Seiko 7x52 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
MONTRE GPS SOLAIRE 7X52
SOMMAIREÀ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
Guide complet d’utilisation
1
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
SOMMAIRE
Un ajustement des bracelets métalliques est possible chez le détaillant qui vous a vendu la montre.
Si vous ne pouvez pas faire réparer votre montre chez le détaillant qui vous l’a vendue parce que
vous l’avez reçue en cadeau ou que vous avez déménagé vers un endroit éloigné, veuillez contacter
le RÉSEAU DE SERVICE MONDIAL SEIKO. Il se peut que ce service soit disponible, moyennant
facturation, chez d’autres détaillants, mais certains n’assurent pas ce service.
Si votre montre est protégée par une pellicule adhésive pour éviter les rayures, veillez à la décoller
avant d’utiliser la montre. Si celle-ci est utilisée avec sa pellicule protectrice, de la poussière, de la
transpiration ou de l’humidité risquent d’y adhérer et de provoquer de la rouille.
Merci d’avoir choisi une montre SEIKO.
Pour utiliser correctement et sûrement votre
montre SEIKO, veuillez lire attentivement les
explications de cette notice.
Conservez cette notice à portée de main pour vous y référer.
2
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
SOMMAIRE
1
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Cessez immédiatement de porter la montre dans les cas suivants.

Si le boîtier de la montre et/ou le bracelet est souillé par corrosion, etc.

Si des cornes du bracelet font saillie.
Consultez immédiatement le détaillant qui vous a vendu la montre ou le
RÉSEAU DE SERVICE MONDIAL SEIKO.
Autres précautions

Le remplacement dun bracelet métallique suppose un savoir-faire et des
outils professionnels. Confiez le remplacement du bracelet métallique au
taillant qui vous a vendu la montre pour éviter de vous blesser les doigts
ou de perdre des pièces.

Ne démontez pas la montre et ne la modifiez pas.

Conservez la montre hors de portée des nourrissons ou des enfants. Une
attention spéciale est requise pour éviter les risques de blessures, d’éruptions
allergiques ou de démangeaisons, causées par un contact avec la montre.

Pour éliminer des piles ues, respectez les instructions dones par les autoris locales.

Si votre montre est du type gousset ou pendentif, sa chaînette ou gourmette peut
souiller vos tements ou blesser votre main, votre cou ou d’autres parties du corps.

Endroits très humides.

Endroits affectés par un puissant
magnétisme ou de l’électricité
statique.

Endroits poussiéreux.

Endroits subissant de fortes vibrations.

Endroits où sont vaporisés
des agents volatils (produits
cosmétiques tels que
maquillants, ou insecticides,
diluants pour peinture, etc.).

Endroits où la température est
pendant longtemps inférieure à 5ºC
ou supérieure à 35ºC.
Ne retirez pas la batterie rechargeable hors de la montre.
A propos de la batterie rechargeable Source dalimentation P. 40
Le remplacement de la batterie rechargeable exige une expertise et des
connaissances professionnelles. Veuillez demander au détaillant chez qui
vous avez acheté la montre de remplacer la batterie rechargeable.
L’insertion d’une batterie ordinaire à oxyde d’argent pourrait engendrer de
la chaleur, voire provoquer l’éclatement et la combustion de la montre.
Conservez la montre et ses accessoires hors de portée des nourrissons et
des enfants.
Veillez à éviter que des nourrissons ou des enfants n’avalent des
accessoires par accident.
Si un nourrisson ou un enfant avale une pile ou un accessoire, consultez
immédiatement un médecin
Si vous constatez des symptômes d’allergie ou d’irritation de la peau
Cessez immédiatement de porter la montre et consultez un spécialiste, tel
qu’un dermatologue ou un allergologue.
Ceci signale un risque de conséquences sérieuses, telles que des blessures graves,
si les instructions de sécurité suivantes ne sont pas strictement respectées.
ATTENTION
Ceci signale des risques de blessures ou de dégâts matériels légers si les
instructions de sécurité suivantes ne sont pas strictement respectées.
Evitez de porter ou de ranger la montre dans les endroits suivants.
3
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
SOMMAIRE
1
N’utilisez pas cette montre pour la plongée
scuba ou à saturation.
Les divers contrôles renforcés et simulations en
environnement rigoureux, exigées pour les montres
conçues en vue de la plongée scuba et/ou à saturation,
n’ont pas été effectuées sur la montre étanche à
indication BAR (pression barométrique). Pour la plongée,
utilisez des montres conçues spécialement pour cette
activité.
Ne faites pas couler directement de l’eau d’un
robinet.
La pression de l’eau dun robinet est assez élevée pour
réduire létanchéité dune montre étanche pour la vie
quotidienne.
Ne laissez pas d’humidité, de transpiration ou de
poussières sur la montre pendant longtemps.
Soyez conscient du risque d’une baisse de létanchéité de
la montre par suite dune détérioration de ladhésif sur le
verre ou le joint ou de la formation dune corrosion sur
l’acier inoxydable.
Ne portez pas la montre en prenant un bain ou
au sauna.
La vapeur, le savon ou dautres composants d’une source
thermale peuvent accélérer la détérioration de l’étanchéité
de la montre.
Ne tournez pas et ne retirez pas la couronne
quand la montre est mouillée.
De leau pourrait s’infiltrer dans la montre.
Si la surface intérieure du verre est embuée ou si des gouttes d’eau
apparaissent à l’intérieur de la montre, c’est que son étanchéité est
amoindrie. Dans ce cas, consultez immédiatement le détaillant chez
qui vous avez acheté la montre ou le RÉSEAU DE SERVICE MONDIAL
SEIKO.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
4
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
SOMMAIRE
1
Voici une montre GPS solaire.
Cette montre dispose des caractéristiques suivantes.
Cette montre s’ajuste avec précision à l’heure
locale par simple pression sur un bouton
n’importe où dans le monde.
Elle s’ajuste rapidement à l’heure par réception de
signaux de satellites GPS.
Endroits la réception des signaux audio est facile /
impossible P. 13
Elle couvre à un total de 39 fuseaux horaires dans le
monde entier
Fuseau horaire P. 28
Lorsque la région ou le fuseau horaire où la montre est
utilisée change, effectuez la démarche “Ajustement du
fuseau horaire”.
Ajustement du fuseau horaire P. 14 ~ 16
Cette montre fonctionne grâce à l’énergie
solaire.
Exposez le cadran à la lumière pour recharger la
montre.
Quand elle est rechargée à fond, la montre fonctionne
pendant 6 mois environ.
Si l’énergie stockée dans la montre est épuisée
totalement, une recharge complète prend du temps.
s lors, veillez à recharger la montre régulièrement.
Recharge de la montre P. 11
Durée standard de recharge P. 11
Cette montre s’ajuste automatiquement à
l’heure selon les types d’activité pendant son
utilisation.
Quand elle décèle une vive lumière solaire à
l’exrieur, elle reçoit automatiquement des signaux de
satellites GPS. Ceci lui permet de s’ajuster à l’heure
automatiquement et avec précision, même pendant
que vous lutilisez.
Ajustement automatique de l’heure P. 23
 La montre ne pourra pas capter les signaux GPS si l’énergie
qui y est stockée est faible.
Vérification de létat de recharge P. 10
A la différence des équipements de navigation, cette montre GPS solaire n’est pas conçue pour capter constamment les signaux des satellites GPS
pendant une utilisation normale.
Elle reçoit les signaux des satellites GPS uniquement en mode de réglage de fuseau horaire et en mode de réglage automatique ou manuel de l’heure.
Caractéristiques
7
th
6
th
5
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
SOMMAIRE
1
La montre peut être utilisée comme ci-après. (Les fonctions suivantes sont disponibles.)
Los Angeles 19h le 6
Londres
1h du matin le 7
Lorsque la région ou le fuseau horaire où la montre est
utilisée change.
Ajustez le fuseau horaire.
La montre affiche l’heure locale avec précision.
Ajustement du fuseau horaire P. 14 ~ 16
Fuseau horaire P. 28
Affichage de fuseau horaire et liste des principaux fuseaux horaires
du monde P. 9
Pour régler seulement l’heure
La montre affiche l’heure exacte du fuseau horaire qui est réglée par la
fonction “Ajustement manuel de l’heure”.
Ajustement manuel de l’heure P. 21 ~ 22
Vérification du réglage du fuseau horaire P. 16
6
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
SOMMAIRE
SOMMAIRE
2
SOMMAIRE
1. À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ………………………… 2
2. SOMMAIRE …………………………………………………………………… 6
3. AVANT L’UTILISATION ……………………………………………………… 7
Identification des pièces …………………………………………………… 7
Affichage de laiguille indicatrice et affichage du résultat
de la réception ……………………………………………………………… 8
Affichage de fuseau horaire et liste des fuseaux horaires ………… 9
Vérification de l’état de la recharge ……………………………………… 10
A propos de la recharge …………………………………………………… 11
4. FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE L’HEURE / RÉCEPTION DES
SIGNAUX, ETC.) ……………………………………………………………… 12
Schéma des fonctions de base 12
Endroits où la réception des signaux GPS est facile / impossible 13
Ajustement du fuseau horaire (Lors dun changement de la
région ou du fuseau horaire où la montre est utilisée) 14
Vérification du réglage du fuseau horaire ……………………………… 16
Réglage de l’heure dété (DST) …………………………………………… 18
Mode Avion (
) (Quand vous prenez l’avion) ………………………… 19
Réglage manuel du fuseau horaire (Pour régler la montre
à l’heure locale de la destination, etc.) ………………………………… 20
Ajustement manuel de l’heure (Réglage de l’heure seulement) …… 21
Ajustement automatique de l’heure …………………………………… 23
Affichage du résultat de la réception (Pour vérifier que la
réception a réussi) ………………………………………………………… 24
Affichage Double fuseau horaire ………………………………………… 25
Réglage du cadran à 6h …………………………………………………… 26
5. INFORMATIONS DÉTAILLÉES ……………………………………………… 27
Mécanisme de la montre GPS pour le réglage de l’heure et de la date
…… 27
Fuseau ou zone horaire …………………………………………………… 28
Réception des signaux GPS ……………………………………………… 29
Seconde intercalaire (Fonction de réception automatique
de seconde intercalaire) …………………………………………………… 30
6.
EN CAS DE MOUVEMENT ANORMAL DE LA TROTTEUSE …………
31
Fonction d’alerte de manque d’énergie (Mouvement de la
trotteuse et état de la montre) …………………………………………… 31
7. POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ……………………… 33
Entretien quotidien ………………………………………………………… 33
Performances et numéro de calibre / boîtier…………………………… 33
Couronne de type à vis darrêt …………………………………………… 34
Étanchéité …………………………………………………………………… 35
Résistance magnétique (Influence du magnétisme) ………………… 36
Bracelet ……………………………………………………………………… 37
Utilisation d’un fermoir à boucle déployante ajustable ……………… 38
Lumibrite ……………………………………………………………………… 39
Source dalimentation ……………………………………………………… 40
Service après-vente ………………………………………………………… 41
8. GUIDE DE DÉPANNAGE ……………………………………………………… 42
Si la montre ne parvient pas à capter les signaux GPS ……………… 42
Si la position de l’heure / date ou de laiguille indicatrice est décalée
45
En cas de mouvement anormal (initialisation du CI incorporé) 48
Guide de dépannage ……………………………………………………… 51
9. LISTE DES FONCTIONS / SPECIFICATIONS ……………………………… 56
7
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
AVANT LUTILISATION
SOMMAIRE
3
Identification des pièces
Voir page suivante
P. 8
P. 34
P. 25 ~ 26
Gardez la couronne verrouillée quand
vous portez la montre.
Couronne (type à vis darrêt)
Bouton B
Cadran 6h
Aiguille indicatrice
Cadran
Date
Aiguille des heures Aiguille des minutes
Trotteuse
Bouton C
Bouton A
8
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
AVANT LUTILISATION
SOMMAIRE
3
Position
d’aiguille
F (maximum)
Position à
niveau moyen
E (faible)
Affichage
Position
d’aiguille
ON OFF
Affichage
Position
d’aiguille
Etat en mode
Avion ( )
Désactivation du
mode Avion
Affiché seulement
lorsque le mode
Avion est activé.
Affichage
Procédé de
réception
1 (réglage de
l’heure)
4+ (réglage de
fuseau horaire)
Réception
de données
sur seconde
intercalaire
Affichage
Y Réception réussie
(position 12 secondes)
N ception échouée
(position 18 secondes)
Affichage du résultat
de la réception
Affichage de l’aiguille indicatrice et affichage du résultat de la réception
Affichage de l’état de la recharge Affichage du procédé de réception
Affichage en mode Avion ( )
Affichage de l’heure d’été
(DST)
Vérification de létat de la recharge. P. 10
Recharge de la montre P. 11
Vérification du résultat de la réception P. 24
Ajustement automatique de l’heure P. 23
Ajustement manuel de l’heure P. 21 ~ 22
ception de données de seconde
intercalaire P. 30
Ajustement de fuseau horaire P. 14 ~ 16
Vérification de l’heure dété (DST) P. 17
Réglage de l’heure dété (DST) P. 18
[Vérification du résultat de
la réception] P. 24
Mode Avion (
) P. 19
La position de chaque affichage peut être
différente selon le modèle (design).
Voir page suivante
9
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
AVANT LUTILISATION
SOMMAIRE
3
Code
de ville
Position
d’aiguille des
secondes
Nom de la ville
UTC
± heures
BJS
17
secondes
Pékin
+8
TYO
19
secondes
Tokyo
+9
20
secondes
Adélaïde
+9.5
SYD
21
secondes
Sydney
+10
22
secondes
Île Lord Howe
+10.5
NOU
23
secondes
Nouméa
+11
24
secondes
Île Norfolk
+11.5
WLG
25
secondes
Wellington
+12
27
secondes
Îles Chatham
+12.75
TBU
28
secondes
Nuku'alofa
+13
30
secondes
Île Christmas
+14
33
secondes
Île Baker
–12
MDY
35
secondes
Îles Midway
–11
Code
de ville
Position
d’aiguille des
secondes
Nom de la ville
UTC
± heures
UTC/LON
0
seconde
Londres
0
PAR
2
secondes
Paris/
Berlin
+1
CAI
4
secondes
Le Caire
+2
JED
6
secondes
Djedda
+3
7
secondes
Téhéran
+3.5
DXB
8
secondes
Dubai
+4
9
secondes
Kaboul
+4.5
KHI
10
secondes
Karachi
+5
DEL
11
secondes
Delhi
+5.5
12
secondes
Katmandu
+5.75
DAC
13
secondes
Dhaka
+6
14
secondes
Rangoun
+6.5
BKK
15
secondes
Bangkok
+7
Code
de ville
Position
d’aiguille des
secondes
Nom de la ville
UTC
± heures
HNL
37
secondes
Honolulu
–10
39
secondes
Îles Marquises
–9.5
ANC
41
secondes
Anchorage
–9
LAX
43
secondes
Los Angeles
–8
DEN
45
secondes
Denver
–7
CHI
47
secondes
Chicago
–6
NYC
49
secondes
New York
–5
50
secondes
Caracas
–4.5
SCL
51
secondes
Santiago
–4
52
secondes
St. John's
–3.5
RIO
53
secondes
Rio de Janeiro
–3
FEN
55
secondes
Fernando de
Noronha
–2
PDL
57
secondes
Açores
–1
Affichage du fuseau horaire et tableau des principaux fuseaux horaires
Vous trouverez ci-après la relation entre les affichages de la lunette, la bague de cadran et le calage horaire par rapport à UTC (Temps universel coordonné).
Observez la position de la trotteuse ci-dessous pour déterminer le fuseau horaire ou pour vérifier le réglage du fuseau horaire.
Le fuseau horaire de chaque région est celui en vigueur au 1
er
janvier 2012.
Lheure d’été (DST) est en vigueur dans les fuseaux horaires marqués d’un
.
Dans le fuseau horaireLord Howe Island’ en Australie, marq par
, l’heure est avancée de 30 minutes pendant que l’heure d’été est appliqe.
Cette montre tient compte de l’heure d’été dans le fuseau horaire deLord Howe Island.
Nom de la ville représentative --- 26
villes sur un total de 39 fuseaux
horaires du monde entier
calage horaire…
+14 heures ~
12 heures
[Vérification du fuseau horaire] P. 16
[Ajustement du fuseau horaire] P. 14 ~ 15
Affichage de fuseau horaire
10
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
AVANT LUTILISATION
SOMMAIRE
3
Affichage d’indicateur Etat de recharge
Solution
F (maximum)
Réception possible.
Passez à P. 12
Position
à niveau
(moyen)
Réception possible,
mais veillez à
recharger la
montre.
A propos de la
recharge P. 11
Affichage d’indicateur
Mouvement de trotteuse
Etat de recharge Solution
Mouvement
à intervalle
d’une
seconde
E
(faible)
La montre ne
peut recevoir
les signaux,
mais elle peut
fonctionner.
Rechargez la montre de sorte que
l’aiguille indicatrice soit à un niveau
tel que la montre puisse capter les
signaux.
A propos de la recharge P. 11
Mouvement
à intervalle
de 2
secondes
La montre ne
peut pas capter
les signaux et
son énergie est
insuffisante pour
fonctionner.
(La fonction
alerte de
manque
d’énergie est
activée. P. 31)
Rechargez jusqu’à ce que
l’aiguille indicatrice soit en
position niveau moyen, afin
que la montre puisse continuer
de fonctionner et capter les
signaux.
A propos de la recharge P. 11
Mouvement
à intervalle
de 5
secondes
L’état de recharge
n’est pas affic pour
le mode Avion ( ).
Désactivez le mode Avion ( )
autant que possible.
Désactivation du mode Avion
(
) P. 19
Si l’aiguille indicatrice pointe
vers “E”, rechargez la montre en
procédant comme ci-dessus.
Vérification de l’état de la recharge
La réception
est possible
La position de l’aiguille indicatrice illustre si la montre est capable ou non de capter les signaux GPS.
De plus, lors d’une recharge insuffisante, le mouvement de la trotteuse montre de façon plus détaillée l’état de décharge énergétique.
La réception des signaux GPS exige beaucoup d’énergie. Veillez à recharger régulièrement la montre en l’exposant au soleil. A propos de la recharge P. 11
La réception
n’est pas
possible
11
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
AVANT LUTILISATION
SOMMAIRE
3
La durée de recharge requise varie légèrement selon le modèle de la montre.
Eclairement
1x (LUX)
Source de
lumière
Situation
(Exemple)
Durée de recharge
(non rechargée)
Durée de recharge
(la montre est
rechargée)
Jusqu’à
recharge totale
Pour un mouvement
sûr à intervalle d’une
seconde
Pour fonctionner
un jour
700
Lampe fluorescente
Bureaux en général
6.5 heures
3,000
Lampe fluorescente
30W, 20cm
530 heures 32 heures 1.4 heures
10,000
Lampe fluorescente
Lumière du soleil
Ciel nuageux
30W, 5 cm
135 heures 5 heures
22 minutes
100,000
Lumière du
soleil
Ciel ensoleil
(En plein soleil un
jour dété)
65 heures 1.5 heures 6 minutes
A propos de la recharge
Recharge de la montre
Exposez le cadran à la lumière pour recharger la montre.
Durée de recharge standard
Pour connaître la durée approximative d’une recharge de la montre,
consultez le tableau suivant.
La réception des signaux GPS consomme beaucoup d’énergie. Veillez
à recharger la montre en l’exposant à la lumière de sorte que l’aiguille
indicatrice soit dirigée vers la “position à niveau moyen” ou “F (maximum).
(Si l’état de la recharge affiché est “E (faible),” la réception des signaux GPS
ne sera pas possible.)
Vérification de l’état de recharge P.10
Les valeurs sous “Durée de recharge requise pour que la montre fonctionne à
intervalle d’une seconde“ sont des estimations de la durée nécessaire pour quune
montre arrêtée fonctionne à nouveau régulièrement à intervalle dune seconde.
Même si la montre est partiellement rechargée pendant une courte période, elle
reprendra son mouvement à intervalle dune seconde. Mais elle risque de repasser
aussitôt à un mouvement à intervalle de deux secondes. La durée de recharge de
cette colonne est donnée à titre indicatif.
Dans les situations suivantes, la montre aura
tendance à se décharger, ce qui pourrait
entraîner son arrêt.
• La montre est cachée par une manche.
• La montre est utilisée ou rane dans un lieu tel
qu’elle n’est pas exposée pendant longtemps à
la lumre.
Pour obtenir les performances
optimales de la montre, veillez
à ce qu’elle soit toujours
suffisamment rechargée.
Lors de la recharge de la montre, prenez soin qu’elle n’atteigne pas une haute
température. (La plage de température de fonctionnement va de –10 °C à +60 °C.)
Lors de la première utilisation de la montre ou lors de sa remise en marche après
un arrêt par épuisement de son énergie, rechargez-la suffisamment en consultant
le tableau à droite.
12
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Schéma des fonctions de base
1. Recherche d’endroit où la réception
des signaux GPS est facile
2. Réglage du fuseau horaire et réglage de l’heure et de la date
• Lors d’un
changement
de région ou
de fuseau
horaire au
moment de
l’utilisation de
la montre
• Pour gler
seulement
l’heure
Endroit où la réception des signaux
est facile / impossible P. 13
Ajustement du fuseau
horaire P. 14 ~ 16
Réglage de l’heure
d’été (DST) P. 17 ~ 18
Ajustement manuel de
l’heure
P. 21 ~ 22
Vérification du réglage
du fuseau horaire P. 16
Réglage manuel du fuseau
horaire P. 20
Réglage manuel de l’heure
et de la date P. 42 ~ 44
Endroit où la réception des
signaux GPS est facile
Réglage de l’heure
seulement
Le glage du fuseau
horaire n’est pas
correct
Le glage du fuseau
horaire est correct
<
Réglage par réception de signaux GPS
>
<
Réglage manuel
>
Endroit où la réception des
signaux GPS est impossible
Extérieur sous un ciel dégagé et
avec bonne visibilité
Exemple: Dans une station du métro
• Réception des
signaux, réglage de
fuseau horaire et
glage heure / date
• Réglage de l’heure
d’été (DST), si
cessaire
13
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Endroits où la réception des signaux est facile / impossible
Dans certains endroits, la réception des signaux GPS est facile et dans d’autres, elle est impossible.
Réception facile
Extérieur sous un ciel dégagé et avec bonne
visibilité
Réception difficile
• Plus le ciel est limité, plus la réception des
signaux est difficile. De plus, leur réception
sera difficile aussi si quelque chose y fait
obstacle (surtout lors de l’ajustement du
fuseau horaire).
Réception impossible
Le ciel n’est pas visible ou seulement une
partie de celui-ci.
Quelque chose fait obstacle à la réception.
Exemples: Exemples:Au milieu de grands immeubles
• En région boisée
• Gare / Aéroport
• En inténèur avec fenêtres
La réception des signaux est
impossible à cause du type de vitrage.
Voir sous
× Réception impossible.
• Intérieur sans fenêtres
• A l’intérieur du métro
• Sous un tunnel
• Derrière un vitrage bloquant les émissions
thermiques, etc.
• Près d’appareils, sources de parasites ou
effectuant des communications sans fil.
14
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Lors dun changement de la région ou du fuseau horaire où la montre est utilisée. (Ajustement du fuseau horaire)
La réussite ou l’échec de la réception dépend de son environnement.
Endroits où la réception des signaux est facile / impossible P. 13
Même si la réception a réussi, l’heure d’été (DST) ne peut pas être réglée
automatiquement. Réglez l’heure d’été (DST) manuellement.
Réglage de l’heure d’été (DST) P. 17 ~ 18
La réception des signaux GPS consomme beaucoup d’énergie.
Veillez à recharger régulièrement la montre en l’exposant à la lumière de sorte
que l’aiguille indicatrice soit dirigée vers la “position à niveau moyen” ou “F
(maximum).
Recharge de la montre P. 11
Si l’état de recharge afficest “E (faible),” la réception ne commencera pas,
même par activation de la réception des signaux GPS.
Vérifiez létat de recharge. P. 10
Ajustement du fuseau horaire
Précautions lors de l’ajustement du fuseau horaire
Si l’ajustement d’un fuseau horaire est effectué près de sa
frontière, il se peut que l’heure du fuseau horaire adjacent soit
affichée.
Dans certaines régions, il se peut que les frontières reconnues
par la montre ne correspondent pas exactement avec les
indicateurs réels de fuseau horaire sur le terrain.
Ceci n’indique pas une défaillance.
Dans ce cas, ajustez le fuseau horaire par le mode de réglage
manuel de fuseau horaire.
Réglage manuel du fuseau horaire P. 20
Si le fuseau horaire est ajusté pendant un déplacement terrestre,
évitez les frontières de celui-ci et, autant que possible, effectuez
l’ajustement dans les villes représentatives des fuseaux horaires.
De plus, si la montre est utilisée près de la frontière d’un fuseau
horaire, veillez à vérifier le réglage du fuseau horaire et, au
besoin, ajustez celle-ci manuellement.
Le fuseau horaire vous êtes est locali afin d’ajuster la montre
à l’heure locale avec précision par réception de signaux GPS.
La montre peut être réglée arbitrairement à l’heure locale par
simple pression d’un bouton à tout moment.
Ajustement du fuseau horaire P. 15
Voir page suivante
15
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Maintenez le Bouton B enfoncé (6 secondes),
puis relâchez-le quand la trotteuse se
place à la position 30 secondes.
Rendez-vous là où la
ception des signaux
est facile.
1 2 3
Quand la trotteuse indique “Y” ou
“N,” la réception est achevée.
Dirigez la montre vers le haut et attendez.
4
Ajustement du fuseau horaire
Allez à l’extérieur sous un
ciel dégagé avec une bonne
visibilité.
Quand la trotteuse arrive à la position
30 secondes, la réception commence.
L’aiguille indicatrice est dirigée vers “4+.
Endroits où la réception des
signaux audio est facile /
impossible P. 13
Même si la trotteuse passe à la position 0
seconde trois secondes après la pression sur le
Bouton B, continuez à l’enfoncer.
Sachez que la réception des signaux audio peut
s’avérer difficile pendant un déplacement.
Tant que l’aiguille indicatrice est dirigée vers E
ou
, la réception ne commence pas, même si
ses démarches sont initiées.
Si l’aiguille est dirigée vers “E”, rechargez la
montre en l’exposant à la lumière.
Recharge de la montre P. 11
Vérifiez si la réception des signaux GPS est
possible / impossible
Vérifiez l’état de la recharge P. 10
Si l’aiguille est dirigée vers
, désactivez le
mode Avion (
).
Désactivation du mode Avion (
) P. 19
Appuyez
sur le Bouton
B pendant
6 secondes.
Affichage du
résultat de la
réception
Y : Réussie N : Echouée
Affichage
Etat
Utilisez la
montre telle
qu’elle est.
Si le résultat affiché
de la réception est
“N”
P. 42
BPC
JJY
BPC
JJY
Position
25 secondes
Nombre de
satellites
5 unités
JJ
%
3&
--<
R
é
c
e
p
t
i
o
n
f
a
c
i
l
e
R
é
c
e
p
t
i
o
n
i
m
p
o
s
s
i
b
l
e
0 uni
2 unis
3 unis
Réception possible
4 unis
5 unis
6 unis
La durée est tributaire des
conditions de réception.
Environ 2 minutes sont
requises pour achever la
réception.
<
Affichage pendant la réception (Nombre de satellites captés)
>
La trotteuse indiquent la facili de ception
(nombre de satellites GPS dont les signaux sont
reçus).
Plus nombreux
sont les satellites
captés, plus facile
sera la réception des
signaux.
Même si l’aiguille indique
4 unités ou plus, la
réception peut s’avérer
impossible.
Pour annuler la réception,
appuyez sur le Bouton A.
Le résultat de la réception est affic
pendant 5 secondes.
Ensuite, les aiguilles des heures et des
minutes se déplacent et l’heure et la
date sont ajustées. (Le fuseau horaire est
également ajusté à celui de la région.)
Assurez-vous que la réception a été
réussie lorsque que la montre revient
au mode d’affichage de l’heure.
Pour vérifier que la réception a réussi
P. 24
Pour vérifier le réglage du fuseau
horaire P. 16
Pendant le mouvement de la date, les boutons
et la couronne ne peuvent pas être actionnés.
Ajustez manuellement l’heure d’été (DST).
glage de l’heure dété (DST)
P. 17 ~ 18
Appuyez
sur A.
Appuyez une fois sur C,
puis relâchez-le.
Vérifiez le réglage du fuseau horaire
(dans les 5 secondes).
1 2
16
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Appuyez
une fois sur
C, puis
relâchez-le
Vérification du réglage du fuseau horaire
Le fuseau horaire localement défini est affiché pendant 5 secondes.
Si vous continuez à appuyer sur
le Bouton C, la montre passe
au réglage manuel du fuseau
horaire.
Pour le réglage de fuseau horaire
• Si vous êtes dans un endroit où la réception
des signaux est facile (P. 13)
Ajustement du fuseau horaire P. 14 ~ 15
• Si vous êtes dans un endroit où la réception
des signaux est impossible
glage manuel du fuseau horaire P. 20
A propos de la relation entre la position de la
trotteuse et le fuseau horaire
Reportez-vous à Affichage de fuseau horaire
et liste des principaux fuseaux horaires du
monde” P. 9.
La trotteuse indique le fuseau horaire
localement défini.
[Exemple] Réglage du fuseau horaire : +2 heures
LE CAIRE
L’aiguille indicatrice
affiche l’activation /
désactivation (ON/OFF)
de l’heure d’été (DST).
Quand 5 secondes
se sont écoulées
ou que le Bouton
A a été actionné, la
montre repasse au
mode d’affichage de
l’heure.
Appuyez
sur A.
Appuyez une fois sur A,
puis relâchez-le.
Vérifiez le réglage de l’heure dété (DST)
(dans les 5 secondes)
1 2
17
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Une
pression
sur A, puis
relâchez-le
[Exemple]
Réglage d’heure
dété : ON
(activé)
Vérification du réglage de l’heure d’été (DST)
Le réglage de l’heure d’été (DST) est affiché pendant 5 secondes.
Heure d’été (DST)
Selon les régions, l’heure d’été (DST) est réglée de façon
individuelle.
L’heure d’été (DST ou heure avancée) est une disposition, consistant
à avancer l’heure légale de 60 minutes du printemps à l’automne,
de manière à profiter au maximum de la lumière du soleil.
Elle est en vigueur dans 80 pays environ, principalement en Europe
et en Amérique du Nord. L’adoption et la durée d’utilisation de
l’heure d’été varient selon les pays.
L’heure d’été est sujette à des changements, dépendant des circonstances de chaque pays
ou région.
glage de l’heure dété (DST) P. 18
L’aiguille indicatrice présente le réglage
de l’heure d’été (DST).
Quand 5 secondes
se sont écoulées ou
que le Bouton A est
actionné, la montre
repasse au mode
d’affichage de l’heure.
Appuyez
sur A.
Continuez d’appuyer sur le Bouton C (3 secondes) dans les 5
secondes après la démarche 1
2
Appuyez sur le Bouton A
Quand les aiguilles des heures et des minutes cessent
de se déplacer, le réglage de l’heure d’été (DST) est
automatiquement achevé après 5 secondes environ.
1 3
18
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
4
Appuyez
sur A.
Appuyez
sur C
pendant 3
secondes.
Réglage de l’heure d’été (DST)
Activation (ON) de l’heure d’été (DST)
L’heure d’été (DST) peut être réglée manuellement.
Commencez les opérations en 2 dans les 5 secondes environ après avoir effectué l’opération 1.
Désactivation (OFF) de l’heure d’été (DST)
Effectuez les opérations de 1 à 3 dans l’état où le réglage de l’heure d’été (DST) est activé (ON).
Dans l’opération 2, ajustez l’aiguille indicatrice à la position OFF” (désactivé) comme indiqué sur
l’illustration de droite.
Les aiguilles des heures et des minutes reculent d’une heure.
L’aiguille indicatrice se déplace pour
indiquer le réglage actuel de l’heure
d’été (DST).
<
Quand le réglage d’heure d’été (DST)
est désactivé (OFF)
>
L’aiguille indicatrice se déplace pour afficher ON” et les aiguilles
des heures et des minutes avancent d’une heure.
La montre revient au mode d’affichage de
l’heure.
L’aiguille indicatrice affiche à nouveau l’état de la
recharge.
Si l’état de l’oration 1 dure plus de 5 secondes environ, la montre revient automatiquement au mode d’affichage de l’heure. Si la montre est revenue au mode d’affichage de l’heure, recommencez l’opération 1.
L’heure d’été (DST) ne change pas automatiquement.
L’activation/désactivation (ON/OFF) de l’heure d’été ne change pas
automatiquement, même par suite de l’ajustement du fuseau horaire / réglage
manuel de fuseau horaire.
Si vous passez d’une région où l’heure d’été (DST) n’est pas utilisée à une région
où elle l’est, désactivez (OFF) le réglage DST.
L’heure à laquelle la montre
revient au mode d’affichage
de l’heure varie selon
la position de l’aiguille
indicatrice.
La montre revient au
mode d’affichage de
l’heure, même en appuyant
sur le Bouton A dans les 5
secondes qui suivent l’arrêt
du mouvement des aiguilles
des heures et des minutes.
Appuyez
sur A.
Continuez d’appuyer sur le Bouton C (3
secondes) dans les 5 secondes environ
qui suivent lopération 1.
2
Appuyez sur B, puis relâchez-le.
Le réglage du mode Avion (
) sarrête
automatiquement après 5 secondes.
1 3
19
ASTRON 7X52 GPS SOLAR
FONCTIONS DE BASE (RÉGLAGE DE LHEURE / RÉCEPTION DES SIGNAUX, ETC.)
SOMMAIRE
Appuyez
sur C
pendant 3
secondes.
4
<
Mode Avion ( )
>
L’aiguille indicatrice pointe sur .
<
Etat lors du mode Avion ( )
>
L’aiguille indicatrice pointe vers .
Quand le mode Avion (
)est
établi, l’aiguille indicatrice
pointe vers
, même après
que la montre soit revenue au
mode d’affichage de l’heure.
Quand vous prenez l’avion (mode Avion ( ))
Si 5 secondes ou davantage se sont écoulées après l’opération 1, la montre revient automatiquement au mode
d’affichage de l’heure. Si la montre revient au mode d’affichage de l’heure, recommencez l’opération 1.
Mode Avion ( )
Passez au mode Avion quand la
réception risque de perturber le
fonctionnement d’autres équipements
électroniques dans un avion, etc.
En mode Avion (
), la réception des
signaux GPS (ajustement de fuseau
horaire, réglage manuel de l’heure et
ajustement automatique de l’heure)
ne fonctionne pas.
Réglage en mode Avion ( ).
Commencez l’opération 2 dans les 5 secondes après l’opération 1.
La trotteuse indique le résultat de
la réception (Y ou N) et l’aiguille
indicatrice pointe vers le type de
réception (1 or 4+).
La trotteuse s’arte à la position 40
secondes et l’aiguille indicatrice pointe
vers
.
La montre revient au mode d’affichage
de l’heure.
glage de la montre à l’heure locale de
la destination, etc.
(Réglage manuel de fuseau horaire) P. 20
Désactivation du mode Avion ( ).
Effectuez les opération de 1 à 3.
En 2, si l’aiguille indicatrice pointe vers ON” comme sur
l’illustration de droite, le mode Avion ( ) peut être désactivé.
Appuyez
une fois sur
B, puis
relâchez-le.
Quand le mode Avion ( ) est désactivé,
l’aiguille indicatrice pointe vers l’état de
recharge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Seiko 7x52 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi