TEAC W-890R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
24
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce manuel
avec attention pour tirer les meilleures performances de cet appareil.
Introduction .................................................25
Accessoires fournis .........................................25
À propos de ce manuel ....................................25
Précautions et notes concernant l’emplacement et l’emploi . 25
À propos des cassettes .....................................25
Cassettes que vous ne devez pas utiliser .................25
Fonction de détection automatique de type de bande . . . 26
Bande détendue ........................................26
Languettes de protection contre l’effacement accidentel . 26
Entretien ..................................................26
Connexions ...............................................27
Description de la W-890R ....................................28
Face avant .................................................28
Télécommande ............................................29
Instructions pour lutilisation de la télécommande ..........29
Emploi de la télécommande .............................29
Chargement des piles dans la télécommande ............29
Conseils pour la manipulation des piles ..................29
Écran ......................................................30
Lecture ......................................................31
Lecture 1 (avec TAPE I ou TAPE II) ..........................31
Lecture 2 (avec TAPE I ou TAPE II) ..........................32
Lecture continue (enchaînée) ..............................33
RTZ
I
(TAPE I uniquement) .................................33
Lecture en boucle .........................................33
Enregistrement ..............................................34
Enregistrement (avec TAPE I ou TAPE II) ....................34
Pour effacer les enregistrements ...........................35
Lancement rapide de lenregistrement .....................35
Enregistrement de silence ..................................35
Enregistrement avec mixage du micro ......................36
Réglage du niveau denregistrement de mixage ..........36
Enregistrement continu (enchaîné) .........................37
Enregistrement en parallèle ................................38
Copie (de TAPE I à TAPE II) .................................38
Montage durant la copie (seulement à vitesse normale) .....39
Copie avec retournement synchronisé (de TAPE I à TAPE II) . 39
Lecture avec minuteur (Timer) ................................41
Lecture .................................................... 41
Enregistrement piloté par minuterie ........................41
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexions à une minuterie ...............................42
Caractéristiques .............................................. 43
ATTENTION
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou similaire.
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
< Lappareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que
vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon
d’alimentation.
< La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
< Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées
au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
< PCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries
remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un
modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de
remplacement doit être le même ou l'équivalent.
< Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs
ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut
causer une perte auditive.
FRANÇAIS
25
Introduction
Avant de brancher et d’utiliser l’appareil, veuillez prendre le temps
de lire ce manuel dans sa totalité pour vous assurer une bonne
compréhension de son installation et de son branchement, ainsi
que de l’utilisation de ses nombreuses fonctions pratiques. Après
avoir lu ce manuel, veuillez le garder en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Réduction de bruit Dolby
La réduction de bruit Dolby est conçue pour réduire le souffle de la
bande, bruit introduit durant les processus d’enregistrement et de
lecture. Cette platine cassette est équipée d’un système de réduction
de bruit Dolby de type B.
Le système de réduction de bruit Dolby agit sur la qualité
de l’enregistrement et de la lecture. En lecture, veillez à laisser le
commutateur DOLBY NR sur la même position que lorsque
l’enregistrement a été fait.
Accessoires fournis
En plus de ce manuel, la W-890R est livrée avec :
< Télécommande (RC-1277) x 1
< Piles (AA) pour télécommande x 2
< Câble RCA/cinch stéréo x 2
< Mode demploi (ce document) x 1
< Carte de garantie x 1
Contactez votre revendeur TEAC si l’un de ces éléments manque.
À propos de ce manuel
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions suivantes :
< Les noms des touches et commandes sont représentés avec les
caractères suivants : EJECT.
< Quand la partie alphanumérique de lafficheur présente un
message, celui-ci est représenté avec les caractères suivants :
%2.
< Si un indicateur pré-programmé dans l’afficheur (c’est-à-dire ne
pouvant pas changer mais pouvant être activé ou non) apparaît, il
est représenté comme suit :
PARALLEL.
Précautions et notes concernant
l’emplacement et l’emploi
La W-890R peut être utilisée dans la plupart des lieux, mais pour
conserver des performances optimales et prolonger sa durée de vie,
respectez les notes, précautions et considérations environnementales
suivantes :
< Évitez de lexposer à des températures et humidité extrêmes et
épargnez-lui des chocs mécaniques et vibrations.
< Conservez lappareil à distance de forts champs magnétiques
(téléviseur, moniteurs informatiques, gros moteurs électriques etc.).
< La température nominale doit être entre 5 et 35°C (41 et 95°F).
< L’humidité relative doit être comprise entre 30 et 90 %, sans
condensation.
< Comme l’appareil peut chauffer durant son utilisation, un espace
suffisant au-dessus de lui est nécessaire. N’installez pas cet appareil
dans un espace confiné comme une bibliothèque, et ne posez rien
sur l’appareil.
< Évitez d’installer cet appareil au dessus d’un dispositif électrique
produisant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.
< Assurez-vous que l’appareil est placé dans une position permettant
son fonctionnement correct.
< N’ouvrez pas le boîtier car cela pourrait endommager les circuits
internes ou causer des chocs électriques. Si un objet étranger vient
à pénétrer dans l’appareil, contactez votre revendeur ou le service
après-vente.
< Lorsque vous retirez la fiche d’alimentation de la prise murale,
saisissez toujours directement la fiche, ne tirez jamais sur le cordon.
< Le sélecteur de tension n'est présent que sur la face arrière des
unités destinées au marché Nord-américain. Veuillez le régler en
fonction de la tension de votre secteur. En cas de doute dans ce
domaine, consultez un électricien.
NOTE
Lors du transport de l’unité, utilisez toujours les éléments
d’emballage d’origine. Pour cette raison, nous vous recommandons
fortement de conserver tous les éléments demballage livrés avec
la W-890R, au cas où vous devriez la transporter dans le futur.
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez bloquer le
compartiment cassette en position fermée par de l’adhésif, en
choisissant un adhésif qui n’altère pas la finition de l’unité.
À propos des cassettes
PRÉCAUTIONS
< N’ouvrez pas la cassette et n’en sortez pas la bande.
< Ne touchez pas la surface de la bande.
< N’utilisez pas et ne conservez pas la bande dans un lieu humide ou
poussiéreux.
< Éloignez la bande de toute source magnétique telle que haut-
parleur ou téléviseur, sinon du bruit peut être produit durant la
lecture ou des enregistrements importants peuvent même être
effacés.
Cassettes que vous ne devez pas utiliser
De mauvaises performances, des erreurs ou des mauvais
fonctionnements peuvent découler de l’emploi d’un des types de
bande décrits ci-dessous. Certaines de ces bandes peuvent également
entraîner des bourrages, risquant d’endommager le mécanisme de
défilement des bandes.
Cassettes de forme imparfaite
N’utilisez pas des cassettes déformées ou ayant un défilement de
bande instable ou produisant un bruit étrange durant l’avance et le
retour rapides.
Bandes longue durée
Les bandes durant plus de 90 minutes sont très minces et s’étirent
facilement, donc leur emploi peut entraîner du pleurage et du
scintillement. De plus, ces bandes longues s’enroulent et se coincent
facilement dans le mécanisme de léquipement, aussi veuillez les
utiliser avec précaution.
Bandes sans fin
N’utilisez pas ces bandes car elles peuvent facilement être prises dans
le mécanisme de défilement de bande.
26
Introduction
Fonction de détection automatique de type de bande
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se
référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des
cassettes à orifices de détection.
Avec cette platine cassette, vous pouvez lire des bandes de
type normal (Type I), chrome (Type II) et métal (Type IV) . Pour
l’enregistrement, utilisez des bandes de type normal (Type I) ou
chrome (Type II).
Chaque platine (TAPE I et TAPE II) est équipée de sa propre fonction
de détection de type de bande, aussi pouvez-vous utiliser deux types
de bande différents en même temps.
Métal
(
Type IV
)
Orifices de détection automatique de type de bande
CrO
2
(
Type II
)
Normal
(
Type I
)
Bande détendue
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans
dautres pièces mobiles. Pour empêcher cela, tendez la bande en
l’enroulant à l’aide d’un crayon ou objet similaire inséré dans le trou de
la bobine.
Languettes de protection contre l’effacement accidentel
Les languettes placées sur le dessus de la cassette vous permettent
d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a
deux languettes sur chaque cassette : une pour la face “A” et une pour
la face “B.
Une fois que ces languettes ont été cassées à l’aide d’un tournevis ou
équivalent, la fonction d’enregistrement ne peut plus être utilisée sur
cette cassette.
Pour enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été cassées,
collez un morceau d’adhésif pour obturer le trou. Veillez à ne pas
bloquer les orifices de détection automatique de détection de type
de bande.
Languette de protection contre
l’effacement accidentel de la faceA
Face “A
Entretien
Si la surface de la platine est sale, nettoyez-la avec un chiffon sec
et doux. N’utilisez jamais de nettoyant volatile comme des diluants,
du benzène ou de lalcool car ils endommageraient la finition de la
surface.
Ne laissez pas la platine entrer en contact prolongé avec des produits
en caoutchouc ou en vinyle car ils pourraient endommager la finition.
PRÉCAUTIONS
Par sécurité, débranchez toujours le cordon d’alimentation avant
tout entretien.
< Nettoyage des têtes
Si la section des têtes est sale, la qualité d’enregistrement en
souffrira, entraînant une reproduction dégradée ou des “sauts”
dans le son. De même, si le passage de défilement de bande est
sale, la bande peut se retrouver coincée dans les pièces mobiles.
Il est par conséquent recommandé de nettoyer régulièrement
les têtes, les galets presseurs et les cabestans toutes les 10 heures
d’emploi à l’aide d’un coton-tige humidifié avec un liquide de
nettoyage approprié disponible dans le commerce.
NOTE
N’enregistrez et ne reproduisez pas une bande alors que le passage
de défilement de la bande est encore humide du liquide de
nettoyage, car cela pourrait entraîner un collage ou un bourrage
de la bande.
Galet presseur
Cabestan
Tête d'effacement
Tête d'enregistrement/lecture
Galet presseur
Cabestan
FRANÇAIS
27
Introduction
PRÉCAUTIONS
< Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur
seulement après avoir fait toutes les autres connexions.
< Lisez les instructions de chaque élément que vous envisagez
d’utiliser avec votre appareil.
Entrées (INPUT) et sorties (OUTPUT) analogiques
Utilisez des câbles cinch (RCA) pour relier cet appareil à votre
amplificateur. Veillez à bien connecter:
La fiche blanche à la prise blanche (L: canal gauche)
La fiche rouge à la prise rouge (R: canal droit)
NOTE
Les fiches doivent être fermement insérées dans les prises
correspondantes. Ne regroupez pas les câbles cinch (RCA) avec le
cordon d’alimentation et les câbles d’enceinte. Cela dégraderait la
qualité sonore ou produirait des parasites.
Sélecteur de tension
Sélectionne la tension entre 230 V et 120 V.
NOTE
< Le sélecteur de tension n’est pas disponible sur les unités
destinées à certains marchés.
EN AMÉRIQUE DU NORD, N'UTILISEZ
QUE LE RÉGLAGE D'ALIMENTATION
DE 120 V
Cordon d’alimentation secteur
Branchez ce cordon d’alimentation à une prise secteur.
NOTE
< Saisissez la fiche du cordon d’alimentation pour le brancher ou le
débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
< Débranchez le cordon d’alimentation quand lappareil doit rester
inutilisé durant une période prolongée.
Connexions
LLRR
PLAYREC
TAPE
Vers une prise d’alimentation
standard
231
Amplicateur
28
Commutateur POWER
Ce commutateur fait alterner lalimentation de l’unité entre veille et
mise en service.
NOTE
Lappareil tire une tension non fonctionnelle nominale de la prise
secteur quand son commutateur POWER n’est pas enclenché.
Compartiment TAPE I
Touche RTZ (TAPE I uniquement)
Cette touche ramène la bande au point zéro du compteur.
Touches COUNTER RESET
Appuyer sur ces touches réinitialise le compteur de bande
respectivement pour TAPE I et TAPE II.
Touche de retournement synchronisé (SYNC REV)
Touche REPEAT
Permet la lecture en boucle d’une section sélectionnée de la
bande.
Écran
Affiche les compteurs de bande, les indicateurs de niveau, etc.
Touche d’enregistrement parallèle (PARALLEL REC)
Cette touche vous permet denregistrer simultanément sur les
deux cassettes.
Touche de début de copie (DUB START)
Cette touche sert à copier le contenu d’une bande de TAPE I dans
TAPE II, à vitesse normale ou haute.
Compartiment TAPE II
I Sélecteur de mode Reverse (REV MODE)
Ce sélecteur détermine le mode de retournement (Reverse).
O Sélecteur TIMER
Ce sélecteur sert à l’emploi avec une minuterie audio du
commerce, pour permettre l’enregistrement ou la lecture pilotés
par minuterie. Normalement, laissez ce sélecteur sur OFF.
= Sélecteur DOLBY NR
Commute on/off le système de réduction de bruit Dolby. En
lecture, vous devez laisser ce sélecteur sur la même position que
lorsque l’enregistrement a été fait.
J Touches EJECT (L)
Appuyer sur ces touches ouvre les compartiments TAPE I et TAPE II.
L Prise MIC et commande de niveau
Insérez votre microphone dans cette prise et utilisez la commande
pour régler le niveau de l’entrée micro.
NOTE
La prise MIC est mono. Vous ne pouvez pas utiliser un microphone
stéréo avec cette platine cassette.
Q Prise casque (PHONES)
Branchez votre casque à cette prise.
M PITCH CONTROL
Cette commande fait varier la vitesse de lecture.
A REC LEVEL
Cette commande règle le niveau d’enregistrement.
Face avant
Description de la W-890R
FRANÇAIS
29
Télécommande
G Touches de commande de défilement de bande
Touche RECORD (K)
Appuyer sur cette touche fait passer la platine correspondante en
mode pause d’enregistrement.
Touche PAUSE
Appuyer sur cette touche arrête temporairement la lecture ou
l’enregistrement.
Touche de coupure d’enregistrement (REC MUTE)
Cette touche sert à créer un espace (blanc) de 4 secondes.
Touche m/,
Avance/retour rapide
Touche STOP (H)
Arrêt de lecture/enregistrement
Touche PLAY (h / y)
Lecture inversée/lecture normale
H Capteur de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
Instructions pour l’utilisation de la
télécommande
Emploi de la télécommande
< Dirigez la télécommande directement vers le détecteur infrarouge
du magnétocassette et manipulez la télécommande à une distance
inférieure à 5 m. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la
télécommande et le détecteur infrarouge.
< La lumière du soleil directe ou un fort éclairage peut empêcher le
détecteur infrarouge de fonctionner comme prévu. Dans ce cas,
utilisez les touches de commande du magnétocassette lui-même
à la place de la télécommande.
< S’il y a d’autres appareils sensibles au rayon infrarouge tout près, ils
peuvent mal fonctionner quand vous manipulez la télécommande.
Chargement des piles dans la télécommande
Enlevez le couvercle du compartiment à piles, insérez deux piles de
type AA en respectant la polarité (+ et –), et replacez le couvercle.
Les piles ne sont plus bonnes et doivent être remplacées si vous êtes
forcé de mettre la télécommande tout près du détecteur infrarouge
ou si aucun bouton de la télécommande ne fonctionne. Soyez sûr de
remplacer les deux piles à la fois.
Conseils pour la manipulation des piles
Un usage inapproprié des piles pourrait entraîner une fuite de liquide
dans le compartiment à piles ou une rupture.
Respectez les instructions suivantes.
< Insérez les deux piles dans la direction indiquée à l’intérieur du
compartiment à piles.
< Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou
différents types de piles.
< N’approchez pas les piles d’une source de forte chaleur (feu,
radiateur, etc.), ne les démontez pas et ne les jetez au feu ou dans
l’eau.
< Ne stockez pas ou ne portez pas sur vous les piles ensemble avec
des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.
Sinon, il y aurait des riques de court-circuit, de fuite de liquide ou
d’explosion!
< Ne rechargez pas les piles.
< Retirez les piles si vous n’utilisez pas le magnétocassette pendant
une période prolongée (plus d’un mois).
< Si vous remarquez une fuite de liquide dans le compartiment à
piles, essuyez-le bien et insérez les piles neuves.
30
Description de la W-890R
Écran
Crête-tre
Affiche les niveaux d'enregistrement et de lecture.
SYNC REV
Ce témoin s'allume quand la fonction de copie avec retournement
synchronisé est activée.
PARALLEL
Ce témoin s'allume pour indiquer que l'enregistrement parallèle
est en service.
Témoin de direction de lecture/enregistrement de la platine
TAPE I
Témoin de pause
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est temporairement
stoppée.
Compteur de bande de la platine TAPE I
Le compteur de bande indique la position relative de la bande.
Vous pouvez ramener le compteur à 0 quand vous le désirez.
Quand une opération de lecture en boucle A-B est en service,
4'
s'affiche.
Témoin d'enregistrement
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est en mode
d'enregistrement.
Témoin de lecture
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est en mode de lecture.
Témoin de copie
NORMAL DUB s'allume durant la copie à vitesse normale, et HIGH DUB
s'allume durant la copie à haute vitesse.
Témoin de lecture
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est en mode de
lecture.
I Témoin d'enregistrement
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est en mode
d'enregistrement.
O Compteur de bande de la platine TAPE II
Le compteur de bande indique la position relative de la bande.
Vous pouvez ramener le compteur à 0 quand vous le désirez.
Quand une opération de lecture en boucle A-B est en service,
4'
s'affiche.
= Témoin de pause
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est temporairement
stoppée.
J Témoin de direction de lecture/enregistrement de la platine
TAPE II
FRANÇAIS
31
Lecture
Lecture 1 (avec TAPE I ou TAPE II)
1
Enclenchez le commutateur POWER.
2
Chargez une cassette pré-enregistrée dans la platine
TAPE I ou II.
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment
de la cassette. Insérez la cassette avec sa tranche ouverte en bas,
la face désirée vers vous. Ensuite, fermez le compartiment de la
cassette en appuyant sur son capot.
Face “A” vers vous
Cette platine cassette peut reproduire des bandes de type
normal (Type I), chrome (Type II) et métal (Type IV).
Pour plus de simplicité, nous appellerons face “A” la face tournée
vers vous et face “B” l’autre face. Quand vous insérez une cassette
dont les faces “A” et “B” sont inversées, lisez face “A” à la place de
face “B” et face “B” à la place de face “A.
3
Sélectionnez le réglage de mode de retournement
(Reverse) avec le sélecteur REV MODE.
Vous avez un choix de trois réglages :
7: Mode unidirectionnel
Réglez ainsi le sélecteur pour ne lire qu’un seul côté.
j: Mode bidirectionnel
Réglez ainsi le sélecteur pour reproduire à la suite les deux
faces d’une cassette. Quand la lecture atteint la fin de
la face “A, la direction de lecture est automatiquement
inversée et la lecture se poursuit sur la face “B” .
p: Mode de lecture en boucle
glez le sélecteur dans cette position; Les deux côtés de
la cassette seront lus 5 fois.
Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une
cassette, ces dernières seront lues tour à tour.
4
Réglez le sélecteur DOLBY NR.
Réglez le sélecteur en position ON pour lire des cassettes
enregistrées avec le système Dolby.
Pour reproduire des bandes enregistrées sans système Dolby,
réglez le sélecteur en position OFF.
5
Appuyez sur la touche PLAY (h ou y).
Appuyer sur la touche y lance la lecture depuis la face “A.
Appuyer sur la touche h lance la lecture depuis la face “B.
32
Lecture 2 (avec TAPE I ou TAPE II)
A
Pour stopper la lecture, appuyez sur la touche STOP (H).
B
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur
la touche PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche PAUSE ou sur la touche PLAY (h ou
y).
Quand la lecture est en pause, appuyer sur la touche PLAY dont
la direction est opposée à celle du témoin (h ou y) de lécran
change la direction de lecture. Cela ne libère pas pour autant la
pause. Appuyez à nouveau sur PAUSE ou sur la même touche
de lecture (h ou y) pour lancer la lecture sur l’autre côté de la
bande.
C
Avance/retour rapide
Appuyez sur la touche m ou , depuis le mode d’arrêt pour
faire défiler rapidement la bande.
Pour stopper le défilement rapide, appuyez sur la touche STOP
(H).
D
Compteur de bande
Appuyez sur la touche COUNTER RESET pour ramener le
compteur de bande à
. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour repérer rapidement n’importe quel point sur la bande.
E
Pitch control (TAPE I seulement)
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la
lecture en faisant varier la vitesse de lecture (elle ne fonctionne
pas durant l’enregistrement ou la copie).
Tourner la commande PITCH CONTROL dans le sens horaire
augmente la vitesse de lecture et donc la hauteur de jusqu’à
+10% .
Tourner la commande PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire
diminue la vitesse de lecture et donc la hauteur de jusqu’à –10%.
F
Pour écouter au casque
AVERTISSEMENT
Il n’y a pas de commande de niveau pour la sortie casque. Sachez
que des sons puissants soudains peuvent survenir selon ce qui
est enregistré. Vous devez éviter une exposition prolongée à
des sons de haut volume car cela pourrait endommager votre
audition.
Branchez votre casque en prise PHONES puis mettez le casque.
Brancher le casque en prise PHONES ne désactive pas les sorties
ligne (ANALOG).
Lecture
FRANÇAIS
33
Lecture continue (enchaînée)
La lecture continue peut s’accomplir par l’enchaînement des platines
TAPE I et TAPE II. Quand une bande est terminée d’un côté, la lecture
de l’autre bande démarre automatiquement en relais.
1
Chargez des cassettes pré-enregistrées dans les
compartiments TAPE I et TAPE II.
2
Réglez le sélecteur DOLBY NR.
Réglez toujours le sélecteur DOLBY NR sur la position qu’il avait
pour lenregistrement.
3
Réglez le sélecteur REV MODE sur la position p (lecture
continue).
4
Appuyez sur la touche PLAY (h ou y) de la platine que
vous désirez faire démarrer en premier.
Vous pouvez lancer la lecture continue depuis TAPE I ou TAPE II.
La lecture passe en revue les 4 faces des cassettes comme suit,
et se poursuivra jusqu’à 5 fois lorsque vous lancerez la lecture
depuis le côté “A” de TAPE I ou jusqu’à ce que vous stoppiez
l’opération.
TAPE I face “Aw face “B”
2 x
TAPE II face “Bs face A
RTZ
I
(TAPE I uniquement)
Quand vous appuyez sur la touche RTZ I, la cassette de la platine
TAPE I passe en avance ou retour rapide jusqu’à ce que le compteur
indique
, puis s’arrête.
NOTE
< RTZ (retour à zéro) ne fonctionne qu’avec TAPE I.
< Si la position du compteur de bande est trop proche de 0000
(supérieure à 9994 ou inférieure à 0005), la fonction RTZ de retour à
zéro ne peut pas être employée.
Lecture en boucle
1. Durant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT à l’endroit
où vous voulez faire démarrer l’intervalle lu en boucle
(point A).
4' apparaît dans l’écran lorsque ce point est
défini.
2. Ensuite, appuyez sur la touche REPEAT à lendroit où vous
voulez voir se terminer l’intervalle lu en boucle (point B).
4' apparaît à lécran.
La bande se rembobine automatiquement jusqu’au point
A, auquel la lecture reprend. Quand le point B est atteint,
la lecture s’arrête temporairement, la bande est à nouveau
rembobinée jusqu’au point A et la lecture continue de se
répéter en boucle.
3. Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture en
boucle.
PRÉCAUTIONS
< Durant la lecture en boucle, seules les touches REPEAT et STOP
peuvent être utilisées.
< Cette fonction ne peut pas être utilisée pour des intervalles faisant
moins de 10 unités de compteur de bande entre les points de
début et de fin de zone lue en boucle.
< Seuls les intervalles dans la direction de lecture actuelle peuvent
être répétés.
< La lecture en boucle s’arrête automatiquement après 20
répétitions.
34
Enregistrement (avec TAPE I ou TAPE II)
1
Mettez sous tension.
2
Chargez une cassette à enregistrer.
Face “A” vers vous
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment
de la cassette. Insérez la cassette avec sa tranche ouverte en bas,
la face désirée vers vous. Ensuite, fermez le compartiment de la
cassette en appuyant sur son capot jusqu’à ce qu’il clique en se
fermant.
NOTE
< Si les languettes empêchant l’effacement de la cassette chargée
sont cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer les trous.
< Avec cette platine cassette, vous pouvez utiliser des bandes de
type normal (Type I) et chrome (Type II) pour l’enregistrement.
3
Réglez le sélecteur REV MODE.
7 : Choisissez cette position pour n’enregistrer que d’un côté.
j : Choisissez l’une de ces positions pour enregistrer des deux
cotés.
4
Réglez le sélecteur DOLBY NR.
Réglez le sélecteur en position ON pour enregistrer avec le
réducteur de bruit Dolby.
Réglez-le sur OFF pour enregistrer sans le réducteur de bruit
Dolby.
5
Appuyez sur la touche RECORD (K).
La platine passe en mode pause d’enregistrement. J et
s’allument à l’écran.
NOTE
< Si vous voulez enregistrer à l’aide de la télécommande, appuyez
en même temps sur les deux touches RECORD de celle-ci.
< Pour arrêter l’enregistrement alors que la platine est en pause
d’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).
6
Réglez le niveau d’enregistrement.
Lancez la lecture de votre source enregistrée et réglez la
commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL pour que
l’indicateur de niveau affiche “0 dB” sur les crêtes.
7
Choisissez la direction d’enregistrement.(Pour
n’enregistrer que sur une face de la cassette)
Lenregistrement se fait dans la direction indiquée par le témoin
de direction de lecture/enregistrement (h / y). Pour changer
cette direction, appuyez sur la touche PLAY (h ou y) de
direction opposée.
Enregistrement
FRANÇAIS
35
NOTE
Assurez-vous que la fche de la touche (h / y) sur laquelle
vous allez appuyer pointe bien dans la direction opposée à celle
de la flèche de l’indicateur (h / y) affiché dans l’écran. Sinon, la
platine lancera l’enregistrement dans la mauvaise direction.
8
Quand tout est prêt, lancez l’enregistrement en appuyant
sur la touche PAUSE ou la touche PLAY dont la flèche
pointe dans la même direction que le témoin.
Pour enregistrer sur les deux côtés de la cassette, réglez le
sélecteur REV MODE sur j ou p et appuyez sur la touche
de lecture vers l’avant PLAY(y). Si vous appuyez sur la touche de
lecture inversée PLAY (h), l’enregistrement ne se fera que sur la
face “B”.
Pour stopper l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).
A
Pour stopper temporairement l’enregistrement
Appuyez sur la touche PAUSE pour stopper temporairement
l’enregistrement.
Une seconde pression de la touche fera reprendre
l’enregistrement.
Pour effacer les enregistrements
Quand vous faites un enregistrement, la bande est écrasée
(l’enregistrement précédent est effacé). Pour effacer une bande sans
pour autant faire un nouvel enregistrement, réglez la commande REC
LEVEL au minimum (0) et appuyez sur la touche RECORD (K) puis
sur la touche PLAY (h ou y).
Lancement rapide de l’enregistrement
Appuyez sur la touche RECORD (K) et appuyez sur la touche PLAY
(h ou y) correspondant à la direction de défilement désirée pour la
cassette.
Enregistrement de silence
Quand vous appuyez sur la touche REC MUTE durant
l’enregistrement, l’unité n’enregistre aucun signal durant environ 4
secondes puis passe en mode pause d’enregistrement. Pour reprendre
l’enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE.
< Pour créer un blanc de plus de 4 secondes de long
Maintenez enfoncée la touche REC MUTE durant le temps de
blanc désiré. Quand vous relâchez la touche, la platine passe en
mode de pause d’enregistrement.
< Pour créer un blanc de moins de 4 secondes de long
Appuyez sur la touche PAUSE dans les trois secondes suivant
l’enfoncement de la touche REC MUTE.
NOTE
Si vous appuyez sur REC MUTE alors que la platine est en mode
de pause d’enregistrement, un enregistrement de 4 secondes
sans signal se fait puis la platine revient en mode de pause
d’enregistrement
36
Enregistrement avec mixage du micro
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix et une autre
source audio sur une même cassette.
Le son du micro est envoyé sur les canaux gauche et droit afin d’être
placé au centre de l’image stéréo.
Vous avez le choix de sélectionner la source audio voulue sur
l’amplificateur connecté aux prises d’entrée LINE IN de la cassette ou
de brancher la source désirée directement aux prises d’entrée LINE IN
sur la cassette.
NOTE
< Pour éviter une réinjection du signal (effet larsen), coupez la sortie
pour enceintes de l’amplificateur. Utilisez un casque pour contrôler
l’enregistrement.
< Cette platine cassette n’est pas compatible avec les micros stéréo
Utilisez toujours un micro mono.
Réglage du niveau d’enregistrement de mixage
Pour enregistrer un mixage de voix et d’une autre source audio,
vous devez régler le niveau dentrée du micro, puis affiner le niveau
d’enregistrement global.
1. Branchez votre microphone dans la prise MIC de la face
avant.
2. Lancez la lecture de la source audio, faites passer la
platine en mode pause d’enregistrement (en appuyant
sur la touche RECORD (K)), , et réglez temporairement la
commande de niveau d’enregistrement assez bas.
3. Parlez dans le micro et réglez la commande de niveau MIC
pour obtenir une balance optimale entre votre voix et
l’autre source.
4. Affinez le niveau d’enregistrement global à l’aide de la
commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL afin que
l’indicateur de niveau atteigne 0 dB sur les crêtes.
5. Quand tout est prêt, lancez l’enregistrement comme
indiqué précédemment dans ce manuel.
Enregistrement
Source audio
Réglage du
niveau d'entrée
du micro
Réglage du niveau
d'enregistrement
général
FRANÇAIS
37
Enregistrement continu (enchaîné)
Cette fonction vous permet de faire des enregistrements
ininterrompus sur les deux côtés des deux cassettes.
1
Chargez les cassettes à enregistrer dans les compartiments
TAPE I et TAPE II .
Face “A” vers vous
2
Réglez le sélecteur REV MODE en position p
(enregistrement/lecture continu).
Réglez le sélecteur DOLBY NR en position ON si vous voulez le
réducteur de bruit Dolby.
3
Appuyez sur la touche RECORD (K) de la platine TAPE I.
La platine passe en mode de pause denregistrement. J et
s’allument à l’écran. Réglez maintenant le niveau denregistrement
et les autres paramètres si nécessaire.
4
Contrôlez la direction d’enregistrement.
Si un témoin est allumé et qu’il pointe dans la direction opposée
à celle désiré, changez cette direction en appuyant sur la touche
PLAY (h ou y) de direction opposée .
NOTE
Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la
flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela
lancerait l’enregistrement.
Lenregistrement se fait dans cet ordre :
TAPE I Face “A
x
Face B
x
TAPE II Face “A”
x
Face B
Vous pouvez lancer lenregistrement depuis la faceB de
la cassette de TAPE I . Mais si vous faites cela, la faceA de
cette cassette n’est pas enregistrée : quand l’enregistrement
atteint la fin de la face “B”, cest la platine TAPE II qui commence
l’enregistrement.
NOTE
La platine TAPE II commence toujours l'enregistrement depuis la
face “A.
5
Lancez l’enregistrement.
Lenregistrement commence quand vous appuyez sur la touche
PAUSE ou sur la touche PLAY (h ou y) dont la flèche pointe
dans la même direction que le témoin de la platine TAPE I.
Quand l’enregistrement est terminé sur la platine TAPE I, la platine
TAPE II commence automatiquement le sien.
NOTE
La transition entre TAPE I et TAPE II prend quelques secondes.
A
Pour stopper l’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP (H) de la platine qui enregistre
actuellement.
38
Enregistrement en parallèle
Cette fonction vous permet d’enregistrer le même programme
simultanément sur les cassettes de TAPE I et TAPE II.
Chargez des cassettes dans les deux platines et appuyez sur la touche
PARALLEL REC pour lancer l’enregistrement.
Avant de lancer l’enregistrement, vérifiez et corrigez les réglages
suivants (direction d’enregistrement, réglage de mode de
retournement, réglage de réducteur de bruit Dolby, niveau
d’enregistrement etc) en accomplissant les étapes 1-7 de la page 34.
Quand tout est prêt, revenez en mode d’arrêt si la platine est dans un
autre mode.
Durant l’enregistrement en parallèle, le témoin
PARALLEL s’allume à
l’écran.
Durant l’enregistrement en parallèle, seules les touches suivantes
fonctionnent :
Platine TAPE I : STOP (H)
Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Appuyer sur la touche STOP (H) de lune des cassettes stoppe d’un
coup les deux cassettes.
Copie (de TAPE I à TAPE II)
1
Insérez une cassette à reproduire dans le compartiment
TAPE I et une cassette à enregistrer dans le compartiment
TAPE II.
Face “A” vers vous
2
Réglez la direction de défilement de la cassette sur les
deux platines.
Si le témoin de direction de lecture/enregistrement (h / y)
pointe à l’écran dans la direction opposée de celle désirée,
appuyez sur la touche PAUSE puis sur la touche PLAY (h ou y)
correspondante à la direction désirée.
Après avoir changé la direction de défilement de bande, veillez à
appuyer sur la touche STOP (H) pour sortir du mode pause.
NOTE
< Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la
flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela
lancerait la lecture.
< Réglez le sélecteur REV MODE selon vos besoins.
< Vous n’avez pas à régler le niveau denregistrement ou le système
de réduction de bruit Dolby car ces deux paramètres dépendent
de la bande source pré-enregistrée.
3
Appuyez sur l’une des touches DUB START pour lancer la
copie.
vitesse normale haute vitesse
Pour une copie à vitesse normale, appuyez sur la touche
NORMAL. Pour une copie à haute vitesse, appuyez sur la touche
HIGH.
NOTE
La copie à haute vitesse s’effectue à environ deux fois la vitesse
normale. Nous vous recommandons une copie à vitesse normale
pour la meilleure qualité audio.
Durant la copie, le témoin
NORM DUB ou HIGH DUB s’allume fixement
à l’écran.
Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes
fonctionnent :
Platine TAPE I : STOP (H)
Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Durant la copie à haute vitesse, seule la touche STOP (H)
fonctionne.
Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des platines stoppe les
deux cassettes d’un coup.
Aucune des deux touches DUB START ne fonctionne
immédiatement après que la bande ait défilé rapidement ou ait
été rembobinée. Attendez 5 secondes ou plus avant d’appuyer
sur la touche.
Enregistrement
FRANÇAIS
39
NOTE
< Durant la copie, la commande de hauteur (Pitch control) ne
fonctionne pas.
< Le réglage du niveau denregistrement n’est pas nécessaire
pour la copie car le niveau d’enregistrement est fixé sur celui
de la bande pré-enregistrée. Bouger la commande de niveau
d’enregistrement REC LEVEL avant et après le démarrage de la
copie n’a pas d’effet.
< Si un téléviseur proche est mis en service durant la copie à
haute vitesse, un parasite aigu peut être enregistré sur la bande.
Pour éviter cela, faites la copie à vitesse normale ou éteignez le
téléviseur.
< Si vous voulez lancer la copie à l’aide de la télécommande,
appuyez en même temps sur ses deux touches DUB START
(touches NORMAL ou touches HIGH), pour respectivement une
copie à vitesse normale ou une copie à haute vitesse.
Montage durant la copie (seulement à vitesse
normale)
Vous pouvez empêcher la copie de morceaux indésirables ou de longs
blancs inutiles, ou vous pouvez créer des blancs entre les morceaux.
1. Au point voulu durant la copie, appuyez sur la touche
PAUSE de la platine TAPE II. Celle-ci passe seule en mode
pause, permettant de laisser se poursuivre les morceaux à
ne pas copier.
Pour créer un blanc de 4 secondes entre les morceaux, appuyez
sur la touche REC MUTE de la platine TAPE II. Celle-ci s’arrête
temporairement après un enregistrement de 4 secondes sans
signal.
La platine TAPE I continue sa lecture alors que la platine TAPE II est
en pause.
2. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche PAUSE de la
platine TAPE II.
Copie avec retournement synchronisé (de
TAPE I à TAPE II)
Quand vous utilisez cette fonction de copie et qu’une bande plus
courte atteint la fin de la faceA, elle sarrête momentanément
le temps que l’autre bande atteigne la fin de sa face “A. Puis les
deux bandes reprennent automatiquement sur la face “B” et
l’enregistrement et la lecture redémarrent simultanément.
Si TAPE I est plus courte que TAPE II
Quand TAPE I atteint la fin de la faceA, TAPE I s’arrête et TAPE II
enregistre du blanc.
Quand TAPE II atteint la fin de la face, TAPE I et TAPE II
s’inversent simultanément. TAPE I lance la lecture TAPE II reprend
l’enregistrement.
Quand TAPE I atteint la fin de la face “B”, TAPE I et TAPE II s’arrêtent
simultanément.
Si TAPE I est plus longue que TAPE II
Quand TAPE II atteint la fin de la face “A, TAPE II passe en mode de
pause d’enregistrement tandis que TAPE I continue la lecture.
Quand TAPE I atteint la fin de sa face, TAPE I et II s’inversent
simultanément. TAPE I lance la lecture TAPE II reprend
l’enregistrement.
Quand TAPE II atteint la fin de la face “B”, TAPE I et TAPE II s’arrêtent
simultanément.
1
Insérez une cassette à reproduire dans le compartiment
TAPE I et une cassette à enregistrer dans le compartiment
TAPE II.
Face “A” vers vous
2
Réglez le sélecteur REV MODE en position bidirectionnelle
(j).
40
3
Vérifiez le sens d’enregistrement des 2 platines.
Si le témoin de direction inverse (h) s’allume à l’écran, appuyez
sur la touche PAUSE puis sur la touche de lecture avant PLAY
(y). Puis appuyez sur le bouton STOP (H) pour sortir du mode
pause.
NOTE
< Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la
flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela
lancerait la lecture.
< Vous navez pas à régler le niveau d’enregistrement ou le système
de réduction de bruit Dolby car ces deux paramètres dépendent
de la bande source pré-enregistrée.
4
Appuyez sur la touche SYNC REVERSE.
Le témoin SYNC REV s’allume à l’écran.
La touche SYNC REVERSE ne fonctionne pas si le mode de
retournement n’est pas réglé sur j ou si les deux platines n’ont
pas leur direction de transport inversée (h).
5
Appuyez sur l’une des touches DUB START pour lancer la
copie.
à vitesse normale à haute vitesse
Pour une copie à vitesse normale, appuyez sur la touche
NORMAL. Pour une copie à haute vitesse, appuyez sur la touche
HIGH.
La copie à haute vitesse s’effectue à environ deux fois la vitesse
normale. Nous vous recommandons la vitesse normale pour la
meilleure qualité audio.
Durant la copie, le témoin
NORM DUB ou HIGH DUB s’allume fixement
à l’écran.
Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes
fonctionnent:
Platine TAPE I : STOP (H)
Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)
Durant la copie à haute vitesse, seule la touche STOP (H)
fonctionne.
Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des platines stoppe les
deux cassettes d’un coup.
Aucune des deux touches DUB START ne fonctionne
immédiatement après que la bande ait défilé rapidement ou ait
été rembobinée. Attendez 5 secondes ou plus avant d’appuyer
sur la touche.
NOTE
< Durant la copie, la commande de hauteur (Pitch control) ne
fonctionne pas.
< Le réglage du niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire
pour la copie car le niveau d’enregistrement est fixé sur celui
de la bande pré-enregistrée. Bouger la commande de niveau
d’enregistrement REC LEVEL avant et après le démarrage de la
copie n’a pas d’effet.
< Si un téléviseur proche est mis en service durant la copie à
haute vitesse, un parasite aigu peut être enregistré sur la bande.
Pour éviter cela, faites la copie à vitesse normale ou éteignez le
téléviseur.
Enregistrement
FRANÇAIS
41
Lecture
1. Reliez cet appareil et le système stéréo à une minuterie
audio du commerce.
2. Réglez l’interrupteur POWER de tous les éléments sur ON.
3. Chargez une cassette pré-enregistrée dans TAPE I ou TAPE II.
Vous pouvez aussi insérer des cassettes dans les deux
platines.
TAPE I
démarrera en premier.
4. Réglez le sélecteur REV MODE sur la position requise.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur 7:
la platine ne lit que la face “A” de la cassette.
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une
cassette, la platine TAPE I lit la face “A” de la cassette puis s’arrête.
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II
lit la face “A” de la cassette.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur j:
la platine lit à la suite les deux faces de la cassette.
Quand la platine atteint la fin de la face “A” en mode de lecture, elle
s’inverse automatiquement et continue de lire la face “B”.
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une
cassette, la platine TAPE I lit les deux faces de la cassette puis
s’arrête.
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II
lit les deux faces de la cassette.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur p:
Les deux faces de la cassette sont lues tour à tour jusqu’à cinq fois.
5. Réglez le sélecteur DOLBY NR.
6. Réglez le sélecteur TIMER en position PLAY.
7. Réglez la minuterie audio sur l’heure voulue de démarrage
(allumage) et d’arrêt (extinction). Quand ce réglage est
terminé, l’alimentation de tous les éléments sera coupée.
Quand l’heure de démarrage réglée est atteinte, les
éléments sont mis sous tension et la lecture démarre
automatiquement.
La lecture commence toujours depuis la face “A.
NOTE
Si vous connectez directement le cordon d’alimentation secteur de
la platine à la prise secteur, la lecture démarre automatiquement
par simple pression du commutateur POWER de cette platine
quand vous réglez le commutateur TIMER en position PLAY.
Quand vous n’utilisez pas la minuterie, réglez le commutateur
TIMER en position OFF.
Lecture avec minuteur (Timer)
Enregistrement piloté par minuterie
(Exemple: Enregistrement d’un programme diffusé)
1. Reliez cet appareil et le système stéréo à une minuterie
audio du commerce.
2. Réglez l’interrupteur POWER de tous les éléments sur ON.
3. Chargez une cassette enregistrable dans TAPE I ou II
(ou dans les deux platines pour un enregistrement en
continu).
4. Réglez le sélecteur REV MODE en position requise.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur 7:
la platine n’enregistre que sur la face “A” de la cassette.
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une
cassette, la platine TAPE I enregistre sur la face "A" de la cassette
puis s’arrête.
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II
enregistre sur la face "A" de la cassette.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur j:
la platine enregistre à la suite sur les deux faces de la cassette.
Quand la platine atteint la fin de la face “A” en mode
d’enregistrement, elle s’inverse automatiquement et continue
d’enregistrer sur la face “B”.
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une
cassette, la platine TAPE I enregistre sur les deux faces de la
cassette puis s’arrête.
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II
enregistre sur les deux faces de la cassette.
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur p (enregistrement
en continu):
insérez une cassette dans chacune des platines TAPE I et TAPE II.
Les platines TAPE I et TAPE II enregistreront en continu sur les
cassettes.
5. Réglez le sélecteur DOLBY NR.
6. Réglez la station de l’émission à enregistrer.
7. Appuyez sur la touche RECORD (K) de la platine devant
enregistrer pour la faire passer en mode de pause
d’enregistrement.
8. Réglez le niveau d’enregistrement
9. Réglez le sélecteur TIMER en position REC.
10. Réglez la minuterie audio sur les heures désirées de
démarrage (mise sous tension) et arrêt (extinction). Quand
ce réglage est terminé, l’alimentation de tous les éléments
sera coupée.
Quand l’heure de démarrage réglée est atteinte, les
éléments sont mis sous tension et l’enregistrement
démarre automatiquement.
Lenregistrement commence toujours depuis la faceA.
42
Si vous pensez que quelque chose ne fonctionne pas dans la platine
cassette, vérifiez les points suivants avant de contacter le service
après-vente. Dans certains cas, le problème peut être dû à un autre
élément. Vérifiez tous les éléments.
Si le problème ne peut pas être résolu après les vérifications suivantes,
contactez le service après-vente le plus proche ou votre revendeur
pour obtenir de l’aide.
Impossible de mettre sous tension
e Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la
prise secteur n'a pas d'interrupteur et, si elle en a un, qu'elle est en
service. Vérifiez qu'il y a du courant dans la prise en débranchant
un autre appareil comme une lampe ou un ventilateur.
Pas de son
e Vérifiez le branchement à l'amplificateur.
e Vérifiez les réglages de l'amplificateur.
Le son est parasité
e Éloignez l'appareil des équipements produisant un champ
magnétique, tels que téléviseur ou four à micro-ondes.
Les touches de commande de défilement ne fonctionnent pas.
e Chargez une cassette s'il n'y en a pas.
e Si une cassette est chargée, ré-insérez-la.
Le compartiment cassette ne se ferme pas.
e La cassette n'est pas correctement chargée. Ré-insérez-la.
Mauvaise qualité sonore
e Nettoyez les têtes.
e Vérifiez que le sélecteur Dolby NR est sur la même position que
lors de l'enregistrement.
Impossible d’enregistrer
e Si les languettes de protection contre l'effacement sur le dessus
de la cassette sont cassées, bouchez les orifices à l'aide de
morceaux d'adhésif.
e Vérifiez les branchements de l'amplificateur et de l'équipement
source.
e Réglez correctement les sélecteurs d'entrée/sortie de
l'amplificateur.
e Contrôlez le réglage de niveau d'enregistrement.
La vitesse de lecture semble un peu rapide ou lente
e Vérifiez le réglage de vitesse Pitch Control.
La fonction de retournement Auto reverse n’agit pas
e Réglez le sélecteur REV MODE sur j ou p.
e Si le sélecteur REV MODE est réglé sur j, lancez la lecture
depuis le côté de la cassette vous faisant face (face “A).
La copie avec retournement synchronisé n’est pas possible
e Réglez le sélecteur REV MODE en position j.
e Chargez des cassettes dans les deux platines.
e glez la direction de défilement de bande sur y pour les deux
platines.
Impossible de lire/enregistrer en continu
e Réglez le sélecteur REV MODE en position p.
e Chargez des cassettes dans les deux platines.
e Pour faire un enregistrement continu, démarrez par TAPE I.
Guide de dépannage
PRÉCAUTIONS
Si vous connectez directement le cordon d’alimentation
secteur de la platine à la prise secteur, l’enregistrement démarre
automatiquement par simple pression du commutateur POWER
de cette platine quand vous réglez le commutateur TIMER en
position REC. Quand vous n’utilisez pas la minuterie, veillez à
ramener le commutateur TIMER sur la position OFF pour éviter
un effacement accidentel d’une bande importante.
Connexions à une minuterie
Connecter une minuterie du commerce à votre configuration audio
vous permet de vous faire réveiller par votre cassette favorite ou de
lancer un enregistrement à une heure donnée.
Référez-vous à l’illustration ci-dessous et branchez vos éléments
audio.




#$
&
$" !
$$
%$"
$&$







Lecture avec minuteur (Timer)
FRANÇAIS
43
NOTE
Cette platine cassette fonctionne à partir d’un micro-ordinateur
délicat et il peut se produire qu’elle ne fonctionne pas comme
espéré en raison de bruits ou d’interférences externes. Les
problèmes rencontrés dans de tels cas peuvent être solutionnés
en éteignant l’appareil, en attendant une minute ou plus puis en
le rallumant.
Système de pistes ...................... 4 pistes, 2 canaux stéréo
Structure des têtes
Tête d'enregistrement/lecture x 1 (chaque platine)
Tête d'effacement x 1 (chaque platine)
Vitesse de bande ....................................... 4,8 cm/s
9,5 cm/s (mode de copie haute vitesse)
Contrôle de hauteur (Pitch Control) ........................ ±12%
Durée de rembobinage ...... rapide environ 160 s (cassette C-60)
Moteur .......................... Servo-moteur CC (à cabestans)
Pleurage et scintillement ......................... 0,25% (WRMS)
Réponse en fréquence (globale)
Bande métal (Type IV, lecture seulement) .......... 30 Hz-19 kHz
Bande chrome (Type II) ........................... 30 Hz-18 kHz
Bande normale (Type I) ........................... 30 Hz-17 kHz
Rapport signal/bruit (global)
58 dB (réduction de bruit Dolby OFF, niveau
d'enregistrement nominal)
69 dB (réduction de bruit Dolby ON, CCIR-ARM)
Entrée ligne (prise cinch (RCA)) .......................... 100 mV
(impédance d'entrée 50 kohms)
Entrée micro (jack 6,35 mm mono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mV
(impédance d'entrée 200 kohms)
Sortie ligne (prise cinch (RCA)) ............................. 0,46 V
(impédance en charge 50 kohms ou plus)
Sortie casque (jack 6,35 mm stéréo) .............. 2 mW/32 ohms
Alimentation électrique ........... U.S.A./Canada CA 120 V, 60 Hz
R.U./Europe CA 230 V, 50 Hz
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W
Dimensions (hors tout) ............. 435 (L) x 145 (H) x 286 (P) mm
Poids ..................................................... 4,3 kg
Accessoires fournis
Télécommande (RC-1277) .....................................x 1
Piles (AA) pour télécommande ...............................x 2
Câble RCA/cinch stéréo ......................................x 2
Mode demploi (ce document) ...............................x 1
Carte de garantie ............................................x 1
< Dans le but d’améliorer ce produit, ses caractéristiques et son
apparence externe peuvent être modifiées sans préavis.
< Suite à l’amélioration du produit, les illustrations et autres
descriptions du mode d’emploi peuvent partiellement différer du
produit réel.
Caractéristiques
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément
de la collecte d’ordures ménagères municipales dans des points de
collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques
et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets déquipements électriques et
électroniques peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé
humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes
barrée dune croix, indique que l’équipement électrique
et électronique doit être collecté et traité séparément des
déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour lutilisateur
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux
équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous
avez acquis l’équipement.
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être traités
séparément de la collecte d’ordures ménagères municipales dans des
points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou accumulateurs
hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des batteries et/ou accumulateurs hors d’usage
peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine car
ils contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les batteries et/ou
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément
des déchets ménagers.
Si une batterie ou un accumulateur contient plus que les valeurs de
plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive
sur les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques de ces
éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour lutilisateur
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des
batteries et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service
d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous les avez acquis.
Pb, Hg, Cd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

TEAC W-890R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues