TEAC W-865R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
28
Table des matières
Merci d'avoir porté votre choix sur la platine cassette
double de TEAC. Veuillez lire la totalité de ce manuel pour
tirer le meilleur parti de votre appareil.
Avant l’usage
Veuillez d’abord lire ce guide.
< L’appareil peut devenir chaud durant le fonctionnement.
Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil pour
garantir une bonne ventilation.
<
Veuillez à ce que l’alimentation corresponde à la tension
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil. Consultez un
électricien si vous avez un doute.
<
Choisissez l’endroit d’installation de l’appareil. Evitez d’utiliser
cet appareil dans la lumière du soleil directe ou près d’une
source de chaleur. Évitez en outre les endroits sujets aux
vibrations et la poussière excessive, le froid ou l’humidité.
<
Ne placez l’appareil sur aucun autre composant électronique.
<
N’ouvrez pas le coffret. Ceci pourrait avoir comme
conséquence les dommages aux circuits ou un choc
électrique. Si un objet étranger entre dans l’appareil,
contactez votre revendeur ou compagnie de services aussitôt
que possible.
<
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise murale, tirez
toujours sur la prise, jamais sur le câble.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des dissolvants
chimiques car ceci pourrait endommager le revêtement.
Employez un chiffon doux non plucheux, propre et sec.
<
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
ATTENTION
<
N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase,
sur l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou similaire.
< L’appareil tire un courant de veille nominal de la prise
secteur quand son interrupteur POWER est en position OFF.
< L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant
pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
<
Un appareil de Classe ! doit être branché à une prise de
terre.
Avant l’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Précautions de manipulation des bandes cassettes . . . . . . . . . 29
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions pour l’utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . 31
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture (TAPE I ou TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture en continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Scan des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Localisation d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recherche d’un morceau par INTRO CHECK . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement (sur TAPE I ou sur TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement d’un mixage de voix et de musique. . . . . . . . . 42
Enregistrement en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copie (de TAPE I à TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montage directe durant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Copie à inversion synchronisée de défilement . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture et enregistrement contrôlés par minuterie. . . . . . . . . . 48
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entretient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fiche téchnique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
29
FRANÇAIS
Précautions de manipulation des bandes cassettes
Instructions d’utilization
< Ne pas ouvrir la cassette ni tirer sur la bande pour la sortir de
la cassette.
<
Ne pas toucher la surface de la bande.
<
Ne pas employer ni stocker la bande dans un endroit humide
et poussiéreux.
<
Ranger la bande loin de sources magnétiques telles que haut-
parleurs, postes TV, etc. Sinon, des bruits seraient introduits
et vous perdriez vos enregistrements importants.
Bandes cassettes pas recommandables
Vous auriez des problèmes avec ce magétocassette ou celui-ci
n’offriez pas la performance prévue si vous utilisez des bandes
telles que décrit ci-dessous. De plus, ces bandes s’emmêlent
facilement, ce qui aurait pour résutlat des dommages
inattendues du mécanisme de transport de la bande.
Cassettes ayant des problème en précision de forme
N’employez pas une cassette déformée qui causent un
défilement instable de la bande ou produit un bruit étrange
pendant le défilement rapide en avant ou en arrière.
Cassettes d’une durée longue
N’utilisez pas des cassettes C-120 ou des cassettes d’une
durée plus longue parce que leur bande est très mince et peut
facilement s’étirer ou devenir enroulée dans le mécanisme de
transport de la bande.
Cassettes sans fin
L’extrême finesse de ces cassettes peut résulter dans des
cassures ou autres problèmes.
Détection automatique du type de bande
Ce magétocassette utilise les trous de détection sur la cassette
pour déterminer le type de la bande chargée.
Soyez donc sûr d’utiliser des cassettes avec des trous de
détection du type de bande.
<
Ce magétocassette est conçu pour la lecture des cassettes
normale (type
I), chrome (type II) et métal (type IV).
Pour l’enregistrement, utilisez des bandes normale (type
I) et
chrome (type
II).
<
Les deux platines sont chacune équipées du détecteur du type
de bande, de sorte que vous pouvez utiliser des bandes de
types différents simultanément.
Protection contre un effacement accidentel
Pour protéger une cassette contre l’effacement accidentel,
brisez à l’aide d’un tournevis ou un autre outil similare l’une
des languettes en plastique ou les deux (l’une pour la face A
et l’autre pour la face B de la cassette) sur le dessus de la
cassette. Lorsque cette languette est brisée, il n’est plus
possible d’enregistrer.
Si vous souhaitez par la suite enregistrer sur la cassette dont
les languettes sont brisées, fermez les trous avec du ruban
adhésif. En faisant cela, faites attention à ne pas fermer les
trous de détection du type de bande.
Réducteur de bruit Dolby
Les réducteurs de bruit Dolby sont conçu dans le but de
réduire le souffle (bruit de fond) de la bande. Ce
magétocassette bénéficie du réducteur de bruit Dolby B.
Le réducteur de bruit Dolby a un effet tant sur
l’enregistrement que sur la lecture. A la lecture d’une
cassette, vous vous assurez de régler le commutateur DOLBY
NR sur la même position que quand l’enregistrement a été
réalisé.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Technique d’extension de la bande passante HX Pro
développée par Bang et Olufsen.
Les termes Dolby et HX Pro, ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Languette pour la face A
Face A
Relâchement de la bande
Une bande détendue pourrait s’enrouler sur le galet presseur
ou d’autres pièces tournantes. Vérifiez et éliminez tout
relâchement de la bande avec un crayon ou un outil similaire
inséré dans le trou de bobine.
Métal
(
type IV
)
Trous de détection automatique du type de bande
Chrome
(
type
II
)
Normale
(
type
I
)
30
Branchements
Précautions
<
Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur seulement après qu’après avoir effectué tous les autres branchements.
<
Consultez le mode d’emploi de chacun des composants consituant votre système audio, et effectuez les branchements en
suivant les instructions.
Amplificateur
LLRR
PLAYREC
TAPE
BA
Conversion de tension
(Modèle d’exportation générale seulement)
Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de changer
la position du convertisseur de tension.
1. Trouver le sélecteur de tension sur le panneau arrière.
2. Utilisant un tourne-vis à lame plate, placer en position
230V ou 120V selon votre local.
DANS L’AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120
V D’ALIMENTATION UNIQUEMENT.
31
FRANÇAIS
Prises LINE IN et LINE OUT
Utilisez les câbles RCA fournis et etablissez un branchement
entre ce magétocassette et votre amplificateur.
Assurez vous de brancher:
la fiche blanche sur le connecteur blanc (L: canal gauche)
la fiche rouge sur le connecteur rouge (R: canal droit)
Les fiches doivent être insérées fermement dans les
connecteurs correspondants.
<
Ne liez pas les câbles RCA, le câble d’alimentation et les
câbles de haut-parleurs pour les tenir ensemble, ce qui
dégraderait la qualité sonore ou produirait du bruit.
Câble d’alimentation c.a.
Branchez le câble d'alimentation sur une prise secteur.
<
Soyez sûr de brancher le câble d’alimentation sur une prise
murale appropriée en termes de valeur de tension.
< Quand vous branchez et débranchez le câble d’alimentation,
tirez sur la prise, jamais sur le câble.
< Débranchez le câble d’alimentation quand vous n’utilisez
pas l’appareil pendant un temps prolongé.
B
A
Instructions pour l’utilisation de la télécommande
Emploi de la télécommande
<
Dirigez la télécommande directement vers le détecteur
infrarouge du magétocassette et manipulez la télécommande
à une distance inférieure à 5 m. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
d’obstacles entre la télécommande et le détecteur infrarouge.
<
La lumière du soleil directe ou une forte éclairage peut
empêcher le détecteur infrarouge de fonctionner comme
prévu. Dans ce cas, utilisez les touches de commande du
magétocassette lui-même à la place de la télécommande.
<
S’il y a d’autres appareils sensibles au rayon infrarouge tout
près, il y aura des occasions où ils fonctionnent mal quand
vous manipulez la télécommande.
Chargement des piles dans la télécommande
Enlevez le couvercle du compartiment à piles, inséréz deux
piles de type AA en respectant la polarité (+ et –), et replacez
le couvercle.
Les piles ne sont plus bonnes et doivent être remplacées si
vous êtes forcé de mettre la télécommande tout près du
détecteur infrarouge ou qu’aucun bouton de la
télécommande ne fonctionne pas. Soyez sûr de remplacer
deux piles à la fois.
Conceils pour la manipulation des piles
Un usage inaproprié des piles pourrait entraîner une fuite de
liquide dans le compartiment à piles ou une rupture.
Respectez les instructions suivantes.
<
Insérez les deux piles dans la direction indiquée à l’intérieur
du compartiment à piles.
<
Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou
différents types de piles.
<
N’approchez pas les piles d’une source de forte chaleur (feu,
radiateur, etc.), ni les démontez pas et ne les jetez au feu ou
dans l’eau.
<
Ne stockez pas ou ne portez pas sur vous les piles ensemble
avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.
Sinon, il y aurait des riques de court-circuit, de fuite de liquide
ou d’explosion!
<
Ne rechargez pas les piles.
<
Retirez les piles si vous n’utilisez pas le magnétocassette
pendant une période prolongée (plus d’un mois).
<
Si vous remarquez une fuite de liquide dans le compartiment
à piles, essuyez-la bien et inséréz les piles neuves.
32
Identification des pièces
O
Q
RSTO PP
A
C
B
D
E NF I J K L
M
G
GH
G
H
M
G
P
L
J
I
P
Dans ce manuel, nous nous référons seulement aux touches de
fonction du magétocassette lui-même, mais il vous est loisible
d’employer les touches correspondantes de télécommande de la
même manière qu’expliqué ci-dessous.
Commutateur secteur
Cette touche permet de mettre le magnétocassette sous ou
hors tension.
Commutateur de modes d’inversion de défilement (REV
MODE)
Ce commuateur permet de commuter entre trois modes
d’inversion de défilement.
Commutateur de minuterie (TIMER)
Ce commutateur doit être régé lors de la lecture ou
l’enregistrement contôlés par minuterie. Utilisez une minuterie
disponible dans la commerce.
Normalement, laissez ce commutateur en position OFF.
C
B
L’appareil tire de la prise secteur une puissance faible mais
non nulle lorsque l’interrupteur POWER est sur la position
OFF.
A
33
FRANÇAIS
Commutateur DOLBY NR
Ce commutateur permet de mettre le réducteur de bruit
Dolby en ou hors circuit.
Lors de la lecture, vous devez régler ce commutateur à la
même position que quand vous avez effectué
l’enregistrement.
Compartimet à cassette (TAPE I)
Détecteur infrarouge
C’est un récepteur de signaux infrarouge de télécommande.
Quand vous ultilisez la télécommande, pointez-la vers ici.
Touche de remise à zéro du compteur de bande (CLEAR I
et CLEAR II)
Cette touche permet de remettre à zéro le compteur de
bande de chacune des platines.
Touche INTRO CHECK
Cette touche vous permet d’écouter les premières dizaines de
secondes de chaque morceaux et ainssi de faciliter l’accès à
des morceaux spécifiques.
Touche d’inversion synchronisée de défilement (SYNC
REV)
Cette touche permet de faire une copie à inversion
synchronisée de défilement.
Touche BLANK SCAN
Cette touche permet de mettre le scan des blancs en ou hors
service.
Afficheur
On voit le compteur bande, l’indicateur de niveaux, etc. sur
cet afficheur.
Touche d’enregistrement parallèle (PARALLEL REC)
Cette touche vous permet d’enregistrer des matériaux
sonores identiques sur les deux bandes simultanément.
Touche de copie (DUB START)
Cette touche permet de faire une copie des contenus d’une
bande sur une autre (TAPE I sur TAPE II), à une vitesse
normale ou élevée.
La télécommande comporte une paire de touches pour
chacune des vitesses. Vous devez appuyer sur les deux à la
fois.
Compartiment à cassette (TAPE II)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
Touche EJECT
Cette touche permet d’ouvrir le compartiment à cassette de
l’une ou l’autre platine.
Touches de défilement de la bande
RECORD
A la pression de cette touche, la platine correspondante se
commute en mode d’attente d’enregistrement.
Quand vous utilisez la télécommande, vous devez appuyer
simultanément sur une paire de touches pour commuter l’une
ou l’autre platine en mode d’attente d’enregistrement.
PAUSE
Cette touche permet d’arrêter provisoirement la lecture ou
l’enregistrement.
Enregistrement muet (REC MUTE)
Cette touche permet d’enregistrer un « blanc » de 4 secondes
requis pour la fonction CPS (Computomatic Program Search).
m/,
Rembobinage/Avance rapide
H
Arrêt de lecture ou d’enregistrement
h
/ y
Lecture ou enregistrement du ou sur le côté frontal ou arrière
de la cassette
Prise casque (PHONES)
Branchez votre casque d’écoute sur cette prise.
Molette PITCH CONTROL
Cette molette permet de varier la vitesse de lecture.
Molette REC LEVEL
Cette molette permet de régler le niveau d’enregistrement.
Prise et molette MIC
Introduissez la fiche de votre micro d’enregistrement de la
voix dans cette prise. La molette sert à régler le niveau
d’entrée micro.
<
La prise MIC est mono. Vous n’avez pas de choix d’utiliser un
micro stéréo avec ce magnétocassette.
T
S
R
Q
P
O
34
Crête-mètre
Cet indicateur affiche les variations instantanées du niveau de
l’enregistrement ou de la lecture.
SYNC REV
Ce témoin s’allume à l’activation de la fonction de copie à
inversement synchronisée.
PARALLEL
Ce témoin s’allume pour indiquer que l’enregistrement
parallèle est en fonction.
BLANK SCAN
Ce témoin s’allume à l’activation de la fonction de scan des
blancs.
Témoin de lecture ou d’enregistrement en avant ou en
arrière de la platine TAPE I
Témoin de pause
Ce témoin s’allume pour indiquer que la platine TAPE I est en
mode de pause.
Compteur de bande de la platine TAPE I
Ce compteur indique où vous êtes sur la bande en cours de
lecture ou d’enregistrement. Vous pouvez le remettre au zéro
n’importe quand vous voulez.
Quand la fonction CPS est en marche, le compteur de bande
affiche « CP » et le nombre de morceaux à sauter que vous
avez spécifié.
Témoin d’enregistrement
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE I est en mode
d’enregistrement.
h
g
f
e
d
c
b
a
SYNC REV BLANK SCAN
PARALLEL
HIGH DUB
NORM DUB
REC
PLAY
REC
PLAY
g
i
j
k
m
e ohf n
l
a b dc
Afficheur
Témoin de lecture
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE I est en mode de
lecture.
Témoin de copie
Le témoin NORMAL DUB s’allume pour indiquer que la copie
s’exécute à vitesse normale. Le témoin HIGH DUB s’allume
pour indiquer que la copie s’exécute à vitesse élevée.
Témoin de lecture
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE II est en mode de
lecture.
Témoin d’enregistrement
Ce témoin s’allume quand la platine TAPE II est en mode
d’enregistrement.
Compteur de bande de la platine TAPE II
Ce compteur indique où vous êtes sur la bande en cours de
lecture ou d’enregistrement. Vous pouvez le remettre au zéro
n’importe quand vous voulez.
Quand la fonction CPS est en marche, le compteur de bande
affiche « CP » et le nombre de morceaux à sauter que vous
avez spécifié.
Témoin de pause
Ce témoin s’allume pour indiquer que la platine TAPE I est en
mode de pause.
Témoin de lecture ou d’enregistrement en avant ou en
arrière de la platine TAPE II
o
n
m
l
k
j
i
Vous avez le choix entre trois modes:
u
: Mode d’une seule direction
Réglez le commmutateur sur cette position pour que seule
une face de la cassette soit reproduite.
j: Mode de deux direction
Réglez le commutateur sur cette position pour que les deux
faces de la cassette soient reproduites en une seule foulée.
Quand la face A de la cassette est reproduite jusqu’à la fin,
la direction de lecture est automatiquement inversée et la
face B sera mis en lecture.
p
: Mode de répétition
Réglez le commutateur sur cette position et les deux côtés
de la cassette seront reproduites 5 fois de suite.
Réglez l’interrupteur DOLBY NR.
Réglez cet interrupteur sur la position ON si la cassette a été
enregistrée avec le réducteur Dolby mis en circuit.
Pour la lecture d’une cassette enregistrée sans réducteur
Dolby, réglez l’interrupteur sur la position OFF.
Appuyez sur l’une ou l’autre touche de lecture (h ou
y
).
y
: La pression de cette touche provoque la lecture de la face
A de la cassette. La lecture s’arrête à la fin de la face A si
le commutatteur de mode d’inversion de défilement est
réglé sur la position u
. Si ce commutateur est réglé sur
la position j
, la lecture continue de la face B et s’arrête
à la fin de cette face. Si le commutateur est réglé sur la
position p
, la lecture se cycle entre les deux faces de la
cassette 5 fois de suite.
h
: La pression de cette touche provoque la lecture de la face
B de la cassette. La lecture s’arrête à la fin de la face B si
le commutatteur de mode d’inversion de défilement est
réglé sur la position u
ou j. Si le commutateur est
réglé sur la position p
, la face B est reproduite, puis la
lecture se cycle entre les deux faces de la cassette 4 fois
de suite.
5
4
35
FRANÇAIS
Lecture (TAPE I ou TAPE II) 1
13
4
2 2
5 5
Mettez le magnétocassete sous tension.
Introduissez une cassette pré-enregistrée dans le
compartiment de la platine TAPE I ou de la platine TAPE
II.
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment
à cassette. Introduissez la cassette, l’ouverture vers le bas et le
côté désiré vers vous, puis fermez manuellement le
compartiment.
<
Ce magétocassette est en mesure de lire les cassettes Type I
(normal), Type II (chrome) et Type IV (métal).
Nous désignons par « face A » le côté de la cassette dirigé
vers vous, et par « face B » le côté dirigé contre vous. Quand
vous insérez une cassette inversement, la « face B » vers vous,
« face A » doit lire « face B » et « face B » doit lire « face
.
Sélectionnez un des modes d’inversion de défilement à
l’aide du commutateur REV MODE.
3
2
1
Face A dirigée vers vous
36
Lecture (TAPE I ou TAPE II) 2
EA A F
B D DB
C
C
Pour arrêter la lecture:
Appuyez sur la touche d’arrêt (H).
Pour arrêter provisoirement la lecture:
Appuyez sur la touche PAUSE.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche
PAUSE, ou appuyez sur l’une ou l’autre touche de lecture (h
ou y).
< Durant la pause de lecture, si vous appuyez sur la touche de
lecture dont la direction est opposée à celle du témoin (h
ou
y
) allumée dans la fenêtre d’affichage, la direction de lecture
sera inversée. Ceci ne fait pas le magétocassette quitter le
mode de pause. Appuyez donc sur la touche PAUSE ou à
nouveau sur la même touche de lecture (h
ou y) pour
lancer la lecture de l’autre face de la cassette.
Avance rapide et remboninage
A la pression de l’une ou l’autre touche, la bande se met à
défiler à haute vitesse en avant ou en arrière.
Pour arrêter la bande défilant à grande vitesse, appuyez sur la
touche d’arrêt (H
).
C
B
A
Compteur de bande
Au point de la bande où vous désirez revenir plus tard,
appuyez sur la touche CLEAR I ou II pour remettre l’affichage
du compteur de bande à 0000. Vous pouvez ensuite revenir
sur ce point en consultant l’affichage du compteur.
Variateur de vitesse (sur la platine TAPE I seulement)
Cette molette permet de accélérer ou diminuer le tempo de
lecture des pièces musicales. (Cette molette ne fontionne pas
durant l’enregistrement ou durant la copie.)
En tournant la molette vers la droite, la vitesse de lecture
s’accélère et le tempo le fait aussi jusqu’à un maximum de
+10%.
En tournant la molette vers la gauche, la vitesse de lecture se
diminue et le tempo le fait aussi jusqu’à un maximum de
–10%.
Ecoute au casque
Branchez votre casque d’écoute sur la prise PHONES et
mettez le casque sur la tête.
Le fait de brancher le casque ne coupe pas les sorties ligne.
ATTENTION
Il n’y a pas de réglage de niveau de sortie casque. Nous vous
conseillons d’éviter l’exposition aux sons trop élevés. Ceci
pourrait causer des dommages à votre oreille.
F
E
SYNC REV BLANK SCAN
PARALLEL
HIGH DUB
NORM DUB
REC
PLAY
REC
PLAY
D
37
FRANÇAIS
Lecture en continue
3
41 14
2
La lecture peut se faire « cycler » entre TAPE I et TAPE II.
Quand une cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre
cassette se met à être reproduite automatiquement, de façon
continue en relais.
Insérez une cassettes pré-enrégistrée dans l’un et l’autre
des compartiments TAPE I et TAPE II.
Régler l’interrupteur DOLBY NR.
Soyez sûr de régler l’interrupteur sur la même position que
quand l’enregistrement a été fait.
Réglez le commutateur REV MODE sur la position p
(CONT PLAY).
Appuyez sur la touche de lecture (h
ou y) de la
platine que vous voulez mettre en mode de lecture
avant l’autre.
Il vous est loisible de commencer la lecture par l’une ou
l’autre casssette (TAPE I ou TAPE II).
La lecture se cyclera entre quatres faces de cassette comme
suit:
Le magnétocassette passe automatiquement en mode d’arrêt
quand les deux faces de chacune des cassettes sont
reproduites 5 fois de suite.
TAPE I Face A w
Face B
2x
TAPE II Face B s Face A
4
3
2
1
Scan des blancs
La fonction BLANK SCAN fait défiler la bande à grande vitesse
chaque fois qu’elle détecte un blanc de 10 secondes ou plus
longues.
Pour mettre en marche le scan des blans, appuyez sur la
touche BLANK SCAN puis sur la touche de lecture désirée (h
ou y).
< Le témoin BLANK SCAN s’allume quand le scan des blancs est
mis en marche.
< Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur la
touche BLANK SCAN. Le témoin s’éteindra.
< Des passages très silenceux pourraient être identifiés comme
des blancs. Si vous n’aimez pas cela, mettez le scan des blancs
hors service.
38
Localisation d’un morceau
m,m,
Ce magnétocassette comprend la fonction Computomatic
Program Search (CPS). Cette fonction consiste à détecter des
blancs (de plus de 4 secondes) entre les morceaux et faire
défiler la bande à grande vitesse en avant ou en arrière en
sautant le nombre spécifié de morceaux, de sorte que vous
aurez un accès direct à un morceaux désiré. Vous pouvez
sauter un maximum de 20 morceaux situés avant ou après le
morceau en cours.
Quand vous appuyez sur l’une ou l’autre touche pendant la
lecture, le compteur de bande affiche « CP 01 » et la bande
se met à défiler à grande vitesse dans la même direction que
celle de la flèche de la touche appuyée. Le nombre affiché
s’accroît chaque fois que vous appuyez sur la touche de
recherche en avant. Le nombre diminue à la pression de la
touche de recherche en arrière.
<
Si vous êtes en train d’écouter un morceau et que vous voulez
revenir sur le morceau précédent, appuyez deux fois sur la
touche de recherche dont la flèche indique la direction
opposée à celle de la lecture en cours. Si vous appuyez sur la
touche seulement une fois, vous ne revenez que sur le début
du morceau actuel.
Afficheur sur la platine TAPE I
SYNC REV BLANK SCAN
PARALLEL
HIGH DUB
NORM DUB
REC
PLAY
REC
PLAY
La profondeur de la recherche varie en fonction du réglage du
commutateur REV MODE.
u: Seule une face de la cassette
j
: Deux faces de la cassette si la recherche se fait dans la
même direction que celle de la lecture.
OU
Seule une face de la cassette si la recherche se fait dans la
direction opposée à celle de la lecture.
p
: Deux faces suivies par la première face
(face A w
face B w face A si la recherche se met en
marche quand la face frontale de la cassette est en lecture;
ou face B w
face A w face B si la recherche se met en
marche quand la face derrière est en lecture.
< La fonction CPS ne pourrait pas fonctionner come il le faut si
des blancs entre les morceaux sont de moins de 4 secondes
en longueur ou contienent des bruits.
39
FRANÇAIS
Recherche d’un morceau par INTRO CHECK
La fonction INTRO CHECK « échantillonne » les premières 15
secondes de chaque morceau de sorte que vous en retrouvez un
recherché rapidement.
Appuyez sur la touche INTRO CHECK pendant la lecture ou
l’arrêt. La bande se met à défiler à grande vitesse dans la même
direction que celle de la lecture. Vous pouvez également appuyer
sur cette touche en mode d’arrêt. Dans ce cas, la bande ne défile
qu’en avant. A l’écoute du commencement du morceaux
recherché, appuyez à nouveau sur la touche INTRO CHECK de
sorte que vous en écoutez la suite.
La profondeur de la recherche varie en fonction du réglage du
commutateur REV MODE.
u
: Seule une face de la cassette
j
: Deux faces de la cassette
p
: Deux faces de la cassette suivies par la première face
(face A w
face B w face A si la recherche se met en
marche quand la face frontale de la cassette est en lecture;
ou face B w
face A w face B si la recherche se met en
marche quand la face derrière est en lecture.
La bande s’arrête automatiquement à la fin de la recherche.
<
Soyez sûr que le compartiment TAPE I est vide quand vous
mettez la fonction INTRO CHECK en marche sur la platine
TAPE II.
<
Le compteur de bande indique le nombre des morceaux dont
le commencement a été échantillonné.
< La mise en marche de la fonction INTRO CHECK pandant la
lecture provoque le saut sur le prochain morceau: la lecture
du morceau actuel est interrompue à mi-chemin.
<
La fonction INTRO CHECK ne pourrait pas fonctionner come il
le faut si des blancs entre les morceaux sont de moins de 4
secondes en longueur ou contienent des bruits.
40
Enregistrement (sur TAPE I ou sur TAPE II)
13
4
2 2
5 5
8 8A A
67 7
Mettez le magnétocassette sous tension.
Chargez une cassette déstinée à l’enregistrement.
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment
à cassette. Introduissez la cassette, l’ouverture vers le bas et le
côté A vers vous, puis fermez manuellement le compartiment.
<
Si la ou les languettes de la cassette sont brisées, fermez les
trous avec du ruban adhésif.
<
Avec ce magnétocassette, vous pouvez utiliser pour
l’enregistrement les cassettes normales (Type I) et chromes
(Type II).
Réglez le commutateur REV MODE en vous référant à ce
qui est décrit ci-dessous.
u
:
Pour faire l’enregistrement sur une seule face de la cassette.
j
ou p:
Pour faire l’enregistrement sur les deux faces de la cassette
(vous pouvez choisir l’une ou l’autre des deux positions sans
distinction)
Réglez l’interrupteur DOLBY NR comme il le faut.
Réglez-le sur ON pour mettre en service le réducteur de bruit
Dolby. Réglez-le sur OFF pour le mettre hors service.
4
3
2
1
Appuyez sur la touche RECORD.
Les témoins J et s’allument dans la fenêtre d’affichage
pour indiquer que la platine est en mode d’attente
d’enregistrement.
Réglez le niveau d’enregistrement.
Activez votre source d’enregistrement et réglez la molette
REC LEVEL pour que le crête-mètre indique 0 dB à des crêtes
de niveaux.
Réglez la direction de l’enregistrement.
L’enregistrement se fait dans la direction indiquée par le
témoin flèche (h
ou y). Pour permuter la direction, appuyez
sur la touche de défilement dont la flèche indique la direction
inversée (h
ou y).
Quand tout est prêt, commencez l’enregistrement en
appuyant à nouveau sur la touche PAUSE ou sur la
touche de défilement dont la flèche indique la même
direction que le témoin flèche.
<
Pour faire l’enregistrement sur les deux faces de la cassette,
réglez le commutateur REV MODE sur la position j
ou p,
et puis appuyez sur la touche de défilement en avant (y
). Si
vous appuyez sur la touche de défilement en arrière (h
),
l’enregistrement ne se fait que sur la face derrière de la
cassette.
<
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche d’arrêt (H).
8
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la
flèche indique la même direction que le témoin flèche
lumineux. Ceci pourrait démarrer l’enregistrement.
7
6
REC
5
Face A dirigée vers vous
41
FRANÇAIS
Pour arrêter provisoirement l’enregistrement
Appuyez sur la touche PAUSE. Pour reprendre
l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la même touche.
Effacement des enregistrements
Quand vous faites un enregistrement, la bande est surécrite
(l’enregistrement antérieur est effacé et remplacé par un
neuf). Pour effacer la bande sans faire aucun enregistrement
sur elle, réglez la molette REC LEVEL sur la position minimum
(
) et appuyez sur la touche RECORD, puis sur la touche de
lecture (h
ou y).
Mise en enregistrement rapide
Maintenez la touche RECORD appuyée et appuyez sur la
touche dont la flèche (h
ou y) indique la direction dans
laquelle vous voulez que la bande se défile.
Enregistrement de silence
Utilisez cette fonction pour enregistrer un blanc entre les
morceaux requis pour la fonction CPS (Proputamatic Program
Search).
Appuyez sur la touche REC MUTE quand vous avez atteint le
point désiré durant l’enregistrement. Aucun signal ne peut
être enregistré pendant approximativement 4 secondes, après
quoi la platine passe en mode d’attente d’enregistrement.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur la touche
PAUSE.
Pour enregistrer un blanc de plus que 4 secondes de
longueure
Maintenez la touche REC MUTE appuyée pendant la durée
désirée. Quand vous relâchez la touche, la platine passe en
mode d’attente d’enregistrement.
Pour enregistrer un blanc de moins que 4 secondes de
longueure
Appuyez sur la touche PAUSE dans les 3 secondes après la
pression de la touche REC MUTE.
<
Si vous appuyez sur la touche REC MUTE alors que la platine
est en mode d’attente d’enregistrement, aucun signal
n’enregistre pandant la dureé d’approximativement 4
secondes, après quoi la platine repasse en mode d’attente
d’enregistrement.
42
Enregistrement d’un mixage de voix et de musique
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix ensemble
avec une autre source sonore.
<
Le signal de micro est véhiculé dans les deux canaux de
gauche et de droite de sorte qu’il est localisé au centre de
l’image stéréo.
<
Vouz avez le choix soit de sélectionner la source sonore
désirée sur l’amplificateur branché sur les prises LINE IN du
magnétocassette, soit de brancher la source sonore
directement sur les prises LINE IN du magnétocassette.
<
Pour éviter l’effet Larsen (bouclage du son issus des haut-
parleurs qui est de nouveau capté par le micro), coupez les
sorties HP de votre amplificateur. Utilisez un casque pour
survéiller l’enregitrement.
<
Ce magnétocassette n’est pas compatible avec les
microphones stéréo. Utilisez toujours un microphone mono.
Réglage du niveau d’enregistrement de
mixage
Pour enregistrer un mixage de voix et d’autre source sonore,
vous devez d’abord régler le niveau d’entrée micro, puis le
niveau général d’enregistrement.
1. Branchez votre microphone sur la prise MIC située sur la face
frontale du magnétocassette.
2.Mettez la source sonore en marche, passez le
magnétocassette en mode d’attente d’enregistrement (en
appuyant sur la touche RECORD), et réglez provisoirement la
molette REC LEVEL pour un niveau relativement bas.
3. Parlez dans le micro et réglez la molette REC LEVEL de sorte à
obtenir un équilibre optimum entre votre voix et l’autre
source sonore.
4.Réglez précisément le niveau général d’enregistrement en
manipulant la molette REC LEVEL de sorte que le crête-mètre
indique 0dB à des crêtes de niveaux.
5. Quant tout est prêt, commencez l’enregistrement en suivant
les instructions décrites plus haut dans ce manuel.
Source sonore
Réglage du niveau
d’entrée micro
Réglage du niveau
général d’enregistrement
43
FRANÇAIS
Enregistrement en continu
2
3
4
1 1
5
AA
Cette fonction permet d’enregistrer quatre faces de deux
cassettes sans interruption.
Chargez une cassette déstinée à l’enregistrement dans
l’une et l’autre des platines TAPE I et TAPE II.
Réglez le commutateur REV MODE sur la position p
(CONT PLAY).
<
Réglez l’interrupteur DOLBY NR sur la position ON si vous le
voulez.
Appuyez sur la touche RECORD de la platine TAPE I.
La platine passe en mode d’attente d’enregistrement, comme
l’indique l’allumage des témoins J
et dans la fenêtre
d’affichage. Réglez maintenant le niveau d’enregistrement et
au besoins n’importe quels autres réglages.
REC
3
2
1
Vérifiez la direction d’enregistrement.
Si le témoin flèche indique la direction opposée à celle dans
laquelle vous allez faire l’enregistrement, appuyez sur la
touche dont la flèche indique la direction désirée (h
ou y).
L’enregistrement se fait dans cet ordre:
Il vous est loisible de commencer l’enregistrement par la face
B, mais dans ce cas, la face A de cette cassette n’est pas
enregistrée: quand l’enregistrement se fait jusqu’à la fin de la
face B, la platine TAPE II passe en enregistrement.
<
La platine TAPE II ne commence l’enregistrement que par la
face A.
Commencez l’enregistrement.
L’enregistrement se met en marche quand vous appuyez sur
la touche PAUSE ou sur la touche de lecture dont la flèche
indique la même direction que celle du témoin allumé dans la
fenêtre d’affichage de la platine TAPE I.
<
La transition d’une cassette à l’autre prend quelques
secondes.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche d’arrêt (H) de la platine qui est en
cours d’enregistrement.
A
5
TAPE I Face A
x
Face B
x
TAPE II Face A
x
Face B
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la
flèche indique la même direction que le témoin flèche
lumineux. Ceci pourrait démarrer l’enregistrement.
4
Face A dirigée vers vous
44
Enregistrement parallèle
3
2 2
1 1
Cette fonction permet d’enregistrer un même contenu sur les
deux cassettes (TAPE I et TAPE II) simultanément.
Insérez une cassette dans l’une et l’autre des deux platines
et l’enregistrement parallèle commencera à la pression de
la touche PARALLEL REC.
<
Avant d’appuyer sur la touche PARALLEL REC, vérifiez les
réglages suivants en effectuant les étapes - décrites
dans la page 40.
Direction d’enregistrement, Mode d’inversement, Réducteur
de bruit Dolby, Niveau d’enregistrement, etc.
Quant tout est prêt, repassez en mode d’arrêt si besoin est.
< A la mise en marche de l’enregistrement parallèle, le témoin
PARALLEL s’allume dans la fenêtre d’affichage.
< Durant l’enregistrement parallèle, seules les touches suivantes
ont un effet:
Platine TAPE I : Touche d’arrêt (H)
Platine TAPE II : Touches PAUSE, REC MUTE et d’arrêt (H
)
<
A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre
platine, les deux bandes s’arrêtent en même temps.
71
Insérez la bande source (destinée à la lecture) dans la
platine TAPE I et la bande receptrice (déstinée à
l’enregistrement) dans la platine TAPE II.
Réglez la direction de défilement de la bande sur les
deux platines.
Si le témoin flèche (h ou y) dans la fenêtre d’affichage
indique la direction opposée à celle désiréee, appuyez sur la
touche PAUSE, puis sur la touche dont la flèche (h
ou y)
indique la direction désirée. Quand vous avez changé de
direction de défilement de la bande, soyez sûr d’appuyer sur
la touche d’arrêt (H
) pour quitter le mode de pause.
<
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la
flèche indique la même direction que le témoin flèche
lumineux. Ceci pourrait mettre la platine concernée en
lecture.
<
Réglez le commutateur REV MODE au besoin.
<
Pour faire la copie, il n’y a pas de nécessité de régler le niveau
d’enregistrement et la touche DOLBY NR car les deux
dépendent de la cassette source pré-enregistrée.
Appuyez sur l’une ou l’autre touche DUB START pour
commencer la copie.
Pour faire la copie à vittesse normale, appuyez sur la touche
NORMAL. Pour faire la copie à grande vitesse, appuyez sur la
touche HIGH.
3
2
1
Copie (de TAPE I à TAPE II)
45
FRANÇAIS
La copie à grande vitesse se fait approximativement deux fois
plus vite qu’à la vitesse normale. Nous vous recommendons
l’usage de la vitesse normale pour bénéficier d’une meilleure
qualité audio.
<
Durant la copie, l’un ou l’autre des témoins NORM DUB/HIGH
DUB est allumé.
< Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes
ont un effet:
Platine TAPE I : Touche d’arrêt (H)
Platine TAPE II : Touches PAUSE, REC MUTE et d’arrêt (H
)
Durant la copie à grande vitesse, seule la touche d’arrêt (H
) a
un effet.
< A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre
platine, les deux cassettes s’arrêtent en même temps.
< Ni l’une ni l’autre des deux touches DUB START n’a pas
d’effet immédiatement après que la cassette est déroulée en
avant ou en arrière jusqu’à la fin. Attendez 5 secondes ou
plus avant d’appuyer sur la touche.
<
Durant la copie, le variateur de vitesse n’a pas d’effet.
<
Pour faire la copie, il n’y a pas de nécessité de régler le niveau
d’enregistrement car il dépend de la cassette source pré-
enregistrée. Toute manipulation de la molette de réglage du
niveau (REC LEVEL), avant ou après le démarrage du
processus de copie, n’a aucun effet.
<
S’il y a tout près de vous un téléviseur et qu’il est sous tension
quand vous faites une copie à grande vitesse, il est possible
qu’un bruit d’interférence de fréquence aiguë soit enregistré
sur la bande. Pour éviter ceci, utilisez la vitesse normale ou
mettez le téléviseur hors tension.
Montage directe durant la copie
(à vitesse normale seulement)
Il vous est loisible d’éviter de copier les morceaux non désirés ou
des blancs plus longs qu’on n’en a besoin, ou d’insérer des
blancs entres les morceaux.
1. Au point désiré durant la copie, appuyez sur la touche
PAUSE de la platine TAPE II. Celle-ci passe en mode de
pause de sorte que vous peuvez attendre que les
morceaux non désirés soient passés.
Pour insérer un blanc de 4 secondes de longueure entre
les morceaux, appuyez sur la touche REC MUTE de la
platine TAPE II. Celle-ci passe en mode de pause après
d’enregistrer « un blanc » pendant 4 secondes.
<
La platine TAPE I continue la lecture alors que la platine TAPE
II est en mode de pause.
2. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche PAUSE
de la platine TAPE II.
46
Copie à inversion synchronisée de défilement (de TAPE I à TAPE II)
54
33
1 12
Quand cette fonction est mise en œuvre et qu’une cassette plus
courte que l’autre atteint la fin de la face A (ou la face dirigée
vers vous), elle s’arrête momentanément jusqu’à ce que l’autre
cassette atteint la fin de la face A.
Puis la direction de défilement des deux cassettes s’inverse
automatiquement de sorte que l’enregistrement continue de la
face B (ou la face dirigée contre vous) simultanément.
Si la cassette TAPE I est plus courte que l’autre:
1. La cassette TAPE I s’arrête quand la fin de la face A est atteint
et la cassette TAPE II passe en monde d’enregistrement à son
tour et commence à enregistrer un « blanc ».
2. Quand la cassette TAPE II atteint la fin de la face A, les deux
cassettes changent automatiquement de sens de défilement
simultanément de sorte que la face B de la cassette TAPE I se
met en enregistrement et que la platine TAPE II repasse en
mode d’enregistrement.
3. Quant la face B de la cassette TAPE I est enregistrée jusqu’à la
fin, les platines passent en mode d’arrêt aimultanément.
Si la bande TAPE I est plus longue que l’autre:
1. La cassette TAPE II passe en mode de pause quand la fin de la
face A est atteint alors que la cassette TAPE I continue
l’enregistrement.
2. Quand la cassette TAPE I est reproduite jusqu’à la fin de la
face A, la face B commence à être reproduite et la cassette
TAPE II repasse en mode d’enregistrement et commence à
enregistrer sa face B.
3. Les deux cassettes s’arrêtent simultanément quand la face B
de la cassette TAPE II est renregistrée jusqu’à la fin.
Insérez une cassette déstinée à l’enregistrement dans la
platine TAPE I et une cassette déstinée à la lecture dans
la platine TAPE II.
Réglez le commutateur REV MODE sur la position de
deux sens (j
).
Vérifiez la direction de défilement de la bande sur les
deux platines.
Si le témoin flèche indique la direction inversée (h) dans la
fenêtre d’affichage, appuyez sur la touche PAUSE, puis sur la
touche avec la flèche vers la droite (y
). Apès quoi, soyez sûr
d’appuyer sur la touche d’arrêt (H
) pour quitter le mode de
pause.
< Faites attention de ne pas appuyer sur la touche dont la
flèche indique la même direction que le témoin flèche. Ceci
démarrerait la lecture.
<
Il n’y a pas de nécessité de régler le niveau d’enregistrement
et la touche DOLBY NR car les deux dépendent de la cassette
source pré-enregistrée.
3
2
1
47
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche SYNC REV.
Le témoin SYNC REV s’allumera dans la fenêtre d’affichage.
<
La touche SYNC REV n’a pas d’effet si le mode d’inversement
est réglé sur d’autres positions que j
ou bien si la direction
de défilement de la bande n’est pas réglée sur l’avance (y
).
Appuyez sur l’une ou l’autre des touches DUB START
pour commencer la copie.
Appuyez sur la touche NORMAL pour faire la copie à vitesse
normale.
Appuyez sur la touche HIGH pour faire la copie à grande
vitesse.
La copie à grande vitesse se fait approximativement deux fois
plus vite qu’à la vitesse normale. Nous vous recommendons
l’usage de la vitesse normale pour bénéficier d’une meilleure
qualité audio.
Durant la copie, l’un ou l’autre des témoins NORM DUB/HIGH
DUB est allumé.
<
Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes
ont un effet:
Platine TAPE I : Touche d’arrêt (H)
Platine TAPE II : Touches PAUSE, REC MUTE et d’arrêt (H
)
Durant la copie à grande vitesse, seule la touche d’arrêt (H
) a
un effet.
5
4
< A la pression de la touche d’arrêt (H) de l’une ou de l’autre
des platines, les deux cassettes s’arrêtent en même temps.
< Ni l’une ni l’autre des deux touches DUB START n’a pas
d’effet immédiatement après que la cassette est déroulée en
avant ou en arrière jusqu’à la fin. Attendez 5 secondes ou
plus avant d’appuyer sur la touche.
<
Durant la copie, le variateur de vitesse n’a pas d’effet.
<
Pour faire la copie, il n’y a pas de nécessité de régler le niveau
d’enregistrement car il dépend de la cassette source pré-
enregistrée. Toute manipulation de la molette de réglage du
niveau (REC LEVEL), avant ou après le démarrage du
processus de copie, n’a aucun effet.
<
S’il y a tout près de vous un téléviseur et qu’il est sous tension
et que vous faites une copie à grande vitesse, il est possible
qu’un bruit d’interférence de fréquence aiguë soit enregistré
sur la bande. Pour éviter ceci, utilisez la vitesse normale ou
mettez le téléviseur hors tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

TEAC W-865R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur