Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra
16 310743G
Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra
Check your local electrical code and pump/sprayer manual for detailed grounding instructions.
Consulter la réglementation électrique locale et le manuel de la pompe/du pulvérisateur pour plus de détails sur la mise à la terre.
Die örtlich gültigen Elektrizitätsvorschriften sowie die Betriebsanleitung der Pumpe bzw. des Spritzgeräts bei der Erdung beachten.
Consulte su código eléctrico local y los manuales de la bomba/pulverizador para obtener información detallada sobre la conexión a tierra.
• Spray gun: ground through connection to a grounded fluid hose and pump/sprayer.
Pistolet pulvérisateur: le relier à la terre en le montant sur un flexible produit et une pompe/un pulvérisateur mis(e) à la terre.
Spritzpistole: die Erdung erfolgt durch Anschluss an einen geerdeten Materialschlauch und eine geerdete Pumpe bzw. ein
geerdetes Spritzgerät.
Pistola de pulverización: la conexión a tierra se consigue mediante la conexión a una manguera de fluido y bomba/pulverizador
con buenas conexiones a tierra.
• Fluid hose: use only grounded hoses.
Flexible produit: n’utiliser que des flexibles mis à la terre.
Materialschlauch: nur geerdete Schläuche verwenden.
Mangueras de aire y de líquido: utilice sólo mangueras con conexión a tierra.
• Fluid supply container: follow local code.
Réservoir d’alimentation produit: Respecter la réglementation locale.
Materialbehälter: Gemäß den örtlichen Vorschriften erden.
Recipiente de suministro del fluido: de acuerdo con las normas locales.
• Object being sprayed: follow local code.
Objet cible de la pulvérisation: Respecter la réglementation locale.
Zu spritzendes Objekt: gemäß den örtlichen Vorschriften.
Objeto a pulverizar: siga las normas locales.
WARNING / MISE EN GARDE / WARNUNG / ADVERTENCIA
Read warnings, page 3. / Lire les mises en garde, page 6.
Warnhinweise lesen, Seite 9. / Lea las advertencias, página 12.
• Solvent flushing pails: follow local code. Use only conductive metal pails
placed on a grounded surface. Do not place pail on a non conductive sur-
face, such as paper or cardboard, which interrupts grounding continuity.
Seaux de rinçage au solvant: respecter la réglementation locale. Utiliser
uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface
mise à la terre. Ne pas poser le seau sur une surface non conductrice telle
que du papier ou du carton car cela aurait pour effet d’interrompre la
continuité de la mise à la terre.
Lösungsmittel-Spüleimer: örtliche Vorschriften befolgen. Nur Metall-
eimer verwenden, die auf einer geerdeten Oberfläche stehen. Eimer nie
auf eine nicht leitende Oberfläche wie z.B. Papier oder Pappe stellen, da
dies den Erdschluss unterbrechen würde.
Bidones de lavado del disolvente: siga los códigos locales. Utilice
únicamente bidones metálicos conductores colocados sobre superficies
conectadas a tierra. No coloque el bidón sobre una superficie no conduc-
tora, como papel o cartón, que pueda interrumpir la continuidad de la
conexión a tierra.
TI11021
TI11022
• To maintain grounding continuity when flushing or relieving
pressure: hold metal part of gun firmly to side of grounded metal pail,
then trigger gun.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage
ou le relâchement de la pression: appuyer une partie métallique du
pistolet contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer
sur la gâchette.
Zur Aufrechterhaltung des Erdschlusses beim Spülen oder Druck-
entlasten stets ein Metallteil der Pistole fest gegen eine Seite eines
geerdeten Metalleimers drücken, dann die Pistole abziehen.
Para mantener la continuidad de la puesta a tierra al lavar o al
descomprimir, sujete siempre una parte metálica de la pistola firme-
mente contra el lado de un bidón metálico conectado a tierra y apriete
el gatillo de la pistola.
TI5047A
TI5046A