ESAB Caddy® 250 Arc 251i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid for serial no. 810--xxx--xxxx0460 324 001 080418
Caddyt
Arc 251i
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
Kasutusjuhend
Navod na pouitie
Priroènik z navodili
Lieto¹anas pamàcïba
Naudojimo instrukcija
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu úda bez edcházejiciho upozomìni.
Výrobca si vyhradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
SVENSKA 1..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 28................................................
ENGLISH 37..............................................
DEUTSCH 46.............................................
FRANÇAIS 55.............................................
NEDERLANDS 64.........................................
ESPAÑOL 73..............................................
ITALIANO 82..............................................
PORTUGUÊS 91..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 101.............................................
POLSKI 110.................................................
ÈESKY 120.................................................
MAGYAR 129................................................
SLOVAKI 138...............................................
SLOVENIJA 147.............................................
EESTI 156..................................................
LATVIE©U VALODÀ 165.......................................
LIETUVIŮK 174.............................................
-- 3 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu úda bez edcházejiciho upozomìni.
Výrobca si vyhradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Ordering number 188.......................................
Accessories 189...................................................
SVENSKA
-- 4 --
TOCs
1DIREKTIV 2.........................................................
2 SÄKERHET 2........................................................
3 INTRODUKTION 4...................................................
3.1 Utrustning 4................................................................
3.2 Inställningspanel A32, A34 4..................................................
4 TEKNISKA DATA 5...................................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Placering 6.................................................................
5.2 Nätmatning 6...............................................................
5.3 Nätanslutning 6.............................................................
6 DRIFT 7.............................................................
6.1 Anslutningar och kontrollorgan 7..............................................
6.2 Anslutning av svets-- och återledarkabel 7......................................
6.3 TIG--svetsning 7............................................................
6.4 Överhettningskydd 8.........................................................
7 UNDERHÅLL 8......................................................
7.1 Strömkälla 8................................................................
7.2 Brännare 8.................................................................
8 FELSÖKNING 9......................................................
9 RESERVDELSBESTÄLLNING 9.......................................
SCHEMA 166.............................................................
BESTÄLLNINGSNUMMER 168.............................................
TILLBEHÖR 169.........................................................
-- 5 --
bh34d1sa
1DIREKTIV
RSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svets-
strömkälla Arc 251i från serienummer 810 är konstruerade och provade i överensstämmelse med
standard EN 60974--1 och EN 60974--10 (Class A) enligt villkoren i direktiv (2006/95/EG) och
(2004/108/EG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2008--04--17
2 SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsutrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som
berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de
krav som ställs denna typ av svetsutrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses
som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i svetsutrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsutrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsutrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får ej utföras under drift.
SE
-- 6 --
bh34d1sa
Bågsvets och skärning kan vara skadlig för dig själv och andra var därför försiktig när du svetsar.
Följ din arbetsgivares säkerhetsföreskrifter som skall vara baserade tillverkarens varningstext.
ELEKTRISK CHOCK - Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera dig själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att din arbetsställning är säker.
K OCH GAS - Kan vara farlig för din hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från ditt och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN - Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER - Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL - Kontakta fackman
VARNING
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och användning.
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
VARNING!
Använd inte strömkällan för tining av frusna rör.
OBSERVERA!
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och
användning.
OBSERVERA!
Denna produkt är endast avsedd för bågsvetsning.
OBSERVERA!
Utrustning av “Class A“ är inte avsedd att användas i bostäder med
strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet. Det kan föreligga
svårigheter att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet för utrustning
av “Class A” i sådana lokaler, till följd av såväl ledningsbundna som
luftburna störningar.
SE
-- 7 --
bh34d1sa
Släng inte elektrisk utrustning i det vanliga avfallet!
Enligt direktiv 2002/96/EG om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning
och dess genomförande i enlighet med nationell lag, ska elektrisk utrustning som nått
slutet av sin livslängd samlas in separat och lämnas in till en miljövänlig
återvinningsanläggning. Som ägare till utrustningen ska du skaffa dig information från
vår lokala representant om godkända insamlingssystem.
Genom att tillämpa detta direktiv gör du en insats för miljön och människors hälsa!
ESAB kan tillhandahålla nödvändiga svetsskydd och övriga tillbehör.
3 INTRODUKTION
Arc 251i är en svetsströmkälla avsedd för svetsning med belagda elektroder
(MMA--svetsning) och TIG--svetsning.
ESAB’s tillbehör för produkten hittar du sidan 169.
3.1 Utrustning
Strömkällan levereras med:
S Bruksanvisning för svetsströmkälla
S Bruksanvisning för inställningspanel
S Återledarkabel 3 m
S Svetskabel 3 m
3.2 Inställningspanel A32, A34
Svetsprocessens parametrar regleras via inställningspanelen.
Utförlig beskrivning av inställningspanelerna finns i separat bruksanvisning.
SE
-- 8 --
bh34d1sa
4 TEKNISKA DATA
Arc 251i
tspänning 400V ±15%, 3 50/60 Hz
tmatning S
sc min
3,3 MVA
Primärström
I
max
MMA
I
max
TIG
14 A
10 A
Tomgångseffekt i energisparläge 6,5 min. efter
svetsning
30 W
Inställningsomde
MMA
TIG
4 -- 250 A
3 -- 250 A
Tillåten belastning vid MMA
30 % intermittens
60 % intermittens
100% intermittens
250 A / 30 V
190 A / 27,6 V
150 A / 26 V
Tillåten belastning vid TIG
30 % intermittens
60 % intermittens
100% intermittens
250 A / 20 V
190 A / 17,6 V
150 A / 16 V
Effektfaktor vid max ström
MMA
TIG
0,94
0,93
Verkningsgrad vid max ström
MMA
TIG
83 %
79 %
Tomgångsspänning
utan VRD
med VRD
62 V
<35V
Arbetstemperatur --10 till +40˚C
T ransporttemperatur --20 till +55˚C
Kontinuerligt ljudtryck i tomgång <70db(A)
Dimensioner lxbxh 418 x 188 x 208 mm
Vikt 10,5 kg
Isolationsklass transformator H
Kapslingsklass IP 23
Användningsklass
tmatning, S
sc min.
Minsta tillåtna kortslutningseffekt nätet i enlighet med IEC 61000--3--12.
Intermittensfaktor
Intermittensfaktorn anger den tid i procent av en tiominutersperiod, som man kan svetsa med en
viss belastning.
Intermittensfaktorn gäller vid 40˚C omgivningstemperatur.
Kapslingsklass
IP--koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
Användningsklass
Symbolen innebär att svetsströmkällan är konstruerad för användning i utrymmen med
förhöjd elektrisk fara.
SE
-- 9 --
bh34d1sa
5 INSTALLATION
Installationen skall utföras av behörig person.
5.1 Placering
Placera svetsströmkällan att kylluftens in-- och utlopp är fria.
5.2 Nätmatning
Notera!
Krav på elnätet
Utrustning med hög effekt kan, till följd av den höga ström den drar från nätet, påverka
nätspänningen ogynnsamt. För vissa utrustningstyper kan det därför finnas anslutningsbegränsnin-
gar eller krav rörande maximalt tillåten nätimpedans eller erforderlig minsta uttagbara effekt vid
anslutningspunkten till det allmänna elnätet (se tekniska data). I sådana fall åligger det
utrustningens användare att kontrollera, om behövs genom att konsultera elnätsoperatören, att
den aktuella utrustningen får anslutas.
5.3 Nätanslutning
Kontrollera att svetsströmkällan ansluts till rätt nätspänning och att rätt
säkringsstorlek används. Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.
Märkskylt med anslutningsdata
5.3.1 Rekommenderad säkringsstorlek och minsta kabelarea
Arc 251i
tspänning 400V
Nätkabelarea mm
2
4G1,5
Fasström I
1eff
8A
Säkring
trög smältsäkring
dvärgbrytare typ C
10 A
10 A
OBS!
Kabelarea och säkringsstorlek ovan är enligt svenska föreskriftier. Anslut svetsströmkällan enligt
gällande lokala föreskrifter.
SE
-- 1 0 --
bh34d1sa
6 DRIFT
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns
sidan 5. L äs dessa innan du använ d er utrustningen.
6.1 Anslutningar och kontrollorgan
1 Elkopplare för nätspänning 4 Anslutning för fjärrdon
2 Anslutning (+)
TIG: återledarkabel
MMA: svetskabel eller återledarkabel
5 Inställningspanel,
se separat bruksanvisning
3 Anslutning (--)
TIG: brännare
MMA: återledarkabel eller svetskabel
6.2 Anslutning av svets-- och återledarkabel
Svetsströmkällan har två uttag, en pluspol (+) och en minuspol (--), för anslutning av
svets-- och återledarkablar. Till vilket uttag svetskabeln ska anslutas till beror
vilken svetsmetod eller elektrodtyp som används. Anslutningspolaritet finns angivet
elektrodförpackningen.
Anslut återledarkabeln till det andra uttaget svetsströmkällan. Fäst
återledarkabelns kontaktklämma i arbetsstycket och se till att god kontakt erhålls
mellan arbetsstycket och uttaget för återledarkabeln svetsströmkällan.
6.3 TIG--svetsning
Vid TIG--svetsning kompletteras svetsströmkällan med:
För att kunna TIG--svetsa måste svetsströmkällan utrustas med:
S en TIG--brännare med gasventil
S en argongastub
S en argongasregulator
S volframelektrod
SE
-- 1 1 --
bh34d1sa
6.4 Överhettningskydd
Svetsströmkällan är försedd med överhettningsskydd som löser ut vid för hög
temperatur. När dett sker bryts svetsströmmen och en felkod visas i inställningspa-
nelen.
När temperaturen sjunker återställs överhettningskyddet automatiskt.
7 UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll är viktigt för tillförlitlig och säker drift.
Det är endast den som har lämpliga elkunskaper (behörig) som får avlägsna
skyddsplåtar.
OBSERVERA!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under
garantitiden gör ingrepp i produkten för att åtgärda eventuella fel.
7.1 Strömkälla
Kontrollera regelbundet att svetsströmkällan inte är nedsmutsad.
Hur ofta och vilket sätt rengöringen skall utföras beror på:
S svetsprocess
S bågtid
S uppställning
S omgivande miljö.
Vanligtvis räcker det att blåsa ren strömkällan med torr tryckluft (reducerat tryck) en
gång om året.
Igensatt eller blockerat luft in-- och utlopp leder annars till överhettning.
7.2 Brännare
Rengöring och byte av slitdelar bör ske med jämna mellanrum för att erhålla en
störningsfri svets.
SE
-- 1 2 --
bh34d1sa
8FELSÖKNING
Detta är rekommenderade kontrollåtgärder innan auktoriserad servicepersonal
tillkallas.
Typ av fel Åtgärd
Svetsströmkällan ger ingen
ljusbåge.
S Kontrollera att elkopplaren för nätspänning är tillslagen.
S Kontrollera att svets-- och återledarkablarna är korrekt
anslutna.
S Kontrollera att rätt strömstyrka är inställd.
S Kontrollera nätsäkringarna.
Svetsströmmen bryts under
pågående svetsning.
S Kontrollera om termovakterna har löst ut (en felkod visas i
inställningspanelen).
S Kontrollera nätsäkringarna.
Termovakten löser ut ofta. S Kontrollera om svetsströmkällans märkdata överskrids
(överbelastning av svetsströmkällan).
S Kontrollera att svetsströmkällan inte är nedsmutsad.
Dåligt svetsresultat. S Kontrollera att svets-- och återledarkablarna är korrekt
anslutna.
S Kontrollera att rätt strömstyrka är inställd.
S Kontrollera att det inte är felaktiga elektroder som används.
9 RESERVDELSBESTÄLLNING
Reparations-- och elektriska arbeten ska utföras av ESAB auktoriserad
servicepersonal. Använd endast ESAB original reservdelar och slitdelar.
Arc 251i är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk
standard EN 60974--1 och EN 60974--10. Efter utförd service eller reparation åligger
det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den
ovan nämnda standarden.
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan i denna
publikation.
SE
DANSK
-- 1 3 --
TOCd
1DIREKTIV 11.........................................................
2 SIKKERHED 11.......................................................
3 INDLEDNING 13......................................................
3.1 Udstyr 13...................................................................
3.2 Betjeningspanel A32, A34 13..................................................
4 TEKNISKE DATA 14...................................................
5 INSTALLATION 15....................................................
5.1 Placering 15.................................................................
5.2 Netforsyning 15..............................................................
5.3 Nettilslutning 15..............................................................
6 DRIFT 16.............................................................
6.1 Tilslutninger og styreelementer 16..............................................
6.2 Tilslutning af svejse-- og returkabel. 16..........................................
6.3 TIG--svejsning 17............................................................
6.4 Overophedningsbeskyttelse 17.................................................
7 VEDLIGEHOLDELSE 17...............................................
7.1 Strømkilde 17................................................................
7.2 Brænder 17.................................................................
8 FEJLFINDING 18......................................................
9 BESTILLING AF RESERVEDELE 18....................................
SKEMA 184..............................................................
BESTILLINGSNUMMER 186...............................................
TILBEHØR 187...........................................................
-- 1 4 --
bh34d1da
1DIREKTIV
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer eget ansvar, at svejsestrømkil-
de Arc 251i fra serienummer 810 er konstrueret og testet i overensstemmelse med standard EN
60974--1 og standard EN 60974--10 (Class A) ifølge betingelserne i direktiv (2006/95/EF) og
(2004/108/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2008--04--17
2 SIKKERHED
Det er brugeren af ESAB--svejseudstyr, som har det endelige ansvar for de ansvar for at de
personer, som arbejder med systemet eller i nærheden af det, overholder alle gældende sik-
kerhedsforskrifter. Sikkerhedsforskrifterne skal opfylde de krav, der stilles til denne type svej-
seudstyr. Nedenstående råd bør følges i tillæg til de normale regler, der gælder for arbejds-
pladsen.
Al betjening skal udføres af uddannet personale, der er omhyggeligt instrueret i svejseudstyrets
funktion. Ved betjeningsfejl kan der opstå farlige situationer, så svejseren kommer til skade
eller udstyret bliver beskadiget.
1. Alt personale, som arbejder med svejseudstyret, skal være omhyggeligt instrueret i:
S dets betjening
S placering af nødstop
S dets funktion
S gældende sikkerhedsforskrifter
S svejsning
2. Svejseren skal sørge for:
S at der ikke opholder sig uvedkommende inden for svejseudstyrets arbejdsområde, in-
den det sættes i gang.
S at ingen personer står ubeskyttet, når lysbuen tændes
3. Arbejdsområdet skal:
S være passende for opgaven
S være fri for træk
4. Personligt beskyttelsesudstyr
S Brug altid det foreskrevne personlige beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller,
brandsikkert arbejdstøj og beskyttelseshandsker.
S Vær omhyggelig med aldrig at bære løstsiddende beklædning, tørklæder, armbånd,
ringe el.lign., som kan hænge i eller forårsage brandskader.
5. Øvrigt
S Kontroller, at returlederen er korrekt tilsluttet.
S Indgreb i elektriske komponenter må kun foretages af autoriseret personale.
S Nødvendigt udstyr til ildslukning skal være lettilgængeligt og tydeligt markeret.
S Smøring og vedligeholdelse af svejseudstyret ikke udføres under drift.
DK
-- 1 5 --
bh34d1da
ADVARSEL
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning
Svejsning og skæring kan være farligt for både svejser og omgivelser. Derfor skal der udvises forsig-
tighed ved svejsning og skæring. Følg til enhver tid værkstedets og arbejdsgiverens anvisninger,
som bla. er baseret følgende informationer.
ELEKTRISK STØD - Kan være dræbende
S Svejseudstyret skal installeres og jordforbindes ifølge de til enhver tid gældende forskrifter i ”Stærk-
strømsreglementet og ”Fællesregulativet”.
S Rør aldrig ved spændingsførende dele eller elektroder med bare hænder eller iført våde eller fugtige
handsker eller vådt tøj.
S Sørg for under arbejdet selv at være isoleret fra jorden og/eller arbejdsemnet,
f eks ved brug af fodtøj med gummisål.
S Sørg for at stå støt og sikkert.
RØG OG GAS - Kan være sundhedsfarligt
S Hold ansigtet væk fra svejserøgen.
S Brug ventilation og udsugning af svejserøg.
SVEJSE-/SKÆRELYS - Kan ødelægge øjnene og give forbrændinger
S Beskyt øjnene og kroppen. Brug svejsehjelm med foreskrevet filtertæthed og beskyttende beklædning.
S Skærm af mod dem, der arbejder rundt omkring, med skærme eller forhæng.
BRANDFARE
S Gnister kan forårsage brand. Sørg derfor for at, der ikke er antændelige genstande i nærheden af svej-
sepladsen.
STØJ - Kraftig støj kan skade hørelsen
S Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden beskyttelse af hørelsen.
S Advar folk i nærheden om risikoen.
VED FUNKTIONSFEJL - Kontakt en fagmand.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
ADVARSEL!
Anvend ikke strömkilden til opning af frosne rør.
OBS!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden
installation og ibrugtagning
OBS!
Dette produkt er kun beregnet til lysbuesvejsning.
OBS!
Udstyr af ”Class A” er ikke beregnet til brug i boliger med
strømforsyning fra det almindelige lavspændingsnet. Det kan være
problematisk at sikre elektromagnetisk kompatibilitet for udstyr af
”Class A” i sådanne lokaler som følge af såvel ledningsbårne som
luftbårne forstyrrelser .
DK
-- 1 6 --
bh34d1da
Elektrisk udstyr ikke smides ud med det almindelige affald!
Ifølge EU--direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og
dets gennemførelse i henhold til national lov skal udtjent elektrisk udstyr indsamles
separat og afleveres til et miljøvenligt genvindingsanlæg. Som ejer af udstyret skal du
skaffe dig oplysninger fra vores lokale repræsentant om godkendte
indsamlingssystemer.
Ved at overholde dette direktiv yder du en indsats for miljøet og for menneskers
sundhed!
ESAB kan tilbyd e nødven d ig svejsebeskyttelse og øvrigt tilbeh ør.
3 INDLEDNING
Arc 251i er en strømkilde, der er beregnet til svejsning med beklædte elektroder
(MMA--svejsning) og TIG--svejsning.
ESAB’s tilbehør til produktet findes side 169.
3.1 Udstyr
Strømkilden leveres med:
S Brugsanvisning til svejsestrømkilde
S Brugsanvisning til betjeningspanelet
S Returkabel 3 m
S Svejsekabel 3 m
3.2 Betjeningspanel A32, A34
Svejseprocessens parametre reguleres via betjeningspanelet.
Betjeningspanelerne er udførligt beskrevet i en særskilt brugsanvisning.
DK
-- 1 7 --
bh34d1da
4 TEKNISKE DATA
Arc 251i
Netspænding 400V ±15 %, 3 50/60 Hz
Netforsyning S
sc min
3,3 MVA
Primærstrøm
I
maks.
MMA
I
maks.
TIG
14 A
10 A
Tomgangseffekt med energisparefunktion 6,5
minutter efter svejsning
30 W
Indstillingsområde
MMA
TIG
4 -- 250 A
3 -- 250 A
Tilladt belastning ved MMA
30 % intermittens
60 % intermittens
100 % intermittens
250 A / 30 V
190 A / 27,6 V
150 A / 26 V
Tilladt belastning ved TIG
30 % intermittens
60 % intermittens
100 % intermittens
250 A / 20 V
190 A / 17,6 V
150 A / 16 V
Effektfaktor ved maks. strøm
MMA
TIG
0,94
0,93
Virkningsgrad ved maks. strøm
MMA
TIG
83 %
79 %
Tomgangsspænding
uden VRD
med VRD
62 V
<35V
Arbejdstemperatur --10 til +40˚C
T ransporttemperatur --20 til +55˚C
Kontinuerligt lydtryk i tomgang <70 dB (A)
Dimensioner lxbxh 418 x 188 x 208 mm
Vægt 10,5 kg
Isolationsklasse transformator H
Kapslingsklasse IP 23
Anvendelsesklasse
Netforsyning, S
sc min.
Mindste tilladte kortslutningseffekt nettet ifølge IEC 61000--3--12.
Intermittensfaktor
Intermittensfaktoren angiver den tid i procent af en 10--minutters periode, som man kan svejse ved
en bestemt belastning.
Intermittensfaktorerne gælder ved 40˚C.
Kapslingsklasse
IP--koden angiver kapslingsklasse, dvs. graden af beskyttelse mod indtrængning af faste genstande
og vand. Udstyr mærket IP 23 er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Anvendelsesklasse
Symbolet indebærer, at svejsestmkilden er beregnet til anvendelse i rum med forhøjet
elektrisk fare.
DK
-- 1 8 --
bh34d1da
5 INSTALLATION
Installationen skal udføres af en faguddannet person.
5.1 Placering
Placér strømkilden, indtag og udblæsning af køleluft er fri for forhindringer.
5.2 Netforsyning
Bemærk!
Krav til elnettet
Udstyr med j effekt kan, som følge af den je stm det trækker fra nettet, påvirke
netspændingen ugunstigt. For visse udstyrstyper kan der derfor være tale om tilslutnings-
begrænsninger eller krav om maks. tilladt netimpedans eller mindste nødvendige udtagelige effekt
ved tilslutningspunktet til det almindelige elnet (se tekniske data). I sådanne tilfælde påhviler det
brugeren af udstyret at kontrollere, om dette er relevant, ved at konsultere elnetoperatøren for at
finde ud af, om det pågældende udstyr kan tilsluttes.
5.3 Nettilslutning
Kontrollér, at strømkilden er tilsluttet den rigtige netspænding, og at der anvendes
sikringer af korrekt størrelse. Der skal etableres jordforbindelse iht.
gældende forskrifter.
Mærkeskilt med tilslutningsdata
5.3.1 Anbefalet sikringsstørrelse og mindste kabeltværsnit
Arc 251i
Netspænding 400 V
Tværsnit, netkabel mm
2
4G1,5
Fasestrøm I
1eff
8A
Sikring
træg smeltesikring
overstrømsafbryder med
kortslutningsudløser type C
10 A
10 A
OBS!
De ovenfor nævnte kabeltværsnit og sikringsstørrelser lger svenske forskrifter. Tilslut strømkilden
iht. gældende, lokale forskrifter.
DK
-- 1 9 --
bh34d1da
6 DRIFT
Generelle sikkerhedsforskrifter for håndtering af dette udstyr findes
side 14. Læs disse, inden du anven d er udstyret.
6.1 T ilslutninger og styreelementer
1 Strømafbryder for netspænding 4 Tilslutning af fjernbetjening
2 Tilslutning (+)
TIG: returkabel
MMA: svejsekabel eller returkabel
5 Betjeningspanel,
se særskilt brugsanvisning
3 Tilslutning (--)
TIG: brænder
MMA: returkabel eller svejsekabel
6.2 T ilslutning af svejse-- og returkabel.
Svejsestrømkilden har to udtag, en pluspol (+) og en minuspol (--), til tilslutning af
svejse-- og returkabler. Hvilket udtag svejsekablet skal sluttes til kommer an den
svejsemetode eller elektrodetype, der benyttes. Tilslutningspolariteten er angivet
elektrodepakken.
Slut returkablet til det andet udtag svejsestrømkilden. Fastgør returkablets
kontaktklemme i emnet, og sørg for, at der er en god kontakt mellem emnet og
udtaget til returkablet svejsestrømkilden.
DK
-- 2 0 --
bh34d1da
6.3 TIG--svejsning
Ved TIG--svetsning suppleres svejsestrømkilden med:
For at kunne TIG--svejse skal svejsestrømkilden udstyres med følgende:
S en TIG--brænder med gasventil
S et argongasrør
S en argongasregulator
S wolframelektrode
6.4 Overophedningsbeskyttelse
Svejsestrømkilden er udstyret med termoafbryder, som udløses, hvis temperaturen
bliver for høj. Hvis dette indtræffer, afbrydes svejsestrømmen, og der vises en
fejlkode betjeningspanelet.
Når temperaturen daler, genindkobles termoafbryderen automatisk.
7 VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig mhp. pålidelig og sikker drift.
Kun per soner med de r igtige el--kundskaber fjerne beskyttelsespladerne.
OBS!
Samtlige garantiforpligtelser fra leverandørens side ophører , hvis kunden selv i
garantiperioden udfører indgreb i produktet for at afhjælpe eventuelle fejl.
7.1 Strømkilde
Kontrollér regelmæssigt, at strømkilden ikke er tilsmudset.
Hvor ofte og hvordan rengøringen skal udføres, afhænger af:
S svejseproces
S lysbuetid
S opstilling
S omgivende miljø.
Normalt er det nok at blæse strømkilden ren med r trykluft (reduceret tryk) én gang
om året.
Tilstoppet eller blokeret luftindløb/--udløb fører ellers til overophedning.
7.2 Brænder
Rengøring og udskiftning af sliddele bør ske med jævne mellemrum for at sikre fejlfri
svejsning.
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

ESAB Caddy® 250 Arc 251i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à