STAHL CraneSystems Explosion-Proof Chain Hoists Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
01.2019
Explosionsgeschützte Kettenzüge
Produktinformation
î DE
Explosion-protected chain hoists
Product information
î EN
Palans à chaîne antidéflagrants
Informations sur le produit
î FR
II
2G (ATEX) / Gb (IECEx) / Zone 1
II
2D (ATEX) / Db (IECEx) / Zone 21
250 – 5.000
kg
Rev. 09.05.19
STEXZ1.FM
2 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Validité
Cette édition des Informations sur
le produit pour les palans à chaîne
antidéflagrants est valable à partir
de 01.2019 et remplace ainsi tou-
tes Informations sur le produit
précédentes.
STAHL CraneSystems signifie
l'évolution, le perfectionnement et
l'innovation. Par conséquence
nous devons nous réserver le
droit de modifier les caractéristi-
ques techniques, dimensions,
poids, les plans de construction
ainsi que les délais de livraison.
Les illustrations servent à la clarté
de l’information, mais ne revêtent
pas de caractère obligatoire.
Sous réserve d’erreurs et de
fautes d’impression.
Guide pour l'utilisation de la pré-
sente information sur les produits
Pour permettre de trouver plus
vite données et croquis, nous
avons intégré des références
croisées.
Dans les tableaux de sélection, il
est renvoyé aux tableaux des
cotes et, dans les tableaux des
cotes, aux tableaux de sélection.
Voir aussi "Explication des symbo-
les" ci-dessous.
Validity
This edition of the Product
Information brochure for
explosion-protected chain hoists
is valid from 01.2019 and
supersedes all previous product
information brochures.
STAHL CraneSystems stands for
further development,
improvement and innovation. We
must therefore reserve the right to
modify technical data,
dimensions, weights, design
drawings and delivery dates.
The drawings serve to illustrate
the products but are not binding.
Errors and printing errors are
excepted.
Guide to this product
information
We have included cross-refe-
rences to enable you to find data
and sketches more quickly.
The selection tables include refe-
rences to the dimension tables
and the dimension tables include
references to the selection tables.
See also "Explanation of symbols"
below.
Gültigkeit
Die vorliegende Auflage der
Produktinformation für explosi-
onsgeschützte Kettenzüge ist ab
01.2019 gültig und ersetzt damit
alle vorigen Produktinformatio-
nen.
STAHL CraneSystems steht für
Weiterentwicklung, Verbesse-
rung und Innovation. Aus diesem
Grund müssen wir uns Änderun-
gen der technischen Daten,
Maße, Gewichte, Konstruktions-
zeichnungen sowie der Lieferter-
mine vorbehalten.
Die Abbildungen dienen der
anschaulichen Information, sind
jedoch nicht verbindlich.
Irrtümer und Druckfehler sind
vorbehalten.
Wegweiser durch diese
Produktinformation
Zum schnelleren Auffinden von
Daten und Skizzen haben wir
Querverweise aufgenommen.
In den Auswahltabellen wird auf
die Maßtabellen verwiesen und in
den Maßtabellen auf die Aus-
wahltabellen.
Siehe auch "Erklärung der
Symbole" unten.
Erklärung der Symbole Explanation of symbols Explication des symboles
Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg]
Charge maximale d’utilisation [kg]
2 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 2 hoisting speeds [m/min] 2 vitesses de levage [m/min]
2 Fahrgeschwindigkeiten [m/min] 2 travel speeds [m/min] 2 vitesses de direction [m/min]
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Kettenzug mit Rollfahrwerk Chain hoist with push trolley Palan à chaîne avec chariot de
direction par poussée
Kettenzug mit Elektrofahrwerk Chain hoist with electric trolley Palan à chaîne avec chariot
électrique
Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]
Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..
Siehe Seite .. See page .. Voir page ..
STEXZ1.FM
01.19 3
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Inhaltsverzeichnis Contents Indice
Gültigkeit ............................................2 Validity................................................ 2 Validité ................................................2
Wegweiser durch diese Produktin-
formation............................................2
Guide to this product information.. 2 Guide pour l'utilisation de la pré-
sente information sur les produits..2
Erklärung der Symbole.....................2 Explanation of symbols.................... 2 Explication des symboles.................2
Kettenzüge STex, Zone 1/21............5 STex chain hoists, zone 1/21........... 5 Palans à chaîne STex, zone 1/21.....5
Kennzeichnung der STex Ketten-
züge.....................................................5
Marking of STex chain hoists ......... 5 Marquage des palans à chaîne
STex .....................................................5
Eignung für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeter Umgebung.............6
Suitability for use in potentially
explosive atmospheres.................... 6
Aptitude pour l'utilisation dans des
zones présentant des dangers
d'explosion.........................................6
Die Technik im Überblick.................7 Technical features at a glance....... 7 La technique en un coup d'œil........7
Bestimmung von dynamischen Bei-
werten.................................................9
Determining dynamic coefficients. 9 Déterminer les coefficients dyna-
miques.................................................9
Typenbezeichnung..........................13 Type designation............................. 13 Désignation du type........................13
Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection
Standardprogramm ........................14 Standard programme..................... 14 Programme standard......................14
Abmessungen Dimensions Dimensions
Kettenzug "stationär"......................15 "Stationary" chain hoist.................. 15 Palan à chaîne "fixe accroché".....15
Rollfahrwerk....................................19 Push trolley......................................19 Chariot de direction par poussée.19
Elektrofahrwerk "normale Bau-
höhe"................................................21
"Standard headroom" electric trol-
ley...................................................... 21
Chariot électrique "hauteur perdue
normale"............................................21
Maßliche Änderungen durch
besondere Anschlussspannungs-
kombinationen................................23
Dimensional changes due to special
supply voltage combinations........ 23
Modifications dimensionnelles dues
à des combinaisons particulières de
tensions d'alimentation..................23
Ausstattung und Option Equipment and options Équipement et options
Elektrik
A010 Steuerung (Standard).....................24 Control (standard)........................... 24 Commande (standard) ....................24
Electrics
A011
Équipement électrique
Kranbauer-Schützsteuerung ........24 Crane manufacturer’s contactor
control.............................................. 24
Commande par contacteurs pour
constructeurs de ponts roulants ..24
A012 Wegfall der Standard-Schützsteue-
rung...................................................24
Non-supply of standard contactor
control.............................................. 24
Suppression de la commande stan-
dard par contacteurs......................24
A013
Wegfall des Standard-Steuergeräts24
Non-supply of standard control
pendant ............................................ 24
Suppression de l'interrupteur bas-
culant de commande standard.....24
A015 Motoranschlussspannungen........ 24 Motor supply voltages................... 24 Tensions d'alimentation des
moteurs.............................................24
A016 Sondersteuerungen........................ 25 Off-standard controls..................... 25 Commandes spéciales ...................25
A020 Hub-Notendbegrenzung / Endschal-
ter ......................................................25
Emergency hoist limiting / limit
switch............................................... 25
Limitation d'urgence en fin de
course de levage / interrupteur de
fin de course ....................................25
A021 Getriebeendschalter ...................... 25 Gear limit switch............................. 25 Sélecteur de fin de course ............25
A040 Fahrendschalter..............................26 Travel limit switch........................... 26 Interrupteur de fin de course de
direction............................................26
Umweltbedingungen
A050
Ambient conditions
Einsatz unter besonderen Bedin-
gungen..............................................26
Use in non-standard conditions... 26 Mise en œuvre en conditions
exceptionnelles ...............................26
Conditions ambiantes
A051 Schutzart IP 66................................26 IP 66 protection............................... 26 Protection de type IP 66.................26
A052 Rostfreie Kette.................................26 Stainless steel chain...................... 26 Chaîne inoxydable...........................26
A053 Bremskonus hartverchromt..........27 Hard chrome-plated brake cone.. 27 Cône de freinage chromé dur .......27
A054 Lasthaken verzinkt.......................... 27 Galvanised load hook..................... 27 Crochet de charge galvanisé........27
A055 Lasthaken bronziert........................ 27 Bronze-coated load hook.............. 27 Crochet de charge bronzé.............27
A056 Laufrollen aus Messing .................27 Brass wheels................................... 27 Galets de roulement en laiton.......27
A059 Höherer Explosionsschutz............. 27 Higher explosion protection ......... 27 Plus grande protection antidéfla-
grante................................................27
A060 Lackierung/Korrosionsschutz.......28 Paint/corrosion protection............ 28 Peinture/protection anticorrosive28
A061 Anstrich A20 ....................................28 A20 paint system............................. 28 Peinture A20.....................................28
A062 Anstrich A30 ....................................29 A30 paint system............................. 29 Peinture A30.....................................29
A063 Andere Farbtöne.............................29 Alternative colours......................... 29 Autres nuances de couleurs.........29
STEXZ1.FM
4 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Hubwerk
A070
Hoist
Sonderaufhängung für stationäre
Ausführung ......................................29
Off-standard suspension for statio-
nary version..................................... 29
Suspension spéciale pour exécu-
tion fixe accrochée .........................29
Palan
A080 Sonderlastaufnahmemittel............ 30 Off-standard load suspension
equipment........................................ 30
Moyens spéciaux de préhension de
la charge...........................................30
A089 Anderes Kettenspeichermaterial.30 Different material for chain box... 30 Autre matériau pour bac à chaîne30
A090 Wegfall der Lastkette.....................30 Non-supply of load chain.............. 30
Suppression de la chaîne de levage30
A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. des
Hakengeschirrs...............................30
Non-supply of bottom hook block. 30
Suppression de la moufle ou du
bloc-crochet.....................................30
A092 Wegfall des Standardkettenspei-
chers.................................................30
Non-supply of standard chain box 30
Suppression du bac à chaîne stan-
dard....................................................30
A100 Stationärer Kettenzug mit Fußbefe-
stigung.............................................. 31
Stationary chain hoist with foot
attachment....................................... 31
Palan à chaîne fixe accroché avec
fixation par pied...............................31
Fahrwerk
A130
Trolley
Fahrwerke für größere Flanschbrei-
ten......................................................31
Trolleys for wider flange widths... 31 Chariots pour plus grandes largeurs
de fer .................................................31
Chariot
A140
Alternative Fahrgeschwindigkeiten31
Alternative travel speeds.............. 31 Autres vitesses de direction..........31
A150
Mitnehmer für Stromzuführung.......32
Towing arm for power supply....... 32 Bras d'entraînement pour alimenta-
tion électrique..................................32
A160 Radfangsicherungen......................32 Wheel arresters.............................. 32 Étriers-supports...............................32
A180 Puffer für Fahrwerke...................... 32 Buffers for trolleys.......................... 32 Butoirs pour chariots......................32
A190 Drehgestellfahrwerke.................... 32 Articulated trolleys ......................... 32 Chariots à boggies ..........................32
Komponenten und Zubehör Components and accessories Composants et accessoires
B010 Netzanschlussschalter..................34 Main isolator ................................... 34 Interrupteur de secteur..................34
B031 Hakengeschirr 1/1...........................34 Bottom hook block, 1/1 reeving.... 34 Bloc-crochet 1/1..............................34
B033 Hakenflasche 2/1 ............................34 Bottom hook block, 2/1 reeving.... 34 Moufle 2/1.........................................34
B050 Lasthaken......................................... 34 Load hook......................................... 34 Crochet de charge ..........................34
B063 Kettenschmiermittel.......................35 Chain lubricant................................ 35 Lubrifiants de chaîne......................35
B065 Standardlastkette ........................... 35 Standard load chain....................... 35 Chaîne de levage standard............35
B066 Rostfreie Lastkette..........................35 Stainless steel load chain............. 35 Chaîne de levage inoxydable ........35
B070 Kettenspeicher................................36 Chain box ......................................... 36 Bac à chaîne....................................36
B080 Fahrbahnendanschläge.................37 Runway end stops.......................... 37
Butées de fin de voie de roulement .. 37
B090 Lackfarbe.........................................38 Paint.................................................. 38 Peinture.............................................38
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tempe-
raturüberwachung..........................38
Tripping devices for PTC thermistor
temperature control....................... 38
Disjoncteurs pour surveillance de la
température par thermistance......38
B120 Ketteneinziehvorrichtung..............38 Chain fitting device......................... 38 Outil pour le chaînage du palan....38
B130 Kettenlehre ...................................... 38 Chain gauge..................................... 38 Jauge pour chaîne..........................38
B135 Montageschlüssel..........................38 Assembly spanner.......................... 38 Clé de montage................................38
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
C014 rmeklasse...................................39 Thermal class.................................. 39 Classe thermique.............................39
C020 Motor-Anschlussspannungen...... 39 Motor supply voltages................... 39 Tensions d'alimentation des
moteurs.............................................39
C030 Geräteeinstufung............................39 Equipment classification............... 39 Classification des appareils ..........39
C031 Explosionsschutz nach EN/IEC..... 39 Explosion protection to EN/IEC .... 39
Protection antidéflagrante selon
selon EN/C.E.I. ............................... 39
C040 Schutzart EN 60529 / IEC................39 Protection class EN 60529 / IEC ... 39
Type de protection EN 60529/C.E.I. 39
C050
Zulässige Umgebungstemperatu-
ren .................................................... 39
Permissible ambient tempera-
tures...............................................39
Températures ambiantes admissi-
bles ....................................................39
C060 Hubmotoren.....................................40 Hoist motors .................................... 40 Moteurs de levage..........................40
C070 Fahrmotoren ....................................40 Travel motors................................... 40 Moteurs de direction......................40
C080 Max. Leitungslänge........................41 Max. cable length........................... 41 Longueur du câble maxi.................41
C090 Radlasten ......................................... 42 Wheel loads..................................... 42 Réaction par galets.........................42
C100 Ketten................................................42 Chains............................................... 42 Chaînes .............................................42
Technische Änderungen, Irrtümer
und Druckfehler vorbehalten.
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
Sous réserve de modifications
techniques, d’erreurs et de fautes
d’impression.
STEXZ1.FM
01.19 5
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Kettenzüge STex, Zone 1/21
Sie sind die kompetente Antwort
von STAHL CraneSystems, dem
EXperten für Explosionsschutz,
auf die Anforderungen der Wirt-
schaft und die neuen europäi-
schen Bau- und Sicherheitsvor-
schriften für explosionsgefähr-
dete Bereiche (ATEX).
Alle Komponenten werden in
Deutschland gefertigt. Durch
unsere große Fertigungstiefe
können wir schnell und flexibel
Kundenwünsche erfüllen.
Eine moderne Fertigungstechnik
und Materialwirtschaft garantie-
ren kurze Lieferzeiten und Liefer-
treue.
Kennzeichnung der STex Ketten-
züge
1 Gerätegruppe II: Explosions-
gefährdete Bereiche.
(Gerätegruppe I: Bergbau,
nicht lieferbar).
2 Kategorie: 2 = Zone 1/21
3 Atmosphäre:
G = Gas
D = Staub
4 Gebaut nach europäischer
Ex-Norm
5 Zündschutzart:
d = druckfest gekapselt
e = erhöhte Sicherheit
c = konstruktive Sicherheit
k = Flüssigkeitskapselung
6 Explosionsgruppe
7 Temperaturklasse T4
(deckt auch T1...T3 ab)
8 Geräteschutzniveau
G = Gas
D = Staub
b = Zone 1/21
(c = Zone 2/22)
II 2 G Ex de IIB T4 Gb
12345678
Elektrischer Explosionsschutz
Electrical explosion protection
Protection antidéflagr. électrique
Mechanischer Explosionsschutz
Mechanical explosion protection
Protection antidéfl. mécanique
II 2 G ck llB T4
123 5 6 7
STex chain hoists, zone 1/21
They are the answer from STAHL
CraneSystems,
the EXpert for
explosion protection, to industry’s
requirements and the new Euro-
pean construction and safety
regulations for hazardous areas
(ATEX).
All components are manufactured
in Germany. Our great depth of
production means that we can
meet customers’ wishes quickly
and flexibly.
Modern production technology
and materials management
guarantee short delivery times
and reliable delivery dates.
Marking of STex chain hoists
1 Equipment group II:
Hazardous areas.
(Equipment group I: Mining
applications not available).
2 Category: 2 = Zone 1/21
3 Atmosphere:
G = gas
D = dust
4 Constructed according to
European Ex standard
5 Type of protection:
d = flameproof enclosed
e = increased safety
c = constructional safety
k = liquid immersion
6 Explosion protection group
7 Temperature class T4
(includes also T1 ... T3)
8 Equipment protection level
G = gas
D = dust
b = Zone 1/21
(c = Zone 2/22)
Palans à chaîne
STex
, zone 1/21
Ils constituent la réponse compé-
tente de STAHL CraneSystems,
l'expert en matière de protection
antidéflagrante, aux exigences de
l'industrie et aux nouvelles dispo-
sitions européennes : prescrip-
tions réglementant la
construction et consignes de
sécurité pour zones présentant
des dangers d'explosion (ATEX).
Tous les composants sont fabri-
qués en Allemagne. Grâce à notre
profondeur de fabrication, nous
pouvons répondre vite et avec
flexibilité aux souhaits exprimés
par nos clients.
Une technique moderne de
production et de gestion des
matériaux garantissent de courts
délais de livraison et le respect
des spécifications de livraison.
Marquage des palans à chaîne
STex
1 Groupe d'appareils II :
zones présentant des dangers
d'explosion.
(Groupe d’appareils I: secteur
minier, pas livrable).
2 Catégorie : 2 = zone 1/21
3 Atmosphère :
G = gaz
D = poussière
4 Construit selon la norme
européenne de protection
antidéflagrante
5 Type de protect. d'amorçage :
d = doté d'un blindage
résistant à la pression
e = sécurité accrue
c = sécurité constructive
k = immersion dans une liquide
6 Groupe de protection anti-
déflagrante
7 Classe de température T4
(recouvre aussi T1...T3)
8 Niveau de protection des
appareils
G = gaz
D = poussière
b = zone 1/21
(c = zone 2/22)
STEXZ1.FM
6 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Explosionsschutz nach ATEX
Die Richtlinie 2014/34/EU (ATEX)
regelt die Anforderungen an die
Beschaffenheit explosionsge-
schützter Geräte und Schutz-
systeme.
In explosionsgefährdeten Be-
reichen dürfen nur entsprechend
zertifizierte und gekennzeichnete
Geräte eingesetzt werden.
Die explosionsgeschützten
Kettenzüge STex/Zone 1/21 von
STAHL CraneSystems entspre-
chen dieser Richtlinie. Sie sind für
den Einsatz in Zone 1 (Gas) oder
Zone 21 (Staub) gebaut, können
jedoch auch in Zone 2 (Gas) oder
Zone 22 (Staub) eingesetzt werden.
Eignung für den Einsatz in explo-
sionsgefährdeter Umgebung
Die hier aufgeführten Ex-Hebe-
zeuge entsprechen der Richtlinie
2014/34/EU und sind für den Ein-
satz in explosionsgefährdeter
Umgebung konzipiert. Sie werden
wahlweise entweder für Staub-
oder für Gasexplosion ausgelegt.
Für den Fall, dass der Wunsch
nach Auslegung sowohl für Gas
als auch Staub besteht (Ausfüh-
rung entsprechend Kategorie ll 2G
und gleichzeitig nach Kategorie
ll 2D bzw. Ausführung entspre-
chend Kategorie ll 3G und gleich-
zeitig nach Kategorie ll 3D), hat
der Anwender zu prüfen, ob dies
seinen tatsächlichen Anforderun-
gen genügt.
Das Hebezeug entspricht in
diesem Fall den baulichen
Anforderungen für Gasexplo-
sionsschutz als auch Staubexplo-
sionsschutz entsprechend
Richtlinie 2014/34/EU.
Das gemeinsame Auftreten von
Gas und Staub (hybrides
Gemisch *) ist von der Richtlinie
2014/34/EU jedoch nicht abge-
deckt.
IECEx
Die aufgeführten explosionsge-
schützten Hebezeuge sind auch
entsprechend IECEx lieferbar.
*1 Ein hybrides Gemisch ist ein Gemisch
von Luft mit brennbaren Stoffen in unter-
schiedlichen Aggregatzuständen.
Hybride Gemische können unter ande-
rem schon dann explosionsfähig sein,
wenn die Konzentrationen der Gase,
Dämpfe oder Stäube für sich allein unter-
halb ihrer Explosionsgrenzen liegen.
A
T
EX
I
E
C
E
x
Explosion protection according
to ATEX
The directive 2014/34/EU (ATEX)
lays down the requirements for
the construction of explosion-
protected apparatus and
protective systems.
Only apparatus correspondingly
certified and marked may be used
in hazardous areas.
The STex/Zone 1/21 explosion-
protected chain hoists from
STAHL CraneSystems meet this
directive. They are built for use in
Zone 1 (gas) or Zone 21 (dust),
however they can also be used in
Zone 2 (gas) or Zone 22 (dust).
Suitability for use in potentially
explosive atmospheres
The Ex hoists shown here comply
with 2014/34/EU and are designed
for use in potentially explosive
atmospheres. They are designed
with the option of protection
against either dust or gas explosi-
ons.
If a design for use with gas and
dust is required (version comp-
lying with category II 2G and at
the same time II 2D or version
complying with category II 3G and
at the same time II 3D), the user
must check whether this meets
his actual requirements.
In this case the hoist complies
with the constructional require-
ments both for gas explosion pro-
tection and dust explosion
protection in acc. with directive
2014/34/EU.
The simultaneous occurrence of
gas and dust (hybrid mixture *) is
however not covered by directive
2014/34/EU.
IECEx
The explosion-protected hoists
listed are also available in com-
pliance with IECEx.
*1 A hybrid mixture is a mixture of air with
combustible materials in various states
of aggregation. Hybrid mixtures may
inter alia already be explosive when the
concentrations of gases, vapours or
dusts individually are still below their
explosion limits.
Protection antidéflagrante selon
ATEX
La directive directive 2014/34/UE
(ATEX) réglemente les exigences
auxquelles doivent satisfaire les
appareils et systèmes de protection
antidéflagrants. Dans des zones pré-
sentant des dangers d'explosion ne
doivent être mis en œuvre que des
appareils pourvus de la certification
et du marquage correspondants.
Les palans à chaîne antidéflagrants
STex/zone 1/21 de STAHL Crane-
Systems satisfont à cette directive.
Ils sont construits pour être utilisés
dans la zone 1 (gaz) ou la zone 21
(poussière), mais ils peuvent aussi
étre mis en œuvre dans la zone 2
(gaz) ou la zone 22 (poussière).
Aptitude pour l'utilisation dans
des zones présentant des dangers
d'explosion
Les palans antidéflagrants ici men-
tionnés correspondent à la direc-
tive 2014/34/UE et sont conçus pour
l'utilisation dans des zones présen-
tant des dangers d'explosion. Ils
sont construits en option avec pro-
tection soit contre les coups de
poussière, soit contre les explo-
sions de gaz.
Dans le cas que la conception en
combinaison avec le gaz et aussi
en combinaison avec la poussière
soit voulue (exécution correspon-
dant à la catégorie II 2G et en
même temps à la catégorie II 2D,
ou exécution correspondant à la
catégorie II 3G et en même temps à
la catégorie II 3D), le responsable
de l'exploitation doit vérifier si ceci
satisfait à ses exigences effecti-
ves. Dans ce cas, le palan satisfait
aux exigences constructives pour
la protection antidéflagrante con-
tre le gaz et pour la protection anti-
déflagrante contre la poussière
selon directive 2014/34/UE.
Cependant, la présence simultanée
de gaz et de poussière (mélange
hybride *) n'est pas traitée par la
directive 2014/34/UE.
IECEx
Les palans antidéflagrants
indiqués sont livrables aussi en
accord avec IECEx.
*1 Une mélange hybride est une mélange
d'air et de matières combustibles en
divers états physiques. Entre autres,
une mélange hybride peut être déjà
explosive quand les concentrations de
gaz, de vapeur ou de poussière toutes
seules se trouvent au-dessous de leurs
limites d'explosabilité.
STEXZ1.FM
01.19 7
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil
c1156v01
c1157a01
c1158a01
1
2
3
1 Stationäre Ausführung mit starrer Aufhängung oder
mit Hakenaufhängung
2 Kettenzug mit Rollfahrwerk "normale Bauhöhe"
3 Kettenzug mit Elektrofahrwerk "normale Bauhöhe
1 Stationary design with rigid suspension or
hook suspension
2 Chain hoist with "standard headroom" push trolley
3 Chain hoist with "standard headroom" electric trolley
1 Exécution fixe accrochée avec suspension rigide ou
avec suspension par crochet
2 Palan à chaîne avec chariot de direction par poussée
"hauteur perdue normale"
3 Palan à chaîne avec chariot électrique "hauteur perdue normale"
ST 2010-10/1,6ex
STEXZ1.FM
8 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Im Grundaufbau entsprechen die
explosionsgeschützten Ketten-
züge STex/Zone 1/21 der neuesten
Generation der ST Kettenzüge.
Hohe Leistung bei günstigen Bau-
maßen sind die typischen Merk-
male dieses explosionsge-
schützten Kettenzugprogramms
für Zone 1/21.
Sicherster Kettenzug. Die
geschlossene Kettenführung
aus massivem Guss integriert
die tragenden Komponenten in
einem Bauteil, dadurch wird die
Last dort getragen, wo sie
angreift - die Aufhängung ist
direkt, der Kraftfluss geht nicht
über das Gehäuse!
Einfachste Wartung des Ketten-
triebes durch die fliegend gela-
gerte Antriebswelle.
Kettennuss, Kettenauswerfer
und Kettenführung lassen sich
für Inspektionen einfach ein-
und ausbauen.
Verschiebeanker-Bremsmotor
mit zwei Hubgeschwindig-
keiten. Hohe Standzeit der
nachstellbaren, asbestfreien
Bremse. Sehr wartungsfreund-
lich.
Motor und Bremse sind
druckfest gekapselt (Ex d) und
temperaturüberwacht mit Kalt-
leiterfühler.
Rutschkupplung als Überlast-
schutz und für Notendbegren-
zung in höchster und tiefster
Hakenstellung - von außen
einstellbar.
Schützsteuerung mit Haupt-
schütz und Trafo.
Zweistufiger Steuerwippschal-
ter SWH 5ex mit NOT-AUS
Taster.
Alle Fahrwerke mit Puffer.
Elektrofahrwerke serienmäßig
mit Führungsrollen.
2 Fahrgeschwindigkeiten (1:4)
ermöglichen exaktes Positio-
nieren der Last.
As regards their basic
construction, STex/Zone 1/21
explosion-protected chain hoists
correspond to the latest
generation of ST chain hoists.
High performance in combination
with favourable dimensions are
typical characteristics of this
explosion-protected chain hoist
programme for Zone 1/21.
Extremely safe chain hoist. The
enclosed chain guide in solid
cast metal integrates the load-
bearing components into a sin-
gle sub-assembly, thus the
load is supported where it is
applied - the suspension is
direct, the power flux not trans-
mitted through the housing!
Extremely simple maintenance
of the chain drive thanks to the
overhung drive shaft. Chain
sprocket, chain ejector and
chain guide are easy to dis-
mantle and assemble for ser-
vicing.
Sliding rotor brake motor with
two hoisting speeds. Long
service life of the adjustable,
asbestos-free brake.
Extremely maintenance
friendly.
Motor and brake are
flameproof enclosed (Ex d) and
have PTC thermistor
temperature control.
Slipping clutch as overload
protection and emergency limit
switch for highest and lowest
hook position - adjustable from
the outside.
Contactor control with main
contactor and transformer.
Two-step SWH 5ex rocker-type
control pendant with
EMERGENCY STOP button.
All trolleys with buffers.
Electric trolleys fitted with
guide rollers as standard.
Two travel speeds (1:4) permit
the load to be positioned
accurately.
Dans leur structure de base, les
palans à chaîne antidéflagrants
STex/zone 1/21 correspondent à la
dernière génération des palans à
chaîne ST. Puissance élevée avec
des cotes de construction intéres-
santes, telles sont les caractéris-
tiques typiques de cette gamme
de palans à chaîne antidéfla-
grants pour zone 1/21.
Palan à chaîne extrêmement
fiable. Le guide-chaîne fermé
en fonte massive intègre les
composants porteurs dans un
seul sous-ensemble ; il en
résulte que la charge est sup-
portée la où elle agit - La sus-
pension est directe, le flux de
force ne passe pas par le carter!
Entretien extrêmement simple
de l'entraînement de la chaîne
du fait que l'arbre d'entraîne-
ment est en porte-à-faux. Noix
d'entraînement, éjecteur de
chaîne et guide-chaîne sont
faciles à poser et à déposer
pour des inspections.
Moteur à induit coulissant à deux
vitesses de levage. Longue durée
de vie du frein à rattrapage de
jeu, exempt d'amiante. Très facile
à entretenir.
Moteur et frein sont dotés d'un
blindage résistant à la pression
(protection antidéflagrante d) et
d'une surveillance de la tempéra-
ture avec sonde à thermistance.
Limiteur de couple en tant que
protection contre la surcharge
et pour limitation d'urgence en
fin de course aux positions
supérieure et inférieure extrê-
mes du crochet (réglable de
l'extérieur).
Commande par contacteurs
avec contacteur général et
transformateur.
Interrupteur basculant de com-
mande à deux étages SWH 5ex
avec touche d'ARRÊT D'URGENCE.
Tous les chariots avec butoir.
Chariots électriques en série avec
galets de guidage.
2 vitesses de direction (1:4) per-
mettent un positionnement exact
de la charge.
Gleichbleibend hohe Qualität
garantiert unser zertifiziertes
Qualitätssicherungssystem nach
DIN ISO 9001/EN 29001.
Our certified quality assurance
system to DIN ISO 9001/EN 29001
guarantees consistently high
quality.
Une qualité de haut niveau con-
stant est garantie par notre
système d’assurance qualité
certifiée selon DIN ISO 9001/
EN 29001.
Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil
STEXZ1.FM
01.19 9
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Bestimmung von dynami-
schen Beiwerten
Determining dynamic
coefficients
Déterminer les coefficients
dynamiques
Bestimmung des dynamischen
Beiwerts φ
2
nach EN 15011
Determining dynamic coefficient
φ
2
to EN 15011
Déterminer le coefficient dyna-
mique φ
2
selon EN 15011
(1)
Beim Anheben einer unbehinder-
ten Last vom Boden sind die dabei
verursachten dynamischen
Effekte durch Multiplikation der
Gewichtskraft der Hublast mit
dem Beiwert φ
2
zu berücksichti-
gen.
When lifting an unobstructed load
from the ground, the dynamic
effects generated must be facto-
red in by multiplying the weight of
the hoisted load by coefficient φ
2
.
Lors du levage du sol d’une
charge libre les effets dyna-
miques engendrés doivent être
considérés en multipliant le poids
de la charge par le coefficient φ
2
.
φ
2,min
, β
2
=f (Steifigkeitsklasse HC)
- siehe Tabelle 1 und 2
=f (stiffness class HC)
- see Tables 1 and 2
=f (classe de raideur HC)
- voir tableaux 1 et 2
v
h
Charakteristische Hubgeschwin-
digkeit [m/s]
- siehe Tabelle 2 und 3
Characteristic lifting speed [m/s]
- see Tables 2 and 3
Vitesse de levage caractéristique
[m/s]
- voir tableaux 2 et 3
Tabelle 1:
Bestimmung der
Beiwerte φ
2,min
; β
2
Quelle: EN 13001-2: 2014
Table 1:
Determining
coefficients φ
2,min
; β
2
Source: EN 13001-2: 2014
Tableau 1 :
Déterminer les
coefficients φ
2,min
; β
2
Source: EN 13001-2: 2014
Steifigkeitsklasse
Stiffness class
Classe de raideur
Beiwert φ
2,min
Coefficient φ
2,min
Coefficient φ
2,min
Beiwert β
2
Coefficient β
2
Coefficient β
2
Hubwerks-Betriebsart (siehe Tabelle 2)
Hoist duty type (see table 2)
Mode de fonctionnement du palan (voir tableau 2)
HD1 [s/m]
HC1 1,05 0,17
HC2 1,1 0,34
HC3 1,15 0,51
HC4 1,2 0,68
Bestimmung der Steifigkeits-
klasse HC nach EN 15011 für
Brücken- und Portalkrane
Determining stiffness class HC as
per EN 15011 for bridge and portal
cranes
Déterminer la classe de raideur
HC selon EN 15011 pour ponts
roulants et portiques
Bestimmung der Steifigkeits-
klasse HC
nach EN 15011 - Tab. 2
Determining stiffness class HC
as per EN 15011 - Tab. 2
Déterminer la classe de
raideur HC
selon EN 15011 - Tab. 2
φ
2,t
< 1,07 + 0,24 v
h,max
HC1
1,07 + 0,24 v
h,max
<φ
2,t
< 1,12 + 0,41 v
h,max
HC2
1,12 + 0,41
v
h,max
<φ
2,t
< 1,17 + 0,58 v
h,max
HC3
1,17 + 0,58 v
h,max
<φ
2,t
HC4
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 12.
Explanation of abbreviations see
page 12.
Explication des abbréviations voir
page 12.
φ
2
φ
2 min,
β
2
v
h
+=
STEXZ1.FM
10 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Tabelle 2:
Bestimmung der Betriebsart des
Hubwerks
Quelle: EN 13001-2: 2014
Table 2:
Determining hoist duty type
Source: EN 13001-2: 2014
Tableau 2 :
Déterminer le mode de
fonctionnement du palan
Source: EN 13001-2: 2014
Betriebsart
Duty type
Mode de
fonctionnement
Beschreibung
Description
Description
STAHL CraneSystems GmbH
HD1 Kein Feinhub vorhan-
den oder Beginn des
Hubvorgangs ohne
Feinhub möglich
No creep speed
available or lifting
process can be star-
ted without creep
speed
Pas de vitesse lente
disponible, ou le levage
peut être démarré sans
vitesse lente
Kettenzug Fein-/
Haupthub
Chain hoist creep/
main speed
Palan à chaîne vitesse
lente/normale
Bestimmung des theoretischen
dynamischen Beiwerts φ
2,t
nach EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Determining theoretical dynamic
coefficient φ
2,t
in acc. with EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Déterminer le coefficient
dynamique théorique φ
2,t
selon EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Kettendaten siehe C100.
Alternativ kann die Berechnung auch
gemäß Anhang C der EN 15011 erfol-
gen.
Chain data see C100.
Alternatively calculation according to
Annexe C of EN 15011 is possible.
Caractéristiques de la chaîne voir
C100
.
En alternative, le calcul selon
Annexe C de la EN 15011 est possible.
Mit tatsächlichem Nutzungsbei-
wert der Kette Z
a
.
With actual coefficient of use of
chain Z
a
.
Avec coefficient d’utilisation réel
de la chaîne Z
a
.
Tabelle 3:
Bestimmung der charakteristi-
schen Geschwindigkeit v
h
Quelle: EN 13001-2
Table 3:
Determining characteristic
speed v
h
Source: EN 13001-2
Tableau 3 :
Déterminer la vitesse
caractéristique v
h
Source: EN 13001-2
Lastkombination
Load combination
Combinaison de
charges
Hubwerks-Betriebsart
Hoist duty type
Mode de fonctionnement du palan
Beiwert φ
2
nach Formel (1)
Coefficient φ
2
as per fomula (1)
Coefficient φ
2
selon formule (1)
HD1
A1, B1 v
h,max
φ
2(A1,B1)
C1 - φ
2(C)
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 12.
Explanation of abbreviations see
page 12.
Explication des abbréviations voir
page 12.
φ
2t,
1
28, v
hmax,
045,
f
uc
l
c
150 Z
a
-------------------+
--------------------------------------- -+=
Z
a
nF
u
1000
m
h
g
------------------------------=
STEXZ1.FM
01.19 11
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Beispiel Example Exemple
Einträger-Laufkran
1,6 t x 15,0 m, mit Kettenzug
Single girder overhead travel-
ling crane 1.6 t x 15.0 m, with
chain hoist
Pont roulant posé monopoutre
1,6 t x 15,0 m, avec palan à
chaîne
Hebezeug ST 2008-10/1,6ex 2/1 Hoist ST 2008-10/1,6ex 2/1 Palan ST 2008-10/1,6ex 2/1
Betriebsart HD1 (2-stufig) Duty type HD1 (2-step) Mode de fonctionnement HD1
(à 2 vitesses)
Masse Hublast
m
h
= 1600 kg
Mass of hoisted load
m
h
= 1600 kg
Masse de la charge levée
m
h
= 1600 kg
Bruchfestigkeit des Ketten-
stahls f
uc
= 800 N/mm
2
Breaking strength of chain
steel f
uc
= 800 N/mm
2
Résistance à la rupture de l'acier
de la chaîne f
uc
= 800 N/mm
2
Rechnerische Kettenbruch-
kraft F
u
= 60 kN
Calculated chain breaking
force F
u
= 60 kN
Force de rupture calculée de
la chaîne F
u
= 60 kN
Länge eines Kettenstrangs
beim Anheben einer auf dem
Boden ruhenden Last l
c
= 4,0 m
Length of one chain fall when
lifting a load resting on the
ground l
c
= 4.0 m
Longueur d’un brin de chaîne
lors du soulevage d’une charge
posée sur le sol
l
c
= 4,0 m
Anzahl der Kettenstränge
n = 2
Number of chain falls
n = 2
Nombre de brins de la chaîne
n = 2
Hubgeschwindigkeit
v
h,max
= 10 m/min = 0,16 m/s
Lifting speed
v
h,max
= 10 m/min = 0.16 m/s
Vitesse de levage
v
h,max
= 10 m/min = 0,16 m/s
Berechnung:
nach EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Calculation:
as per EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Calcul :
selon EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
Tatsächlicher Nutzungsbeiwert
der Kette Z
a
Actual coefficient of use of
chain Z
a
Coefficient d’utilisation réel de la
chaîne Z
a
Theoretischer dynamischer
Beiwert φ
2,t
Theoretical dynamic
coefficient φ
2,t
Coefficient dynamique
théorique φ
2,t
Steifigkeitsklasse HC Stiffness class HC Classe de raideur HC
1,12 + 0,41
v
h,max
= 1,186 <φ
2,t
< 1,17 + 0,58 v
h,max
= 1,263 HC3
Dynamischer Beiwert φ
2
für
HC3/HD1
Dynamic coefficient φ
2
for
HC3/HD1
Coefficient dynamique φ
2
pour
HC3/HD1
φ
2(A1,B1)
= 1,15 + 0,51 • 0,16 = 1,23
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 12.
Explanation of abbreviations see
page 12.
Explication des abbréviations voir
page 12.
Z
a
nF
u
1000
m
h
g
------------------------------=
Z
a
2 60 1000
1600 9 81,
------------------------------
76,==
φ
2t,
1
28, v
hmax,
045,
f
uc
l
c
150 Z
a
-------------------+
--------------------------------------- -+=
φ
2t,
1
28, 016,
045,
800 4
150 7 6,
---------------------+
-----------------------------------------
121,=+=
φ
2
φ
2 min,
β
2
v
h
+=
STEXZ1.FM
12 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Bestimmung des dynamischen
Beiwerts φ
5,res
nach EN 15011
Determining dynamic coefficient
φ
5,res
in acc. with EN 15011
Déterminer le coefficient dyna-
mique φ
5,res
selon EN 15011
Lasten durch Beschleunigungen
oder Verzögerungen aufgrund von
Antriebskräften können mit starr-
körperkinetischen Modellen
berechnet werden. Die Lastein-
wirkung ist unter Verwendung des
Beiwerts φ
5,res
zu berechnen.
Loads arising from acceleration
or deceleration due to drive
forces can be calculated with
rigid body kinetic models. The
load action is to be calculated
using coefficient φ
5,res
.
Les charges dues à l’accélération
ou la décélération engendrées
par les forces d’entraînement
peuvent être calculées au moyen
de modèles cinétiques pour soli-
des indéformables. L’effet des
charges se calcule employant le
coefficient φ
5,res
.
Heben/Senken Lifting/lowering Levage/abaissement
Fahren Travel Déplacement
φ
5h
siehe EN 15011 - Tab. 3,
Spalte "getriebetypisches Spiel"
φ
5v
siehe EN 15011 - Tab. 4
φ
p
siehe EN 15011 - Tab. 5
φ
5h
see EN 15011 - Tab. 3,
column "typical gear play"
φ
5v
see EN 15011 - Tab. 4
φ
p
see EN 15011 - Tab. 5
φ
5h
voir EN 15011 - Tab. 3, colonne
"écartement typique du réducteur"
φ
5v
voir EN 15011 - Tab. 4
φ
p
voir EN 15011 - Tab. 5
Beschleunigung Heben/Senken Acceleration during lifting/
lowering
Accélération pendant le levage/
l’abaissement
Umschaltzeiten Δt
v
(Senken): Switching times Δt
v
(lowering): Temps de commutation Δt
v
(abaissement) :
0,15 s 2-stufig nicht-ex 2-step non-ex à 2 vitesses, non-antidéflagrant
0,25 s 2-stufig ex 2-step ex à 2 vitesses, antidéflagrant
1,0 s Frequenzumrichter Frequency inverter Convertisseur de fréquence
Beschleunigung Fahren Acceleration during travel Accélération pendant le déplace-
ment
(Richtwert, genaue Berechnung siehe
Produktinformation "Explosionsge-
schützte Fahrantriebe".)
(Guide value, you will find a detailed
calculation in our Product information
"Explosion-protected travel drives".)
(Valeur estimative, vous trouvez une
calculation détaillée dans nos Infor-
mations sur le produit "Groupes
d’entraînement antidéflagrants".)
Erklärung der Abkürzungen Explanation of abbreviations Explication des abbréviations
φ
2
Dynamischer Beiwert Dynamic coefficient Coefficient dynamique
φ
2,min
Mindestbeiwert Minimum coefficient Coefficient minimal
φ
2,t
Theoretischer dynamischer Beiwert Theoretical dynamic coefficient Coefficient dynamique théorique
β
2
[s/m] Beiwert Coefficient Coefficient
F
u
[kN] Rechnerische Kettenbruchkraft Calculated chain breaking force Force de rupture calculée de la chaîne
f
uc
[N/mm
2
] Bruchfestigkeit des Kettenstahls Breaking strength of chain steel Résistance à la rupture de l'acier de la
chaîne
g = (9,81) [m/s
2
] Erdbeschleunigung Acceleration due to gravity Accélération due à la gravité
l
c
[m] Länge eines Kettenstrangs beim
Anheben einer auf dem Boden ruhen-
den Last
Length of one chain fall when lifting a
load resting on the ground
Longuer d’un brin de chaîne lors du
soulevage d’une charge posée sur le
sol
m
h
[kg] Masse Hublast Mass of hoisted load Masse de la chargé élevée
n Anzahl der Kettenstränge Number of chain falls Nombre de brins de la chaîne
v
h
[m/s] Charakteristische Hubgeschwindig-
keit
Characteristic lifting speed Vitesse de levage caractéristique
v
h,CS
[m/s] Stetige Feinhubgeschwindigkeit Constant creep speed Vitesse de levage lente constante
v
h,max
[m/s] Maximale stetige Hubgeschwindigkeit Maximum constant lifting speed Vitesse de levage constante maximale
Z
a
Tatsächlicher Nutzungsbeiwert der
Kette
Actual coefficient of use of chain Coefficient d’utilisation réel de la
chaîne
φ
5v res,
1 φ
pv
φ
5v
a
g
-- -
+=
φ
5h res,
φ
ph
φ
5h
a
g
-- -
=
a
v
Δv
v
Δt
v
-------- -
=
Δv
v
v
hmax,
v
hCS,
=
a
h
02m/s
2
,=
STEXZ1.FM
01.19 13
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Typenbezeichnung Type designation Désignation du type
ST20 02 8/2 ex 2/1 KFN 20. 20 E
123456 7 8910
1 Baureihe Kettenzug
2 Baugröße Kettenzug
3 Tragfähigkeit x 100 bei 1/1
4 Hubgeschwindigkeiten [m/min]
5 Explosionsgeschützt
6 Strangzahl
1/1 = 1-strängig
2/1 = 2-strängig
7 Fahrwerkstyp
8 Baugröße Fahrwerk
9 Baugröße Kettenzug (Pos. 2)
10 Antriebsart Fahrwerk
E = Elektroantrieb
H = Handantrieb (ohne Antrieb)
1 Chain hoist range
2 Size of chain hoist
3 Working load x 100 at 1/1
4 Hoisting speeds [m/min]
5 Explosion-protected
6 Number of falls
1/1 = single fall
2/1 = 2-fall
7 Type of trolley
8 Size of trolley
9 Size of chain hoist (item 2)
10 Type of trolley drive
E = electric drive
H = manual drive (without drive)
1 Série du palan à chaîne
2 Modèle du palan à chaine
3 Charge d’utilisation x 100 à 1/1
4 Vitesses de levage [m/min]
5 Antidéflagrant
6 Nombre de brins
1/1 = 1 brin
2/1 = 2 brins
7 Type de chariot
8 Modèle du chariot
9 Modèle du palan à chaîne (pos. 2)
10 Type d’entraînement du chariot
E = entraînement électrique
H = entraînement manuel (sans
entraînement)
STEXZ1.FM
14 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Auswahltabelle
Selection Table
Tableau de sélection
* 60 Hz: 30/15% ED/DC/FM, 180/180 c/h
*1 50 Hz: 5/20 m/min: 3200 kg = 0,05/0,2 kW, 5000 kg = 0,09/0,37 kW, 20/40% ED/DC/FM, C070.
60 Hz: 6,3/25 m/min: 3200 kg = 0,06/0,24 kW, 5000 kg = 0,10/0,44 kW, 20/40% ED/DC/FM, C070.
*2 normale Bauhöhe / standard headroom / hauteur perdue normale
Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection
Standardprogramm Standard programme Programme standard
ISO Typ
Type
Motorleistung
Motor output
Puissance du moteur
Einschaltdauer
Duty cycle
Facteur de marche
Schaltungen/Stunde
Operations/hour
Démarrages/heure
Hubmotor
Hoist motor
Moteur de levage C060
Stationär
Stationary
Fixe accroché
mit Rollfahrwerk
with push trolley
avec chariot de direction
par poussée
mit Elektrofahrwerk *2
with electric trolley *2
avec chariot électrique *2
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ
Type *1
[kg] [m/min] [kW] [kW] [%ED] [c/h]
250 M6 8/2
12/2
10/2,5
14/2,4
ST 2002-8/2ex 1/1
ST 2002-12/2ex 1/1
0,4/0,07
1,2/0,17
0,49/0,09
1,5/0,21
40/20
40/20
240/240
240/240
A05ex
A1ex
200
200
15 225
225
19 245
245
21
500 M6 4/1
6/1
12/2
5/1,25
7/1,2
14/2,4
ST 2002-8/2ex 2/1
ST 2002-12/2ex 2/1
ST 2005-12/2ex 1/1
0,4/0,07
1,2/0,17
1,2/0,17
0,49/0,09
1,5/0,21
1,5/0,21
40/20
40/20
40/20
240/240
240/240
240/240
A05ex
A1ex
A1ex
210
210
200
15 235
235
225
19 255
255
245
21
1000 M6
M4
6/1
10/1,6
7/1,2
12/2,0
ST 2005-12/2ex 2/1
ST 2010-10/1,6ex 1/1
1,2/0,17
2,0/0,28
1,5/0,21
2,4/0,33
40/20
40/20*
240/240
240/240*
A1ex
A2ex*
210
185
15 235
200
19 255
220
21
1600 M5 5/0,8 6/1,0 ST 2008-10/1,6ex 2/1
2,0/0,28 2,4/0,33 40/20* 240/240* A2ex*
190 15 210 19 230 21
2000 M4
M5
5/0,8
4/0,7
6/1,0
5/0,8
ST 2010-10/1,6ex 2/1
ST 5020-4/1ex 1/1
2,0/0,28
2,0/0,28
2,4/0,33
2,4/0,33
40/20*
40/20*
240/240*
240/240*
A2ex*
A2ex*
190
210
15
17
210
230
19
20
230
260
21
22
2500 M4 4/0,7 5/0,8 ST 5025-4/1ex 1/1
2,0/0,28 2,4/0,33 40/20* 240/240* A2ex*
210 17 230 20 260 22
3200 M5 2/0,3 2,5/0,4 ST 5016-4/1ex 2/1
2,0/0,28 2,4/0,33 40/20* 240/240* A2ex*
220 17 230 20 270 22
5000 M4 2/0,3 2,5/0,4 ST 5025-4/1ex 2/1
2,0/0,28 2,4/0,33 40/20* 240/240* A2ex*
220 17 - - 270 22
Die Auslegung basiert auf der
Richtlinie 2014/34/EU (ATEX) für
die Gerätegruppe II, Kategorie
2G / 2D bzw. den für IECEx
anwendbaren IEC-Normen.
Explosionsschutz
- Zone 1 (Gas)
II 2G Ex de IIB T4 Gb (elektr.)
II 2G ck IIB T4 (mechan.)
- Zone 21 (Staub)
ll 2D
Ex tb lllC T120°C Db
(elektr.)
II 2D ck T120°C (mechan.)
Motor-Anschlussspannungen:
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Schützsteuerung:
Anschlussspannungen: 380-600 V,
50/60 Hz, Steuerspannung 48 oder
230 VAC bei 50 Hz und 48 oder
120 VAC bei 60 Hz.
Andere Spannungen auf Anfrage.
Weitere Technische Daten siehe
Seite 39.
The calculation is based on
directive 2014/34/EU (ATEX) for
equipment group II, category
2G / 2D or the applicable IEC
standards in accordance to IECEx.
Explosion protection
- zone 1 (gas)
II 2G Ex de IIB T4 Gb (electr.)
II 2G ck IIB T4 (mechan.)
- zone 21 (dust)
ll 2D
Ex tb lllC T120°C Db
(electr.)
II 2D ck T120°C (mechan.)
Motor supply voltages:
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Contactor control:
Supply voltages: 380-500 V,
50/60 Hz, control voltage 48 or 230
VAC at 50 Hz and 48 or 120 VAC at
60 Hz.
Other voltages on request.
See page 39 for further technical
data.
La conception a pour base la
directive 2014/34/UE (ATEX) pour
groupe d'appareils II, catégorie
2G / 2D ou les normes C.E.I. appli-
cables selon IECEx.
Protection antidéflagrant
- zone 1 (gaz)
II 2G Ex de IIB T4 Gb (électr.)
II 2G ck IIB T4 (mécanique)
- zone 21 (poussières)
ll 2D
Ex tb lllC T120°C Db
(électr.)
II 2D ck T120°C (mécanique)
Tensions d'alimentation des
moteurs :
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Commande par contacteurs :
Tensions d'alimentation :
380-500 V, 50/60 Hz, tension de
commande 48 ou 230 V à 50 Hz et
48 ou 120 VAC à 60 Hz.
Autres tensions sur demande.
Voir page 39 pour des autres
caractéristiques techniques.
=1/1
=2/1
I
E
C
E
x
A
T
EX
09.05.19/
STEXZ1.FM
01.19 15
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Abmessungen [mm]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
16
22
30
40
526
613
693
703
743
513
513
513
513
513
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
8
16
22
513
613
693
513
513
513
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
8
11
15
20
526
613
693
703
743
513
513
513
513
513
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
4
8
11
513
613
693
513
513
513
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
Kettenzug "stationär"
starre Aufhängung
"Stationary" chain hoist
rigid suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension rigide
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1
Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite
14
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Assignment to chain hoist see table page 14
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 14
1022
531
A5
1000
kg
A6
A4
M10
309 168
404
A3
HW
A
"A"
Ø17
c1116v01
24
M11
12
80
120
180
115
334
1022
531
A5
A6
A4
M10
279 198
483
A3
HW
A
c1116v02
2000
kg
29
M11
"A"
Ø17
80
120
180
115
12
334
Hubmotortyp *1
Hoist motor type *1
Type de moteur de levage *1
A05ex A1ex A2ex
M10 1/1 229 236 245
2/1 199 206 215
M11 327 349 359
STEXZ1.FM
16 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Abmessungen [mm]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
16
22
30
40
589
676
756
766
806
513
513
513
513
513
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
8
16
22
576
676
756
513
513
513
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
8
11
15
20
589
676
756
766
806
513
513
513
513
513
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
4
8
11
576
676
756
513
513
513
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
Kettenzug "stationär"
Hakenaufhängung
"Stationary" chain hoist
hook suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension par crochet
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1
Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite
14
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Assignment to chain hoist see table page 14
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 14
A5
A6
550
A3
HW
c1116v04
2000
kg
29
M11
398
M10
A4
279 198
42
37
1022
531
35
M10
1022
531
A5
1000
kg
A6
A4
309 168
471
A3
HW
c1116v03
24
M11
398
37
35
42
Hubmotortyp *1
Hoist motor type *1
Type de moteur de levage *1
A05ex A1ex A2ex
M10 1/1 229 236 245
2/1 199 206 215
M11 391 413 423
Option Hakenaufhängung siehe auch A070
Option hook suspension see also A070
Option suspension par crochet voir aussi A070
STEXZ1.FM
01.19 17
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Abmessungen [mm]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
Kettenzug "stationär"
starre Aufhängung
"Stationary" chain hoist
rigid suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension rigide
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
"A"
Ø18
c1119v01
2500
kg
556
1057
351
A
A5
A4
252
310
A6
511
A3
HW
33
15
188
120
80
115
149
382
5000
kg
c1119v02
556
1057
351
A
A5
195
A4
206
264
A6
622
A3
HW
41
"A"
Ø18
188
120
80
115
15
382
ST 50ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12
30
50
690
871
1069
578
748
818
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
8
12
12
589
709
709
578
578
578
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6
15
25
690
871
1069
578
748
818
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
4
6
6
589
709
709
578
578
578
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
STEXZ1.FM
18 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Abmessungen [mm]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
c1119v03
2500
kg
423
A5
A6
583
A3
HW
33
456
252
A4
310 149
41
1057
556
38
42
5000
kg
c1119v04
423
A5
A6
694
A3
HW
41
456
206
A4
264 195
42
41
1057
556
38
Option Hakenaufhängung siehe auch A070
Option hook suspension see also A070
Option suspension par crochet voir aussi A070
Kettenzug "stationär"
Hakenaufhängung
"Stationary" chain hoist
hook suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension par crochet
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 50ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12
30
50
764
945
1143
578
748
818
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
8
12
12
663
783
783
578
578
578
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6
15
25
764
945
1143
578
748
818
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
4
6
6
663
783
783
578
578
578
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
STEXZ1.FM
01.19 19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Abmessungen [mm]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
KFN 32.20H *
=1/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
8
16
22
30
40
589
676
756
766
806
513
513
513
513
513
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
8
16
22
576
676
756
513
513
513
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
2/1
KFN 32.20H *
=2/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
4
8
11
15
20
589
676
756
766
806
513
513
513
513
513
160
150
150
320
320
160
155
155
155
155
K
T
T
T
S
Standard
4
8
11
576
676
756
513
513
513
150
150
150
155
155
155
S
S
S
Option
c1122v01
X
³
2800
Ø82
102
30
24
66...300*1
7,5 (13,5)*2
93
5
>
R C090
Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
1022
531
66...300*1
B4
404
M20
B5
B6
B3
c1115v01
X
24
396
1000
kg
HW
24
M21
309
466
93
47
6
107
1022
531
66...300*1
B4
404
M20
279
B5
B6
B3
HW
c1115v02
2000
kg
29
X
24
93
396
M21
545
47
6
75
Hubmotortyp *3
Hoist motor type *3
Type de moteur de levage *3
A05ex A1ex A2ex
M20 1/1 229 236 245
2/1 199 206 215
M21 390 412 422
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs-
rollen erforderlich
*2 Bei geneigtem Flansch
*3
Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite
14
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Standard; guide rollers necessary >260 mm flange
width
*2 With sloping flange
*3 Assignment to chain hoist see table page 14
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
largeur d'aile >260 mm.
*2 Avec bride inclinée
*3 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 14
STEXZ1.FM
20 01.19
Kettenzüge STex, Zone 1, 21
STex chain hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Abmessungen [mm]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée
Auswahltabelle: 14 Selection table: 14 Tableau de sélection : 14
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Standard
*2 Bei geneigtem Flansch
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Standard
*2 With sloping flange
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Standard
*2 Avec bride inclinée
c1118a01
2500
kg
556
1057
434
465
42
B5
252
310
B6
B3
596
HW
33
82...300*1
42
5
147
572
B4
X
25
ST 50ex
1/1
KFN 63.50H *
=1/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
12
30
50
773
954
1152
578
748
818
300
300
300
210
380
450
K
S
S
Standard
8
12
12
672
792
792
578
578
578
296
296
300
210
210
209
T
T
S
Option
"X"
27
149
Ø125
149
11 (13)*2
82...300*1
c1120v02
33
4000
35
5
>
R C090
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

STAHL CraneSystems Explosion-Proof Chain Hoists Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire