relatieve inschakelduur geeft de tijd aan (in procenten van een periode van tien
minuten) dat kan worden gelast met een bepaalde belasting zonder dat de
lasstroombron overbelast wordt.
Klasse o mhulsel
De IP--Code geeft de klasse van het omhulsel aan, d.w.z. de mate van beveiliging
tegen het binnendringen van vaste voorwerpen en water.
Een apparaat gemerkt met IP 23 is geconstrueerd voor gebruik binnens-- en
buitenshuis.
Gebruiksklasse
Het symbool betekent dat de stroombron is geconstrueerd voor gebruik in ruimten
met verhoogd elektrisch risico.
-- 2 0 --bh19d12h
3.2 Utruisting
De Caddy 110B en Caddy 150B worden geleverd met:
S Netkabel (lengte 3 meter)
S Laskabel met elektrodehouder (lengte 3 meter)
S Terugvoerkabel met contactklem ( lengte 2,5 meter)
3.3 Toepassingsgebied
De Caddy 110B en de Caddy 150B leveren gelijkstr oom zodat aan de m eeste
soorten ongelegeerd en geleerd staal, roestvrij staal en gietijzer kan worden gelast.
De Caddy 110B leent zich voor laswerkzaamheden met belegde elektroden vanaf
1,6 mm tot 2,5 mm. De Caddy 150B leent zich voor laswerkzaamheden met
belegde elektroden vanaf 1,6 mm tot 3,25 mm.
TIG--lassen
TIG--lassen wordt vooral gebruikt als er hoge kwaliteitseisen worden gesteld of
wanner men zeer dun materiaal moet lassen.
Benodigd zijn een TIG--toorts med gasklep en een fles argongas met
reduceerventiel.
Door het aanstrijken van de wolfraamelektrode van de toorts aan het werkstuk,
wordt d e lasboog ontstoken.
4 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Dit product is bestemd voor laswerkzaamheden bij reparatie en onderhoud.
Het product kan aanleiding geven tot radiostoringen bij gebruik in woon-- of kan-
tooromgeving.
De gebruiker m oet daarom passende maatregelen treffen.
4.1 Plaatsing
Plaats de stroombron zodanig dat de in-- en uitlaat van het apparaat vrij zijn.
4.2 Aansluiting
4.2.1 Netaansluiting
Het typeplaatje met daarop de aansluitgegevens vindt u aan de onderzijde van de
lasstroombron.
Sluit de lasstroombron op een geaarde netaansluiting aan.
Controleer of de machine aangesloten is op de juiste netspanning en of gebruik
wordt gemaakt van de juiste zekeringgrotte.
S Netspanning 230 V, 1--fase
S Netfrequentie 50--60 Hz
S Zekering, traag 16 A
S Netkabel, doorsnee 3 x 1,5 mm
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

ESAB LHO 150B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues