Sunbeam 250-22 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Français-1
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors del’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions essentielles doivent toujours
être observées, notamment :
LISEZ ET CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
1. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le moteur du Mélangeur
dans de l’eau ou tout autre liquide.
2. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence d’enfants.
3. Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez pas,
ainsi qu’avant d’ajouter ou de démonter des pièces et avant toute opération de nettoyage.
4. Évitez de toucher aux parties mobiles de l’appareil.
5. NE FAITES PAS fonctionner un appareil électrique dont le cordon ou la fiche est abîmée,
après qu’il ait révélé une quelconque défaillance, qu’il soit tombé ou ait été endommagé
de quelque façon que ce soit. Ramenez l’appareil à l’Atelier de Réparation Électroménager
Sunbeam agréé le plus proche pour examen, réparation ou encore entretien électrique ou
mécanique.
6. L’utilisation d’accessoires, y compris de bocaux de mise en conserve et de pièces pour le
bloc-couteaux, non recommandés ou vendus par SUNBEAM
®
ou OSTER,
®
est susceptible
de causer des accidents, des électrocutions ou des blessures.
7. Ne mettez ni les mains ni aucun ustensile dans le récipient du Mélangeur lors du
fonctionnement, pour éviter des blessures graves ou l’endommagement de l’appareil. Une
spatule en caoutchouc peut être utilisée, mais uniquement lorsque le Mélangeur est arrêté.
8. Les lames sont aiguisées; maniez-les avec précaution.
9. Pour éviter toute blessure, ne positionnez jamais les lames sur le socle sans que le
récipient soit convenablement mis en place.
10. Veillez à bien visser la bague de fixation du récipient. Les lames en mouvement risquent de
provoquer des accidents si elles ne sont pas bien protégées.
11. Mettez toujours le couvercle lors de l’utilisation du Mélangeur.
12. Assurez-vous que le voltage de votre installation électrique est le même que celui indiqué
sur l’appareil
13. Maintenez toujours le récipient lors du fonctionnement. Si le récipient se met à tourner
lorsque l’appareil est en marche (position ON), éteignez immédiatement l’appareil (position
OFF) et vissez correctement la bague de fixation filetée.
14. Lors du mélange de liquides chauds, ôtez le bouchon de remplissage du couvercle en deux
parties. NE PAS REMPLIR le récipient du Mélangeur au-delà du niveau des quatre tasses.
Sur les modèles à six tasses, NE PAS REMPLIR au-delà du niveau des cinq tasses.
Toujours commencer l’opération de mélange au réglage de vitesse le plus bas. Gardez
les mains et toute partie de peau exposée loin de l’ouverture du couvercle, pour éviter tout
risque possible de brûlures.
15. N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
16. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un meuble.
Français-2
17. NE LE LAISSEZ PAS non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
18. NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil en marche sans surveillance.
19. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils NE jouent PAS avec l’appareil.
CET APPAREIL EST CONCU POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT.
La consommation maximale indiquée sur l’appareil correspond à l’accessoire représentant
la plus forte charge. La puissance requise par les autres accessoires conseillés peut être
nettement inférieure.
RECOMMANDATIONS D’USAGE DU CABLE D’ALIMENTATION
• Essayerdeplacerlemixeurleplusprèspossibledelaprisemuralepourévitertoutrisque
en rapport avec le câble d’alimentation (par exemple, s’enchevêtrer sur un long cordon et
tomber)
• Nepastirer,tordreouessayerd’endommagerlecordon.
• Nepasenroulerlecordonautourdelabasedumixeurpendantouaprèsusage.
• Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
Français-3
1. Le Bouchon de Remplissage
en Plastique
2. Couvercle en Vinyle
3. Récipient
4. Joint d’étanchéité
5. Lames
6. Base de Récipient Filetée
7. Moteur et Bloc-Moteur
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
®
1
2
3
4
5
6
7
Français-4
DÉCOUVREZ VOTRE MÉLANGEUR OSTERIZER®
COUVERCLE
Le couvercle du Mélangeur Osterizer
®
comprend deux parties : le bouchon de remplissage en
plastique et le couvercle en vinyle. Le couvercle en vinyle est hermétique et résiste aux taches
et à l’absorption d’odeurs. Le bouchon de remplissage s’enlève pour servir de verre-doseur et
permettre l’ajout d’ingrédients dans le récipient.
RÉCIPIENT
Le récipient du Mélangeur, gradué pour faciliter les mesures, est moulé dans un matériau
résistant à la chaleur et au froid. La poignée et le bec verseur sont prévus pour les mélanges
liquides, alors que les mélanges plus épais peuvent plus facilement être sortis par l’ouverture à
la base du récipient.
BLOC-COUTEAU
Le bloc-couteau comprend trois parties : un joint d’étanchéité placé entre le récipient et le
couteau, des lames en acier inoxydable de haute qualité et une base de récipient filetée.
MOTEUR ET BLOC-MOTEUR
Le puissant moteur multivitesse constitue le cœur de l’appareil. Il est conçu exclusivement
pour ce modèle. Il est intégralement contenu dans le boîtier. Le moteur est de type «flottant»,
ce qui contribue à réduire le bruit et l’usure. Ceci permet à l’arbre de section carrée dépassant
du bloc-moteur de se déplacer légèrement d’un côté à l’autre. Malgré sa puissance, il est
possible qu’une surcharge du moteur du Mélangeur se produise. Pour éviter ce type d’incident,
veillez à bien respecter les instructions contenues dans ce manuel.
Français-5
A. Pour serrer la base du récipient, placer l’ensemble du
récipient sur la bague de fixation du bloc-moteur en
alignant la poignée et la languette de fixation sur la
butée droite.
B. En le saisissant par la poignée, faire tourner le récipient
aussi loin que possible vers la gauche. Ceci assure
un bon serrage de la base du récipient. Détacher le
récipient du bloc-moteur et effectuer le montage.
C. Pour utiliser le Mélangeur, placer le récipient assemblé
sur la bague de fixation du bloc-moteur en appuyant
la languette de fixation du récipient sur la partie plate
de la butée du bloc-moteur. Si la languette du récipient
ne repose pas contre le côté plat de la butée droite,
enlever le récipient et le placer contre le côté plat de
la butée gauche. Bien positionner le récipient et faire
fonctionner l’appareil.
D. Pour démonter le récipient, le soulever verticalement
(s’il ne se détache pas facilement, le basculer
légèrement sur les côtés puis le soulever; ne pas le
faire tourner). Si la base du récipient ne se desserre
pas à la main, placer l’ensemble du récipient sur la
bague de fixation du bloc-moteur avec la poignée sur
la butée gauche. En le maintenant par la poignée,
faire tourner le récipient vers la droite jusqu’à ce que
sa base soit desserrée.
Ne pas tenter de mettre le récipient en place
ou de le détacher du bloc-moteur pendant que
le moteur est en marche.
TOUJOURS MAINTENIR LE RÉCIPIENT AVEC UNE MAIN LORS DU FONCTIONNEMENT!
ATTENTION : Suivre ces étapes importantes pour assurer un assemblage, un serrage
et un montage corrects et rapides du récipient. LES LAMES AMOVIBLES EXPOSÉES
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES.
1. 2. 3. 4.
1. Retourner le récipient de manière à ce
que l’ouverture étroite soit en haut.
2. Placer le joint d’étanchéité sur
l’ouverture du récipient.
3. Retourner les lames du batteur et
les placer à l’entrée du récipient.
4. Visser la base du récipient. Veiller
à bien engager le filetage. Serrer
fermement.
®
®
®
®
A B
C D
BaSe
DRoite
Récipient
suR
la
paRtie
plate
gauche
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
SERRAGE DU RÉCIPIENT
Français-6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU
MÉLANGEUR OSTERIZER®
Les différents éléments du récipient du Mélangeur sont résistants à la corrosion, hygiéniques
et
faciles à laver. Avant la première utilisation et après chaque utilisation par la suite, séparer les
éléments du récipient et les laver avec soin dans de l’eau savonneuse chaude, puis les rincer avant
de bien les sécher. NE LAVER AUCUNE DES PIÈCES AU LAVE‑VAISSELLE.
Contrôler régulièrement l’état des pièces avant leur remontage. Si les les lames du batteur sont
coincées ou difficiles à tourner, NE PAS UTILISER le Mélangeur. Effectuer un contrôle en
les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (les arêtes opposées sont
tranchantes). Les lames doivent tourner librement.
Si le récipient est ébréché ou fêlé, NE PAS UTILISER le Mélangeur. Un tel récipient est
susceptible de se casser durant l’utilisation du Mélangeur. Utiliser uniquement les pièces de
rechange recommandées par Osterizer et disponibles auprès des réparateurs agréés.
L’UTILISATION DE PIÈCES ENDOMMAGÉES OU NON RECOMMANDÉES PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU L’ENDOMMAGEMENT du Mélangeur.
Voir les instructions d’assemblage et d’utilisation du récipient à la Page 18.
NE JAMAIS IMMERGER LE BLOC‑MOTEUR DANS L’EAU. Le boîtier se nettoie à l’aide d’un
chiffon humide (après avoir été débranché). Le moteur est lubrifié en permanence et ne nécessite
pas de graissage supplémentaire. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE DANS UN
ATELIER DE RÉPARATION AGRÉÉ.
FONCTIONNEMENT DU MÉLANGEUR OSTERIZER®
Le Mélangeur OSTERIZER
®
est un appareil multivitesse dont le régime de fonctionnement
varie de lent à très rapide. Grâce à cette large gamme de vitesses, la préparation des
aliments est à la fois simple, attrayante et rapide, le Mélangeur OSTERIZER
®
ne nécessitant
généralement que quelques secondes de fonctionnement.
En outre, le Mélangeur OSTERIZER
®
présente deux modes de fonctionnement distincts :
1. CONTINU pour le mélange, la liquéfaction et le hachage fin.
2. CYCLE CONTRÔLÉ pour le hachage grossier d’aliments, comme les légumes, les noix ou
le fromage. La fonction CYCLE CONTRÔLÉ présente plusieurs modes de commandes,
qui
entraînent tous un fonctionnement et un arrêt intermittent du moteur. Durant l’activation
du cycle
(«On»), les aliments sont hachés et écartés des lames. Durant l’arrêt du cycle («Off»),
les aliments
sont repositionnés à proximité des lames pour uniformisation de la préparation.
REMARQUE : Un cycle correspond au fonctionnement du Mélangeur pendant 2 secondes
environ puis au repositionnement des lames à l’arrêt complet.
Français-7
À FAIRE / À ÉVITER
À Faire:
• Appareilàutiliseruniquementaveclatensionetlafréquencedesecteurindiquéessurlabase
du Mélangeur.
• ToujoursfairefonctionnerleMélangeursurunesurfacepropreetsècheafind’éviterquedes
corps étrangers ou de l’eau pénétrent dans le moteur.
• Saufindicationscontrairesdanslarecette,placerd’abordlesingrédientsliquidesdansle
récipient du Mélangeur.
• Découpertouslesfruitsetlégumesfermes,lesviandes,poissonsetfruitsdemercuitsenmorceaux
de 1,8 cm à 2,5 cm maximum. Découper les fromages en morceaux de 1,8 cm maximum.
• Placerlesingrédientsàhacherdansleliquideàl’aided’unespatuleencaoutchouc,
UNIQUEMENT lorsque le moteur est ARRÊTÉ.
• MettrelecouverclefermementenplacesurlerécipientavantdedémarrerleMélangeuretposer
la main sur le couvercle durant la mise en route et la marche du moteur.
• Poursortirlestrempettesetlespâtesépaisses,beurresd’arachides,mayonnaisesetautres
préparations de consistance semblable, démonter le bloc-couteau et faire sortir le contenu par
l’ouverture à la base du récipient directement dans le plat ou le récipient prévu.
• Verserlesmélangesliquidesousemi-liquides,telleslespâtesàmuffinouàgâteau,parlehaut
du récipient du Mélangeur.
• Permettreauxlégumescuitsetauxbouillonsderefroidiravantdelesverserdanslerécipientdu
Mélangeur.
• Passeràlavitessedirectementsupérieurepouréviterdesurchargerlemoteur,s’ilsemblepeiner
lorsqu’il fonctionne sur l’une des vitesses les plus basses.
• UtiliserunBocalMiniouunrécipient5tassespourlesécorcesd’agrumes,lesgrainsdecaféou
de céréales. Pour moudre des épices entières ou des fromages à pâte dure, utiliser un bocal de
mélange en verre uniquement.
À Éviter:
• NEPASs’attendreàcequeleMélangeurremplacetouslesappareilsélectroménagersde
cuisine. Ce qu’il ne fait pas : réduire en purée de pommes de terre, battre les blancs d’œufs en
neige ou les produits de garniture non laitiers, hacher la viande crue, travailler ou mélanger la
pâte, extraire les jus de fruits ou de légumes.
• NEPAStravaillerlespréparationspendantdesduréesprolongées.Garderàl’espritquele
temps nécessaire au Mélangeur se compte généralement en secondes, pas en minutes. Il est
préférable d’arrêter au bout de quelques secondes pour vérifier la consistance, plutôt que de faire
tourner le Mélangeur trop longtemps car le résultat sera trop pâteux ou haché trop fin.
• NEPASsurchargerlemoteurenplaçantdesingrédientstroplourdsouentropgrandes
quantités. Si le moteur cale, l’arrêter immédiatement, débrancher le cordon de la prise de courant
et sortir une partie du contenu du récipient avant de redémarrer l’appareil.
• NEPAStenterd’enleverouderemettrelerécipientduMélangeurenplacesurlebloc-moteuravant
que le moteur ne soit à l’arrêt complet. Ceci pourrait endommager des pièces du Mélangeur.
• NEPASenleverlecouvercledurécipientdurantlefonctionnementduMélangeurafind’éviterla
projection des aliments. Pour ajouter des ingrédients, enlever le bouchon de l’orifice de remplissage.
• NEPASplacerouentreposerlebloc-couteausurlebloc-moteursansl’avoiraupréalable
correctement assemblé sur le récipient du Mélangeur. Une mise en route accidentelle du
Mélangeur pourrait entraîner des blessures graves.
• NEPASutiliserd’ustensiles,spatulesouautres,danslerécipientpendantlamarchedumoteur.
Ils pourraient être heurtés par les lames en mouvement, briser le récipient et entraîner des
blessures graves.
• NEPASutiliserderécipientsnonrecommandésparlefabricantavecleMélangeur.Detels
récipients pourraient se briser ou se desserrer durant le fonctionnement et entraîner des
blessures graves.
• NEPASutiliserdeBocalMinipourmoudredesépicesentières(àl’exceptiondesgrainsde
poivre) ou des fromages à pâte dure, car les Bocaux Mini pourraient se briser et entraîner des
dommages corporels.
Français-8
MOUSSE EXPRESSO
50 ml d’eau froide 15 ml de sucre
2 sachets de gélatine nature 2 ml de vanille
125 ml expresso 250 ml de crème fraîche
125 ml d’eau bouillante 2 jaunes d’oeufs
250 ml de chocolat 375 ml et demie de glaçons
mi-sucré en morceaux
Placer l’eau froide et la gélatine dans le récipient de votre Mélangeur OSTERIZER
®
et
laisser reposer 2 minutes, puis ajouter l’expresso chaud et l’eau bouillante. Couvrer, libérer
le capuchon de remplissage et se servir de la fonction d’impulsion PULSE jusqu’à ce que la
gélatine soit dissoute. Mettre l’appareil en marche (position ON). Alors que le moteur tourne,
ôter le capuchon de remplissage, ajouter les morceaux de chocolat, le sucre et l’extrait de
vanille. Ajouter la crème, les jaunes d’oeufs et la glace. Remettre en place le capuchon
de remplissage et continuer l’opération jusqu’à ce que la mixture commence à épaissir.
Mettre directement dans les coupes à servir. Laisser reposer 5 à 10 minutes avant de servir.
Garnir avec de la crème fouettée sucrée et des copeaux de chocolat.
SOUPE DE CRÈME DE BROCOLI
250 ml d’eau 2 bouillon cubes au poulet
1 paquet de brocolis 125 ml de farine tout usage
coupés et congelés 500 ml de lait
250 ml de demi-crème 250 ml de fromage coupé en cubes
Croûtons pour la garniture
Dans une grande casserole, cuire le brocoli dans 250 ml d’eau. Ne pas égoutter.
Ajouter le lait,
les cubes de fromage, le bouillon et la farine dans le récipient de votre Mélangeur
OSTERIZER
®
.
Couvrir et mettre en marche (position ON). Ajouter au brocoli le fromage. Ajouter la demi-crème.
Cuire en remuant
fréquemment à chaleur moyenne jusqu’à obtention de la température souhaitée
et épaississement du mélange. Servir avec une garniture de croûtons.
Fait de 4 à 6 Portions
MAYONNAISE
1 oeuf une pincée de poivre de cayenne
2 ml de moutarde 30 ml de vinaigre blanc
2 ml de sucre à l’estragon
250 ml d’huile pour salade 2 ml de sel
Mettre les oeufs, l’assaisonnement, le vinaigre et 50 ml d’huile dans le récipient de votre
Mélangeur OSTERIZER
®
. Couvrir et appuyer sur le bouton du mélange BLEND. Enlever
immédiatement le capuchon de remplissage et verser régulièrement dans l’huile restante.
Si nécessaire, ARRÊTER L’OPÉRATION DE MÉLANGE et se servir de la spatule pour
ramener la mixture au niveau des lames; couvrir et relancer l’opération. Conserver couvert
dans le réfrigérateur, jusqu`un maximum d’une semaine.
Fait 300 ml
Variante: Pour une mayonnaise réduite en cholestérol,
utiliser 2 blancs d’oeuf à la place d’un oeuf entier.
Suivre les mêmes instructions que ci-dessus.
RECETTES POUR VOTRE MÉLANGEUR
Français-9
Ho r s doe u vr e
TREMPETTE À L’OIGNON ÉPICÉE
75 ml d’eau 250 ml de fromage blanc crémeux
1 paquet de mélange pour soupe 4 lamelles de bacon, coupées en dés
à l’oignon déshydratée revenues et bien égouttées
15 ml de Raifort
Mettre l’eau, le mélange de soupe à l’oignon, le raifort et le fromage blanc
dans le
récipient de votre Mélangeur OSTERIZER.
®
Couvrir et utiliser la fonction de mélange
BLEND jusqu’à obtention d’une consistance onctueuse. S’en servir comme d’une base
pour des sauces telle que la California Onion Dip (Trempette Oignon à la Californienne),
sur des pommes de terre vapeur ou dans des salades.
Fait 375 ml
BOISSONS
Daiquiri
75 ml de concentré 3 mesures de rhum léger
de limonade surgelé 5 glaçons
Mettre tous les ingrédients dans le récipient de votre Mélangeur OSTERIZER
®
. Couvrir et
utiliser la fonction de broyage de la glace (ICE CRUSH) jusqu’à l’obtention d’un mélange
onctueux. Arrêter le mixeur, ajouter de la crème glacée, couvrir et faire opérer un cycle
avec la fonction de mélange (BLEND).
Fait Environ 2 Verres (Portions de 170 g)
Variante: Daiquiri Glaçé
Ajouter une mesure supplémentaire de rhum, doubler la quantité de glace et
continuer à mixer jusqu’à l’obtention d’un sorbet. Ne pas passer.
Fait Environ 4 Verres (Portions de 170 g)
LAITS FRAPPÉS ET MALTS
250 ml de lait aromatisant
500 ml de glace à la vanille poudre de malt, si souhaité
Mettre tous les ingrédients dans le récipient de votre Mélangeur OSTERIZER
®
. Couvrir
et utiliser la fonction pour broyer la glace (ICE CRUSH) jusqu’à l’obtention d’un mélange
onctueux.
Fait Environ 2 Verres (Portions de 277 g)
Français-10
1 an de Garantie Li mitée
Sunbeam Products, Inc. («Sunbeam») garantit que pour une période de UN an
à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique
ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam, selon son choix, réparera
ou remplacera ce produit ou tout autre élément défectueux, durant la période
de couverture de la garantie. Le remplacement consistera en un produit ou
un élément nouveau ou remanufacturé. Si le produit n’est plus disponible,
il sera remplacé par un produit d’une valeur comparable ou supérieure.
Cela constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date d’achat
initiale et ne peut être transférée. Conserver le reçu d’achat original.
Une preuve d’achat est requise pour obtenir une application de la garantie.
Les revendeurs, centres de service ou magasins de revente Sunbeam,
n’ont pas le droit de transformer, modifier ou changer de quelque façon
les termes et les conditions de cette garantie.
La présente garantie ne couvre ni l’usure normale des pièces ni les dommages
entraînés par l’un quelconque des cas suivants: l’utilisation inappropriée ou
négligente du produit, son utilisation à une tension ou à un courant inadéquats,
son utilisation contraire aux directives du mode d’emploi, ou son démontage,
sa réparation, son remaniement, sa modification ou sa transformation par
toute personne autre qu’un centre de service après-vente agréé de Sunbeam.
De plus, la garantie ne couvre aucun des actes de Dieu comme incendie,
inondation, ouragans et tornades.
Sunbeam n’acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents
ou accessoires découlant du manquement à quelque garantie explicite
ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l’empêchent les lois
applicables, la durée de toute garantie implicite sur la qualité marchande
ou le caractère utilisable de ce produit pour un but précis se limite à la durée
de la garantie susmentionnée.
Pour Obtenir le Service de Garantie :
Veuillez consulter l’insert de
garantie correspondant au pays spécifique ou contacter votre distributeur
agréé local.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À SON EMPLACEMENT D’ACHAT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sunbeam 250-22 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur