ESAB Caddy Mig C200i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
-- 84 --
TOCf
1 DIRECTIVES 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Alimentation secteur 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Raccordement et dispositifs de contrôle 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fonctionnement 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 La modification de la polarisation 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Pression de dévidage 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Remplacement et montage du fil 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Le gaz de protection 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 La protection contre la surchauffe 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Manchon 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 274. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE 276. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 277. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDOULIÈRE DE TRANSPORT 278. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 85 --
C200if
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
Caddy
R
Mig C200i à partir du numéro de série 932 est construite et testée, conformément à la norme
EN 60974--1 /--5 et EN 60974--10 (Class A) selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et
(2004/108/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2010--01--06
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la curité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considé comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recomman de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des tements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 86 --
C200if
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer
la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
Le soudage et le coupage a l’arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d’avertissement du fabricant
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des tements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux chets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de
l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés
auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la san !
FR
-- 87 --
C200if
3 INTRODUCTION
Le Caddy
R
RR
R
Mig C200i est un poste de soudure semi--automatique inverter
portable dans un boîtier compact destiné a un soudage MIG/MAG. Le soudage a fil
sous gaz de protection et avec les fils d’autoprotection est possible grâce a la
commutation des câbles + et -- sur la jonction localisée pres du mécanisme
d’alimentation. Le dispositif est adapté a souder avec les fils de diametre de a
0,6mm a
1,0mm. Il est possible d’utiliser en tant que gaz de protection de l’argon
pur ou le lange de gaz ou encore de CO
2
pur.
Le Caddy
R
MIG C200i préleve du courant avec le facteur de puissance proche a
l’unité ce qui résulte d’un bas niveau des harmoniques du réseau d’alimentation.
Voir les accessoires ESAB en page 277.
3.1 Équipement
La source de courant de soudage est fournie avec:
S Torche de soudage MXL
TM
180 (3m fixe)
S Câble de masse avec la pince (3m, fixe)
S Câble d’alimentation (3m, monté, avec prise)
S Bandoulière de transport (voir page 278)
S Manuel d’instructions
S Ale tuyau de gaz avec le raccord rapide (4,5m)
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 230 V, 1 50/60 Hz
Charge autorisée
100% intermittence 100 A
60 % intermittence 120 A
25 % intermittence 180 A
Plage de réglage (CC) 30 -- 200 A
Tension à vide 60 V
Puissance à vide 15 W
Rendement 82%
Facteur de puissance 0.99
Vitesse de dévidage 2 -- 12m/min
Section du fil
Fe
CW
Ss
Al
0.6--1.0
0.8--1.0
0.8--1.0
1.0
Diamètre max. de la bobine de fil 200 mm
Dimensions Lxlxh 449x198x347
FR
-- 88 --
C200if
Poids 12 kg
Température de service --10 to +40
o
C
Classe de gainage IP 23C
Classe d’utilisation
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, expri en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéi à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
FR
-- 89 --
C200if
5.2 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Caddy
R
RR
R
Mig C200i 1 50/60 Hz
Tension d’alimentation V 230±15%
Courant primaire A
100% facteur de marche 10
60% facteur de marche 12.8
25% facteur de marche 23
Section des câbles d’ali-
mentation mm
2
22
2
3 x 1.5
Fusible gularisateur A 16
Remarque : La section des bles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
PFC
La machine est équipée du convertisseur de compensation de phase c’est pourquoi
le facteur de puissance est proche de 1. Elle est conforme aux normes 61000--3--12
: 2005--04 sur la compatibilité électromagnétique (EMC) -- partie 3--12 : Les limites
pour les courants harmoniques produits par l’équipement connecté aux réseaux
électriques basse tension à la puissance d’entrée de courant >16 A et <=75 A par
phase.
Rallonge électrique
Si la rallonge électrique est nécessaire nous vous recommandons d’employer un
cordon 3x2,5mm
2
avec une longueur maximale de 50 mètres.
Alimentation par des groupes électrogènes
La machine peut être alimentée à partir de différents types de groupes électrogènes.
Cependant, certains groupes électrogènes fournissent une alimentation électrique
insuffisante pour le soudage. Les groupes électrogènes dotés de la régulation
automatique de la tension (AVR), avec une alimentation électrique nominale
comprise entre 5.5 et 6.5 kilowatts sont recommandés pour alimenter la machine de
soudage semi--automatique Caddy
R
MIG C200i dans toute sa capacité. Il est
également possible d’utiliser des groupes électrogènes avec une alimentation
électrique inférieure, à partir de 3,0kW, mais dans ce cas le réglage de la machine
doit être limité proportionnellement. La machine est protégée contre le sous voltage.
Si l’alimentation électrique assurée par le groupe électrogène n’est pas suffisante, le
soudage est interrompu par la protection de sous voltage. C’est particulièrement le
FR
-- 90 --
C200if
début du soudage qui peut être perturbé. Dans ce cas, le groupe électrogène doit
être rempla par un groupe plus puissant ou bien les paramètres de soudage
doivent être diminués si l’opérateur trouve le processus de soudage perturbé.
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de curité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 85. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT!
Pièces rotatives - risque d’accident.
AVERTISSEMENT!
Verrouiller la bobine afin de l’empêcher
de glisser hors du moyeu.
6.1 Raccordement et dispositifs de contrôle
1 Commutateur d’alimentation réseau 4 ble de masse
2
LCD, voir
6.2.1 & 6.2.2
5 bles d’alimentation
3 Torche de soudage 6 Raccordement
1
3
2
4
5
6
FR
-- 91 --
C200if
6.2 Fonctionnement
Le dispositif se met en marche apres environ 2 secondes apres le démarrage avec
l’interrupteur. L’état de marche du dispositif est indiqué par l’afficheur LCD.
Le dispositif est protégé contre le marrage du soudage au cours de la mise en
marche. Si le bouton sur la poignée de soudage est appuyé au cours de la mise en
marche du dispositif, le soudage n’est pas possible jusqu’a ce que le bouton ne sera
pas libéré.
Le câble de retour doit etre bien connecté a un élément soudé ou a la table de
soudage.
La couverture de la bobine avec le fil doit etre fermée avant le soudage.
L’interrupteur déconnecte immédiatement le dispositif.
6.2.1 Le mode manuel
A -- la tension du soudage
B -- le courant du soudage
C -- la vitesse du soudage du fil
F -- le sélecteur rotatif de la tension
G -- le bouton de la sélection du
mode: Manuel / QSett
H -- dynamique
I -- le sélecteur rotatif de de la
vitesse de distribution du fil
A
B
C
F
I
G H
L’opérateur doit choisir les valeurs adéquates de la vitesse de distribution du fil et de
tension du soudage.
FR
-- 92 --
C200if
6.2.2 Le mode QSett
tt
t
A -- la tension du soudage
B -- le courant du soudage
C -- la vitesse du soudage du fil
D -- l’épaisseur de l’élément soudé
E -- l’valeur de QSett
F -- le sélecteur rotatif de l’valeur
de QSett
G -- le bouton de la sélection du
mode: Manuel / QSett
H -- le choix des matériaux /
dynamique
I -- le sélecteur rotatif de l’épaisseur
de l’élément sou
A
B
C
D
E
F
I
G H
Dans le mode QSett la valeur de la tension du soudage est réglée automatique-
ment par le dispositif. QSett réalise le monitoring de l’arc a souder et adapter
continuellement la tension pour maintenir les valeurs optimales.
Le calibrage
Lors du premier usage du mode QSett, apres avoir remplacé le fil ou le gaz de
protection il faut calibrer QSett. Le calibrage est effectué par la réalisation du
soudage d’essai (6 secondes au minimum). Il faut démarrer le soudage et permettre
a QSett de choisir les parametres correctes.
Le choix du matériau
Puisque les matériaux différents possedent diverses facteurs de diffusion de la
chaleur, il est indispensable de choisir un groupe adéquat de matériaux [H] pour
adapter l’épaisseur adéquate de matériau.
Le réglage de l’épaisseur de matériau
Régler l’épaisseur du matériau soudé a l’aide du sélecteur rotatif [I]. Le sélecteur
rotatif choisit la vitesse de distribution du fil [C]. La tension adéquate est calculée
automatiquement par QSett. L’épaisseur de matériau conseillée pour la vitesse
choisie du distribution du fil est affichée simultanément [D]. L’épaisseur de matériau
conseillée est calculée a la base de la soudure linéaire avec l’utilisation des
diametres de fils suivants : Fe/Ss et CuSi --
0.8mm, Al --
1.0mm. En cas
d’utilisation du fil d’un diametre inférieur, il faut augmenter légerement la valeur de
l’épaisseur de matériau par rapport au matériau soudé. En cas du diametre
supérieur il faut choisir la valeur inférieure de l’épaisseur de matériau.
Le réglage de la température de l’arc
La température de l’arc peut etre réglée par le sélecteur rotatif QSett [F] dans les
pas de--9 a +9. Les valeurs plus augmentées donnent l’arc plus chaude (l’arc plus
long) ce qui ensuite donne des soudures plus concaves et la nétration plus
profonde. Les valeurs moins augmentées donnent l’arc plus froid (l’arc plus court) ce
FR
-- 93 --
C200if
qui donne des soudures plus convexes et ce qui empeche la refusion complete du
matériau soudé. D’habitude la valeur QSett doit etre mise a 0 ce qui donne la
température moyenne de l’arc qui est suffisante dans la plupart des cas. La
température de l’arc est indiquée par le symbole du thermometre.
6.3 La modification de la polarisation
Bornes de sorties +/--
Le dispositif est fourni avec la poignée de soudage connecté au pôle positif. Pour
certains fils par exemple pour les fils d’autoprotection il est conseillé la polarisation
négative (la poignée de soudage est connectée au le négatif). Il faut rifier la
polarisation conseillée pour un type de fil utilisé.
La polarisation est modifiée dans le compartiment du mécanisme d’alimentation.
1. Déconnecter le dispositif et mettre hors circuit.
2. Recourber les protecteurs en gomme.
3. Enlever les écrous et les cales. Se rappeler l’ordre correct des cales.
4. Modifier les positions des câbles pour obtenir une polarisation exigée (voir le
marquage).
5. Monter les cales dans l’ordre correct et serrer les écrous.
6. Monter les protecteurs en gommes sur les extrémités des câbles.
FR
-- 94 --
C200if
6.4 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du canisme d’alimentation. Il est im-
portant que la pression ne soit pas trop importante.
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Figure . 1 Figure . 2
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les ga-
lets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.5 Remplacement et montage du fil
Pour préparer le dispositif il faut installer la bobine avec le fil. Dans les données
technique il y a les caractéristiques des fils.
N”utiliser que les bobines 200mm. Il est interdit d’utiliser les bobines 100mm.
S Ouvrir la couverture latérale.
S Placer la bobine sur le moyeu et protéger par le verrou.
S Déplacer le bras presseur avec le rouleau.
S Dresser 10--20cm de nouveau fil. Scier les bavures et les bords aigus de
l’extrémité du fil avant de le placer dans le mécanisme d’alimentation.
S S’assurer que le fil entre correctement dans la rainure du rouleau de distribution
et dans le cartouche de la poignée de soudage.
S Protéger le bras presseur.
S Fermer la couverture latérale.
Distribuer le fil jusqu’a ce que l’extrémité de courant saillisse. Il faut réaliser cette
opération tres attentivement parce que sur le fil il y a la tension de soudage ce qui
peut créer l’arc électrique aléatoire. Lors de la distribution du fil il faut tenir le bout de
la poignée de soudage loin des éléments conducteurs et terminer la distribution
immédiatement quant l’extrémité de courant du fil est visible.
ATTENTION!
Lors de la distribution du fil ne pas tenir la poignée pres du visage ou des oreilles
parce que cela peut provoquer les lésions du corps.
FR
-- 95 --
C200if
REMARQUE
Il faut utiliser une extrémité de courant adéquate pour le fil utilisé. La poignée de
soudage est équipé en extrémité de soudage pour le fil
0,8 mm. En utilisant le fil
d’un autre diametre il faut replacer l’extrémité de courant. Le cartouche dans la
poignée de soudage est conseillé pour les fils Fe et Ss. En cas d’usage des fils Al ou
CuSi il faut utiliser le cartouche PTFE. Voir p. 7.2 sur le remplacement du cartouche.
6.5.1 Le remplacement de la rainure du rouleau de distribution
Le dispositif est fourni avec le rouleau de distribution rég pour le fil de
0.8/1.0mm.
En cas d’utilisation d’un fil de
0.6mm il faut remplacer la rainure du rouleau.
1. Déplacer le bras presseur
2. Déconnecter le dispositif et appuyer le bouton de la poignée de soudage et
positionner un rouleau pour avoir l’acces a la vis de blocage.
3. Déconnecter le dispositif.
4. Utiliser la clef mâle hexagonal 2mm (clef Allen) pour retourner la vis de blocage
en faisant un demi tour.
5. Enlever le rouleau de l’axe et inverser. Vérifier le diametre de fil sur le côté du
rouleau.
6. Mettre le rouleau sur l’axe et s’assurer qu’il est completement mis. Inverser le
rouleau de cette façon que la vis de blocage se trouve a la surface plate de
l’axe.
7. Serrer la vis de blocage.
6.6 Le gaz de protection
Le choix du gaz de protection dépend du matériau. L’acier a bas carbone est soudé
d’habitude avec l’usage de CO
2
ou du mélange (Ar + CO
2
). L’acier allié peut etre
soudé avec l’usage du mélange (Ar + CO
2
) ou CO
2
, cependant l’aluminium dans la
protection de l’argon pur (Ar). Le soudobrasage (MIG/MAG brazing, CuSi) est alisé
dans la protection de l’argon pur (Ar) ou du mélange (Ar + O
2
). Il faut vérifier le gaz
de protection conseillé pour un fil de soudage. Dans le mode Déplacer le bras
presseur QSett (voir 6.2.2) les parametres optimaux de l’arc de soudage sont
choisis automatiquement pour le gaz utilisé.
6.7 La protection contre la surchauffe
La surchauffe est signalée par le code E4 sur l’afficheur LCD. Le dispositif est protégé
contre la surchauffe par le blocage de la possibilité du soudage au moment ou la sur-
chauffe apparaît. Apres avoir refroidi le dispositif, le blocage est automatiquement élimi-
né.
FR
-- 96 --
C200if
7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a é ouvert par
l’utilisateur pendant la riode de garantie pour parer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez gulièrement l’état de propreté du nérateur.Nettoyez--le régulièrement à l’air
comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les envi-
ronnements salespour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices
d’aération.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
7.2 Manchon
FR
-- 97 --
C200if
8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se clenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont
pas bloquées.
S Vérifiez que vous ne passez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifier l’alimentation en gaz.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Caddy
R
RR
R
Mig C200i est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et
européenne IEC/EN60974--1 /--5 et EN 60974--10,. Il incombe à l’entreprise chargée de
tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure con-
forme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279

ESAB Caddy Mig C200i Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur