ESAB YardFeed 2000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Aristo®, Origo™
Manuel d'instructions
0459 936 301 FR 20170831
Valid for: 425-xxx-xxxx, 616-xxx-xxxx
YardFeed 2000
TABLE DES MATIÈRES
0459 936 301 © ESAB AB 2017
1
SÉCURITÉ ..................................................................................................... 4
1.1 Signification des symboles ..................................................................... 4
1.2 Précautions de sécurité........................................................................... 4
2
INTRODUCTION............................................................................................ 8
2.1 Équipement............................................................................................... 8
2.2 Panneau de commande ........................................................................... 8
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................................................... 9
4
INSTALLATION.............................................................................................. 10
4.1 Instructions de levage ............................................................................. 10
5
FONCTIONNEMENT...................................................................................... 11
5.1 Dispositifs de commande et raccordement........................................... 12
5.2 Explications des fonctions...................................................................... 13
5.3 Réglage de la pression du dévidoir........................................................ 14
5.4 Remplacement et insertion de fil ............................................................ 14
5.5 Remplacement des galets du dévidoir................................................... 14
6
MAINTENANCE............................................................................................. 15
6.1 Contrôle et nettoyage............................................................................... 15
7
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................. 16
DIAGRAMME........................................................................................................ 17
NUMÉROS DE COMMANDE ............................................................................... 19
PIÈCES D'USURE ................................................................................................ 20
ACCESSOIRES .................................................................................................... 22
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0459 936 301
- 4 -
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2 Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
1 SÉCURITÉ
0459 936 301
- 5 -
© ESAB AB 2017
4. Équipement de protection:
Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en
modeMIG/MAG mode uniquement.
S'ils sont utilisés dans un autre mode de soudage (MMA par exemple), le câble
de soudage situé entre le dévidoir et le générateur doit être débranché, auquel
cas le dévidoir se retrouve alimenté ou sous tension.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues
ou avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
1 SÉCURITÉ
0459 936 301
- 6 -
© ESAB AB 2017
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez
des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
1 SÉCURITÉ
0459 936 301
- 7 -
© ESAB AB 2017
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
2 INTRODUCTION
0459 936 301
- 8 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
Le dévidoir YardFeed 2000 à panneau de commande U6 ou MA23 est conçu pour le
soudage MIG/MAG réalisé avec des générateurs Aristo/Origo.
Plusieurs versions sont disponibles, voir chapitre «NUMÉROS DE COMMANDE».
Le dévidoir contient un mécanisme d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que
l’électronique de commande.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
2.1 Équipement
Le dévidoir est fourni avec:
Son mode d'emploi.
Le mode d'emploi du panneau de commande.
Vous pouvez télécharger les modes d'emploi dans d'autres langues sur le site Web
www.esab.com.
Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées
Débitmètre
2.2 Panneau de commande
U6
avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de
dévidage / intensité. Les autres paramètres sont réglés à l'aide
de boutons-poussoirs et de texte affiché à l’écran.
MA23
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage /
intensité. Autres réglages à l'aide des boutons-poussoirs.
Pour une description détaillée du panneau de commande, voir le mode d’emploi
correspondant.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0459 936 301
- 9 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
YardFeed 2000.
Tension de secteur 42V 50-60Hz
Puissance requise 180 VA
Courant du moteur I
max
3,5 A
Vitesse de dévidage 0,8-25,0 m/min
Raccordement de la torche EURO
Diamètre max. de la bobine de fil 200 mm
Dimensions du fil
Fe
Ss
Al
Fil fourré

0,6 - 1,2 mm
0,6 - 1,2 mm
1,0 - 1,2 mm
0,8 - 1,2 mm
Température de fonctionnement -10 à +40°C
Poids 11,3 kg
Dimensions (L x l x h) 593x210x302 mm
Gaz de protection
Pression max.
Tous les modèles sont conçus pour le soudage
MIG/MAG
5bar
Type de refroidissement
Pression max.
50% eau / 50% mono-éthylène glycol
5bar
Charge maximale admissible
avec
Facteur de marche 60%

365 A
Classe de protection IP23
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C/104°F, ou à une température
inférieure.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les
zones présentant un risque électrique élevé.
4 INSTALLATION
0459 936 301
- 10 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
REMARQUE !
Alimentation électrique requise
Cet équipement est conforme à la norme CEI61000-3-12, à condition que la
tension de court-circuit soit supérieure ou égale à S
scmin
au point d'interface
entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à
l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de
distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec
tension de court-circuit supérieure ou égale à S
scmin
. Voir les caractéristiques
techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls
des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole .
4.1 Instructions de levage
5 FONCTIONNEMENT
0459 936 301
- 11 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT!
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer
des blessures.
5 FONCTIONNEMENT
0459 936 301
- 12 -
© ESAB AB 2017
AVERTISSEMENT!
Risque d'écrasement lors du remplacement de la
bobine de fil!
N'utiliser pas de gants de sécurité lors de l'insertion du
fil à souder entre les galets d'alimentation.
5.1 Dispositifs de commande et raccordement
1 Raccordement pour le courant de
soudage venant du générateur (OKC)
7 Raccordement BLEU, avec ELP* pour le
liquide de refroidissement de la torche de
soudage
2 Raccordement pour gaz inerte 8 Raccordement pour l'unité de commande
à distance
3 Raccordement pour câble de contrôle
venant du générateur
9 Contacteur de sécurité
4 Raccordement ROUGE pour le liquide de
refroidissement vers le générateur (unité
de refroidissement)
10 Raccordement pour torche de soudage
5 Raccordement BLEU pour le liquide de
refroidissement provenant du générateur
(unité de refroidissement)
11 Panneau de commande (voir mode
d'emploi correspondant)
6 Raccordement ROUGE, pour le liquide de
refroidissement vers la torche de soudage
REMARQUE !
Les raccordements de refroidissement ne sont disponibles que sur certains
modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir la section «Explication des fonctions».
5 FONCTIONNEMENT
0459 936 301
- 13 -
© ESAB AB 2017
5.2 Explications des fonctions
Raccordement pour eau
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP (ESAB
Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau se met en
service lorsqu’une torche de soudage refroidie à l’eau est connectée.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de la
fonction ELP.
Réducteur de tension
Accrocher le réducteur de tension entre le crochet situé à l’arrière du dévidoir et le câble de
connexion.
Contacteur de sécurité
0 Soudage à l'ARRÊT
1 Soudage en MARCHE
Chauffage en MARCHE (accessoire) et soudage
à l'ARRÊT
La zone autour de la bobine est chauffée pour
que le fil de soudage ne soit pas humide lors du
soudage.
Réglage du débit de gaz
A = Réglage du débit de gaz.
B = Débitmètre
5 FONCTIONNEMENT
0459 936 301
- 14 -
© ESAB AB 2017
5.3 Réglage de la pression du dévidoir
Illustration A Illustration B
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par
exemple une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 6mm (¼po) de la planche de bois
(illustrationA), les galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm (2po) de la planche de bois, le fil doit
sortir et se courber (illustrationB).
5.4 Remplacement et insertion de fil
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière; les galets de
pression glissent vers le haut.
Tirer le nouveau fil sur 10 à 20cm. Éliminer les bavures et bords coupants de
l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère
d'échappement ou dans le guide-fil.
Sécurisez le capteur de pression.
Fermez le panneau latéral.
5.5 Remplacement des galets du dévidoir
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression(1) en le
relevant vers l’arrière; les galets de pression
glissent vers le haut.
Pour déconnecter les galets de pression(2), retirer
l'axe (3) en le tournant d'1/4 de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
Pour déconnecter les galets (4) du dévidoir,
desserrer les écrous (5) et les retirer.
Lors de l'installation, répétez les étapes ci-dessus dans
le sens inverse.
Choix de la rainure des galets
Tourner le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée.
6 MAINTENANCE
0459 936 301
- 15 -
© ESAB AB 2017
6 MAINTENANCE
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1 Contrôle et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention:
une pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression,
du dévidoir et du guide-fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est ajusté à la livraison.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s'arrête.
Torche de soudage
Pour éviter tout problème, nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d'usure de
la torche de soudage. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de contact et
le guide-fil.
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0459 936 301
- 16 -
© ESAB AB 2017
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
YardFeed 2000 est conçu et testé conformément aux normes internationales et
européennes 60974-5 et 60974-10. Il incombe aux responsables des entretiens et des
réparations de s’assurer que les produits restent conformes aux normes
susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
DIAGRAMME
0459 936 301
- 17 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0459 936 301
- 18 -
© ESAB AB 2017
NUMÉROS DE COMMANDE
0459 936 301
- 19 -
© ESAB AB 2017
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering no. Denomination Type
0459 906 887 Wire feed unit Origo™ YardFeed 2000, MA23
0459 906 897 Wire feed unit Origo™ YardFeed 2000, MA23, with water
cooling
0459 906 896 Wire feed unit Aristo® YardFeed 2000, U6, with water
cooling
0459 839 005 Spare parts list YardFeed 2000
0460 454 Instruction manual Control panel Origo™ MA23
0459 287 Instruction manual Control panel Aristo® U6
Les modes d'emploi et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur Internet, à
l'adresse: www.esab.com
PIÈCES D'USURE
0459 936 301
- 20 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D'USURE
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored
0456 615 001 Intermediate nozzle Al
HI 2 0469 837 880 Outlet nozzle Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.2 mm
0469 837 881 Outlet nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 & 0.8
S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.8 & 0.9/1.0
mm
V 0.8 S2 & 1.0
S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2
mm
V 0.9/1.0 S2 &
1.2 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2
mm
V-
Knurled
1.0 R2 & 1.2
R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0
mm
U 0.8 A2 & 1.0
A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 & 1.2
A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 mm U 1.2 A2
Utiliser uniquement une pression et des galets portant l'indication A2, R2 ou les S2.
Les galets portent l'indication de la dimension de fil en mm, certains ont également cette
indication en pouces.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle For Fe, Ss, Al and cored wire
0460 007 001 Inlet nozzle Long-life for Fe, Ss, Al and cored wire
HI 14 0458 999 001 Shaft
Soudage au fil d'aluminium
Pour le soudage avec un fil en aluminium, il est INDISPENSABLE d'utiliser les galets,
embouts et manchons adaptés aux fils en aluminium. Il est recommandé d'utiliser une torche
de soudage de 3m de long pour fil en aluminium, équipée des pièces d'usure adéquates.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB YardFeed 2000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur