ESAB Feed 3004, Feed 4804 - Origo™ Feed 3004, Origo™ Feed 4804 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Aristo®, Origo™
Manuel d’instructions
0444 408 231 CA 20161014
Valid for: serial no. 745-, 910-, 236-, 540-, 628-xxx-xxxx
Feed3004, Feed4804
TABLE DES MATIÈRES
0444 408 231 © ESAB AB 2016
1
RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR ........................................................ 3
2
SÉCURITÉ ....................................................................................................... 4
2.1 Signification des symboles .......................................................................... 4
2.2 Mesures de sécurité...................................................................................... 4
2.3 Responsabilité de l'utilisateur...................................................................... 9
3
INTRODUCTION.............................................................................................. 12
3.1 Équipement.................................................................................................... 12
3.2 une unité de commande. .............................................................................. 12
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................ 14
5
INSTALLATION................................................................................................ 15
5.1 Instructions de levage .................................................................................. 15
6
FONCTIONNEMENT........................................................................................ 16
6.1 Appareils de commande et connexions...................................................... 17
6.2 Raccord pour l'eau ........................................................................................ 18
6.3 Pression du dévidoir..................................................................................... 18
6.4 Remplacement et insertion du fil Feed3004 .............................................. 19
6.5 Remplacement et insertion du fil Feed4804 .............................................. 19
6.6 Changement des galets d'alimentation sur le Feed 3004.......................... 20
6.7 Changement des galets d'alimentation sur le Feed 4804.......................... 20
7
ENTRETIEN ..................................................................................................... 22
7.1 Contrôle et nettoyage.................................................................................... 22
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................... 24
DIAGRAMME.......................................................................................................... 25
PIÈCES USÉES ...................................................................................................... 27
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE...................................................................... 35
ACCESSOIRES ...................................................................................................... 36
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
0444 408 231
- 3 -
© ESAB AB 2016
1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
PRUDENCE!
Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne
connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles
de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous
encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices
for Arc, Cutting and Gouging", formulaire52-529. NE PAS AUTORISER de
personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS
tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la
totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces
instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples
renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer
ou d'utiliser cet équipement.
L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux
étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les
recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement
défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces
cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un
remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou
par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.
Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord
écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement
consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des
réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le
fabricant.
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 4 -
© ESAB AB 2016
2 SÉCURITÉ
2.1 Signification des symboles
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions
et suivre les indications des étiquettes, des règles de
sécurité de l'employeur et des fiches techniques
santé-sécurité.
2.2 Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 5 -
© ESAB AB 2016
1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles le port d'écran facial et lunettes de protection pour
soudage est également exigé.
3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les
observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour
vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal
chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur
rayonnante et les étincelles.
5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées,
des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester
boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs
doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
2. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
3. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
4. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
5. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat
(par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un
extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
6. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
7. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 6 -
© ESAB AB 2016
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la
terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la
partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent:
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 7 -
© ESAB AB 2016
1. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
2. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier
galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez
pas les émanations de ces matériaux.
3. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un
gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
4. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
5. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
6. MISE EN GARDE: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
«éclater» et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
2. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
3. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre
support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, elles
pourraient interférer avec un circuit électrique.
4. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne
est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les
bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent:
1. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
2. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité.
3. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 8 -
© ESAB AB 2016
4. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez
le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
5. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
6. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train
roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et
supporter l'unité.
Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les
fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en
mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations,
des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun
travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une
source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi
que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement.
N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les
générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les
flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les
conditions météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 9 -
© ESAB AB 2016
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document «Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging», formulaire52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes:
1. ANSI/ASC Z49.1 - «Safety in Welding and Cutting»
2. AWS C5.5 - «Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding»
3. AWS C5.6 - «Recommended Practices for Gas Metal Arc welding»
4. AWS SP - «Safe practices» - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - «Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances»
6. OSHA 29 CFR 1910 - «Safety and health standards»
7. CAN/CSA-W117.2-F12 - «Règles de sécurité en soudage, coupage et
procédés connexes»
8. NFPA Standard 51B, «Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work»
9. CGA Standard P-1, «Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders»
10. ANSI Z87.1, «Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices»
2.3 Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins
à l'abri des courants d'air
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 10 -
© ESAB AB 2016
4. Protection personnelle
Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers:
S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Les dévidoirs sont conçus pour être utilisés en mode GMAW (MIG/MAG)
uniquement.
Si le dévidoir est utilisé dans n’importe quel autre mode comme le mode SMAW
(MMA), le câble qui relie le dévidoir à l’alimentation doit être débranché, sinon
l’unité pourrait s’animer seule.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Danger de mort
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la
torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la
torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la source
d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre
corps.
Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que
possible de la partie à soude.
2 SÉCURITÉ
0444 408 231
- 11 -
© ESAB AB 2016
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloignez votre visage des fumées de soudage.
Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez
des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures
Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux et
les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le
soudage.
3 INTRODUCTION
0444 408 231
- 12 -
© ESAB AB 2016
3 INTRODUCTION
Le dévidoir Feed 3004 avec unité de commande U6, MA23, MA24 ou MA25 Pulse est
conçu pour le soudage MIG/MAG avec générateurs CAN de 400A, 500A et 600A.
Le dévidoir Feed 4804 avec unité de commande U6, MA23 ou MA24 est conçu pour le
soudage MIG/MAG avec générateurs CAN de 400A, 500A et 600A.
Les dévidoirs contiennent les mécanismes d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que
l’électronique de commande.
Ils peuvent être utilisés avec le système MarathonPac d'ESAB ou avec une bobine de
fil(standard Ø300mm, accessoire Ø440mm).
Le dévidoir peut être placé sur le chariot générateur, suspendu au-dessus du lieu de travail,
installé sur un dispositif de contrepoids ou posé sur le sol avec ou sans roues.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
3.1 Équipement
Le dévidoir est fourni avec:
un manuel d'instructions,
un manuel d'instructions en anglais pour l'unité de commande,
Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse
suivante:www.esab.com
des autocollants indiquant les pièces usées recommandées,
3.2 une unité de commande.
Le dévidoir est fourni avec une des unités de commande suivantes:
Une unité vide pour utilisation avec dévidoir double
ou avec l'unité de commande U8
2
U6
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse du
dévidoir / courant Certains autre paramètres sont
réglés à l'aide de boutons-poussoirs avec texte dans
le panneau d'affichage.
MA23
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse du
dévidoir / courant Autres réglages à l'aide de
boutons-poussoirs.
MA24
Boutons de réglage de la tension / QSet™ et de la
vitesse du dévidoir / courant. Autres réglages à l'aide
de boutons-poussoirs.
3 INTRODUCTION
0444 408 231
- 13 -
© ESAB AB 2016
MA25
Pulse
Boutons de réglage de la tension / QSet™ et de la
vitesse du dévidoir / courant. Autres réglages à l'aide
de boutons-poussoirs.
Voir le manuel d'instructions, à part, pour une description détaillée de l'unité de commande.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0444 408 231
- 14 -
© ESAB AB 2016
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Feed 3004 Feed 4804
Tension d'alimentation 42V, 50-60 Hz 42V, 50-60 Hz
Puissance requise 336VA 378VA
Courant moteur I
Max
8A 9A
Vitesse de dévidage 32 - 984po/min 32 - 984po/min
Raccordement de la torche EURO EURO
Diamètre max. de la bobine
de fil
12po (*17po) 12po (*17po)
Dimensions du fil
Fe 0,030 - 1/16po 0,030 - 3/32po
Ss 0,030 - 1/16po 0,030 - 3/32po
Al 0,040 & 1/16po 0,040 & 3/32po
Fil fourré 0,035 - 1/16po 0,035 - 3/32po
Poids 33,1lb 41,9lb
Dimensions (L x l x h) 27,2 x 10,8 x 16,6po 27,2 x 10,8 x 16,6po
Température de
fonctionnement
14 à 104°F 14 à 104°F
Gaz de protection Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG.
Tous les modèles sont conçus
pour le soudage MIG/MAG.
Pression max. 73PSI 73PSI
Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement
prêt à l'emploi ESAB
Liquide de refroidissement
prêt à l'emploi ESAB
Pression max. 73PSI 73PSI
Charge maximale permise à
Facteur de marche 60% 630 A 630 A
Facteur de marche 100% 500 A 500 A
Indice de protection IP23 IP23
*Accessoires répertoriés au chapitre «ACCESSOIRES».
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C (104°F), ou à une température
inférieure.
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
5 INSTALLATION
0444 408 231
- 15 -
© ESAB AB 2016
5 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls
des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole .
5.1 Instructions de levage
PRUDENCE!
Pour éviter les blessures ou les dommages à l'équipement, suivez la méthode et
respectez les points d'attaches indiqués ici.
Les références de commande pour les œillets de levage sont répertoriées au chapitre
«ACCESSOIRES».
REMARQUE!
En cas d’utilisation d’un autre dispositif de montage, isolez celui-ci du dévidoir.
PRUDENCE!
Si l'équipement et placé sur une surface ayant un angle d'inclinaison supérieur à
10°, un basculement peut survenir. Des blessures et/ou des dommages matériels
conséquents sont également possibles.
6 FONCTIONNEMENT
0444 408 231
- 16 -
© ESAB AB 2016
6 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
ATTENTION!
Afin d'éviter l'électrocution, ne touchez ni le fil de l'électrode, ni les pièces en
contact avec elle, ni les connexions ou câbles non isolés.
ATTENTION!
Veiller à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du
moyeu: bloquer la bobine en tournant
le bouton rouge conformément aux
indications de l'étiquette de sécurité
apposée à côté du moyeu.
ATTENTION!
La prudence est de rigueur pour éviter les blessures
provoquées par les pièces en mouvement.
ATTENTION!
Le dévidoir est susceptible de basculer s'il est équipé d'un bras servant de
contrepoids. Assurer la stabilité de l'équipement, surtout lorsqu'il est utilisé sur
des surfaces irrégulières ou en pente.
ATTENTION!
Risque d'écrasement lors du remplacement de la
bobine de fil!
Ne pas utiliser de gants de sécurité lors de l'insertion
du fil à souder entre les galets d'alimentation.
ATTENTION!
Avant d'établir toute connexion entre le dévidoir et l'unité d'alimentation de
soudage, mettre l'unité d'alimentation de soudage et le dévidoir hors tension.
6 FONCTIONNEMENT
0444 408 231
- 17 -
© ESAB AB 2016
ATTENTION!
S'assurer que cette connexion soit correctement isolée avant de la mettre sous
tension. Les câbles et pièces non isolées peuvent créer des arcs en entrant en
contact avec une surface mise à la terre. L'arc peut blesser les yeux, et/ou
causer un incendie. Tout contact corporel avec un connecteur de câble de
soudage dénudé ou un conducteur non protégé peut entraîner une décharge, qui
peut être mortelle.
ATTENTION!
Avant de commencer à souder, éviter tout contact du fil de soudage avec une
surface métallique mise à la terre. Le fil de soudage devient chaud sous l'effet de
l'électricité lorsque le contact secondaire est fermé. Ne pas approcher les mains
des galets d'entraînement, car ceux-ci commencent à tourner dès que la
gâchette de la torche est enfoncée.
ATTENTION!
Lorsque l'alimentation électrique est en position MARCHE, et que la gâchette de
la torche est enfoncée, le fil de l'électrode chauffe sous l'effet de l'électricité et les
galets d'entraînement sont activés. Ne pas toucher le fil. Cela pourrait entraîner
une décharge mortelle. S'il n'y a pas de soudage en cours, ne pas permettre au
fil d'entrer en contact avec une surface métallique mise à la terre pour éviter la
formation d'un arc. Ne pas s'approcher des galets d'entraînement et des
mécanismes moteurs.
ATTENTION!
Avant toute tâche de soudage, il est impératif de mettre des vêtements de
protection (veste et gants de soudage) et de protéger ses yeux (lunettes et/ou
casque de soudage). Le non-respect de cette directive peut entraîner de
sérieuses blessures.
ATTENTION!
Si l'afflux de gaz inerte n'est pas coupé et que l'espace est confiné, une
accumulation d'émanations peut se produire et chasser l'oxygène.
PRUDENCE!
Ne pas éteindre l'arc en éloignant la torche de la zone de soudage. Relâcher la
gâchette de la torche pour cesser de souder avant de retirer la torche.
REMARQUE!
Déplacer l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne jamais tirer
l'équipement par la torche de soudage.
6.1 Appareils de commande et connexions
1 Unité de commande (voir le manuel
d'instruction, à part)
6 Branchement pour le courant de
soudage à partir du générateur (OKC)
2a Connexion pour unité de commande à
distance
7 Branchement pour câble de contrôle à
partir du générateur ou du groupe de
refroidissement
6 FONCTIONNEMENT
0444 408 231
- 18 -
© ESAB AB 2016
2b Connexion pour unité de commande U8
2
3 Raccord BLEU avec système ELP* pour
liquide de refroidissement vers la torche
de soudage
8 Raccord ROUGE pour liquide de
refroidissement vers le groupe de
refroidissement
4 Raccord ROUGE pour liquide de
refroidissement à partir de la torche de
soudage
9 Raccord pour gaz inerte
5 Raccord pour torche de soudage 10 Raccord BLEU pour liquide de
refroidissement à partir du groupe de
refroidissement
REMARQUE!
Affichage (digital) et raccords pour liquide de refroidissement disponibles sur
certains modèles uniquement.
PRUDENCE!
S'assurer que la torche choisie est d'un calibre adapté au courant de soudage
utilisé, que sa gaine est de la bonne taille et adaptée, que le tube contact et le
tube de guidage sont adéquats.
6.2 Raccord pour l'eau
Le dévidoir avec raccord pour l'eau est équipé d'un système de détection ELP (ESAB Logic
Pump) qui vérifie le raccord des conduites d'eau. Lorsque vous raccordez une torche de
soudage refroidie à l'eau, la pompe à eau se met en marche.
Le système de détection fonctionne uniquement avec les sources d'alimentation équipées du
système ELP.
6.3 Pression du dévidoir
Commencer par s'assurer que le fil glisse librement dans le guide-fil. Régler ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
6 FONCTIONNEMENT
0444 408 231
- 19 -
© ESAB AB 2016
Figure
1
Figure
2
Pour vérifier si la pression est correcte, tester le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5mm de la planche (figure1), les
galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm de la planche, le fil doit sortir et se courber
(figure2).
6.4 Remplacement et insertion du fil Feed3004
Ouvrez le panneau latéral.
Déconnectez le capteur de pression en le relevant vers l’arrière; les galets de pression
glissent vers le haut.
Si nécessaire, rembobinez le fil et retirez la bobine.
Ébarber et limer l’extrémité du fil de 10 à 20cm avant de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans le bec
de sortie ou dans le guide-fil.
Sécurisez le capteur de pression.
Fermez le panneau latéral.
6.5 Remplacement et insertion du fil Feed4804
Ouvrez le panneau latéral.
Appuyez sur le capteur de pression et tirez-le vers vous, puis vers le haut.
Retirez le bogie.
Si nécessaire, rembobinez le fil et retirez la bobine.
Ébarber et limer l’extrémité du fil de 10 à 20cm avant de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans le bec
de sortie ou dans le guide-fil.
Réinstallez le bogie.
Fermez le panneau latéral.
6 FONCTIONNEMENT
0444 408 231
- 20 -
© ESAB AB 2016
6.6 Changement des galets d'alimentation sur le Feed 3004
Ouvrez le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de
pression (1) en le repliant vers
l’arrière.
Pour déconnecter les galets de
pression(2), retirez l’axe(3) en lui
donnant ¼ de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
Pour déconnecter les galets du
dévidoir(4), retirez-les en enlevant
les vis(5).
Lors de l'installation, répétez les
étapes ci-dessus dans le sens
inverse.
Choix de la rainure dans les
galets
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.
6.7 Changement des galets d'alimentation sur le Feed 4804
Ouvrez le panneau latéral.
Appuyez sur le capteur de pression (1) et
tirez-le vers vous, puis vers le haut.
Retirez le bogie (2).
Retirez les vis du couvercle de la prise (3)
pour le support du bec intermédiaire et
retirez-le.
Retirez la vis du bec de sortie (4) et
repoussez le bec.
Retirez complètement la vis du couvercle
de la prise (5) au centre.
Retirez les deux vis du couvercle de la
prise extérieure (6) en tournant d'un demi
tour.
Retirez les galets d'alimentation(7).
Lors de l'installation, répétez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Choix de la rainure dans les galets
Placez une ou deux rondelles de guidage entre la
rondelle extérieure et le galet d'alimentation.
Rainure1 Rainure2 Rainure3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ESAB Feed 3004, Feed 4804 - Origo™ Feed 3004, Origo™ Feed 4804 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur