AVENTICS Pressure regulator and base plate AV-EP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Druckregelventil und Grundplatte
Pressure regulator and base plate
Régulateur de pression et embase
Valvola riduttrice di pressione e piastra base
Válvula reguladora de presión y placa base
AV-E/P-omvandlare och basplatta
AV-EP
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R414007537/09.2015, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
Cette documentation s’applique aux régulateurs de pression et embases
électropneumatiques de la série AV03-EP et AV05-EP. Elle est destinée aux
monteurs, aux utilisateurs, aux programmateurs, aux planificateurs-électriciens,
au personnel de maintenance et aux exploitants de l’installation. Elle contient des
informations importantes pour installer, mettre en service et utiliser le produit
de manière sûre et conforme, ainsi que pouvoir éliminer soi-même de simples
interférences. Le chapitre 13 « AV-EP in ein AV-Ventilsystem integrieren » décrit
l’extension ultérieure des régulateurs de pression AV-EP pour raccordement bus de
terrain au sein d’îlots de distribution configurés.
Documentations complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes
et qu’après les avoir comprises et observées :
R412015575, Consignes de sécurité, HF, AV, LS
R412018507, Montage et raccordement de l’îlot de distribution, AV03 / AV05
(instructions de montage)
Documentation de l’installation (mise à disposition par le fabricant de la
machine / l’installation et non comprise dans la fourniture d’AVENTICS)
En présence d’un coupleur de bus dans l’îlot de distribution :
Description du système du coupleur de bus (seulement sur CD)
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette
documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Signification des mots-cs
Toutes les instructions, en dehors de la documentation de l’installation,
sont également disponibles sur le CD R412018133.
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves
ou mortelles si le danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves
ou mortelles si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères
à modérées si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés.
Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité
mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
2 Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques géralement reconnues.
Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre
de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser
le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent
y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le régulateur de pression AV-EP est un appareil pneumatique à électronique
intégrée, conçu exclusivement pour la régulation de pressions pneumatiques.
Il ne doit être mis en fonctionnement qu’à l’état monté, avec une embase et sur
un îlot de distribution AV. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé.
L’utilisation d’oxygène pur n’est pas autorisée.
Le régulateur de pression AV-EP est destiné à un usage dans le domaine
professionnel et non privé.
Utiliser le régulateur de pression AV-EP uniquement dans le domaine industriel.
Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations,
bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une
administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont
délivrées par la Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(administration de régulation des Postes et Télécommunications, RegTP).
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
Utilisation non conforme
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W Une utilisation de l’AV-EP en dehors des domaines d’application cités dans
ce mode d’emploi
W Une utilisation de l’AV-EP déviant des conditions de fonctionnement décrites
dans ce mode d’emploi
W Une utilisation de l’AV-EP en tant que composant de sécurité
W Une utilisation de l’AV-EP dans des commandes dédiées à la sécurité
W L’analyse des valeurs d’affichage pour les fonctions pertinentes pour la sécurité
W Une utilisation de l’AV-EP en tant que limiteur de pression au sens de la norme
ISO 4414
Ni les régulateurs de pression AV-EP, ni les embases AV-EP ne satisfont à la norme
ISO 13849.
O
Si l’appareil doit être utilisé dans des chaînes de commande destinées à la sécurité,
contacter AVENTICS GmbH. L’adresse figure au dos du présent mode d’emploi.
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Tableau 2 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas
sa performance optimale.
O Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Tableau 3 : Abréviations
Abréviation Signification
AES Advanced Electronic System (système électronique avancé)
AV Advanced Valve (distributeur avancé)
AV-EP Régulateur de pression électropneumatique de série AV03-EP
ou AV05-EP
Module E/S Module d’entrée / de sortie
ESD Décharge électrostatique (electrostatic discharge)
FE Mise à la terre (Functional Earth)
API Commande ou PC à automate programmable industriel prenant
en charge les fonctions de commande
UA Alimentation électrique des distributeurs
UL Alimentation électrique de l’électronique
DIAG Diagnostic
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 31
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes
techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux
ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement
formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignesnérales decurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection
de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique
est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisées
par le fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées
dans ce manuel d’utilisation.
W En cas de dysfonctionnement, ne procéder à aucune tentative de réparation
et contacter le service de vente AVENTICS le plus proche.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que
le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel
les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays
d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
Consignes de sécurité selon le produit
et la technique
3 Consignes générales concernant
les dégâts matériels et les
endommagements du produit
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’AV-EP en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
Risque de blessure dû au desserrage de flexibles en PU !
Les raccords instantanés ne conviennent à des flexibles en PU que si des douilles
de support supplémentaires sont insérées aux extrémités des flexibles en PU.
O Pour cela, exclusivement utiliser les douilles de support AVENTICS présentant
les références suivantes :
8183040000 Ø 4 x 0,75 8183080000 Ø 8 x 1
8183050000 Ø 5 x 0,9 8183120000 Ø 12 x 1,5
8183060000 Ø 6 x 1
REMARQUE
Débranchement de raccords électriques sous tension susceptible de détruire
les composants électroniques de l’îlot de distribution !
Le débranchement de raccords électriques sous tension engendre d’importantes
différences de potentiel susceptibles de détruire l’îlot de distribution.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant
de procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement
de l’îlot de distribution.
Les produits AV-EP contiennent des composants sensibles aux décharges
électrostatiques !
Tout contact avec les composants à conductivité électrique par des personnes
ou des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant
ou détruisant l’AV-EP.
O Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets
et chaussures.
O Observer les règles de base concernant les décharges électrostatiques.
Perte de l’indice de protection IP 65 due à l’ouverture de l’appareil !
Des corps solides et de l’humidité peuvent s’infiltrer dans l’appareil
et endommager l’électronique.
O Ne jamais retirer le couvercle.
O Ne retirer ni les bouchons d’obturation, ni la plaque signalétique.
4Fourniture
L’embase AV-EP et le régulateur de pression AV-EP font partie d’un îlot
de distribution AV configuré.
O Pour la fourniture des différents composants AV-EP pour extensions, se reporter
au chapitre 11 « Lieferumfang bei Bestellung einzelner Komponenten ».
5 A propos de ce produit
Les régulateurs de pression AV-EP et embases AV-EP sont des composants pouvant
être configurés en vue d’une intégration à un îlot de distribution de la série AV.
Pour les îlots de distribution AV pour raccordement bus de terrain, une extension
ultérieure est également possible avec régulateurs de pression AV-EP.
Les régulateurs de pression AV-EP et embases AV-EP doivent toujours être
utilisés conjointement.
Le régulateur de pression AV-EP est un appareil pneumatique à électronique intégrée
exclusivement destiné à la régulation de pressions pneumatiques.
Le régulateur de pression électropneumatique régule la pression de sortie.
Cette pression est prescrite en tant que valeur consigne électrique. Ce faisant,
un capteur de pression intégré au régulateur de pression détecte la pression
de sortie et régule cette dernière à l’aide de la valeur consigne.
Ainsi, la pression de sortie prédéfinie par la valeur consigne est régulée même
en cas de perturbations telles que des modifications du débit volumétrique.
Identification du produit
O Observer les indications du produit figurant sur l’embase AV-EP et/ou
sur le régulateur de pression AV-EP.
Fig. 1: Plaques signalétiques des AV-EP pour liaison multipolaire (eu haut),
pour raccordement bus de terrain (en bas), sans affichage (en haut)
et avec affichage (en bas)
Les plaques signalétiques illustrées pour les régulateurs de pression AV-EP
sont des exemples.
O A l’aide de la référence figurant sur la plaque signalétique, vérifier
que le régulateur de pression AV-EP correspond à la commande.
O Au besoin, vérifier, à l’aide de la référence figurant sur l’embase AV-EP,
que l’embase correspond bien à la commande passée. La référence se trouve sur
la face supérieure de l’embase (15). Elle n’est visible que lorsque le régulateur
de pression est démonté.
1 Code Datamatrix
2 Fabricant
3 Adresse
4 rence
5 Date de fabrication
6 Numéro de série
7 Type d’appareil
8 Plage de pression, pression de sortie
9 Affectation des broches
(connecteur M12)
10 Marquage CE
11 Avertissement : surfaces brûlantes
12 férence interne de l’usine
13 Désignation de série
14 Désignations des LED
15 Longueur de fichier (SER)
1
2
4
6
8
11
121314
9
5
1
2
4
6
7
8
15
11
1213
5
10
10
7
3
3
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 32
Fig. 2: Position de la référence sur l’embase AV-EP
O Pour la configuration du régulateur de pression AV-EP, se reporter à la page
du catalogue ou au texte bref sur le matériel dans le configurateur.
Le texte bref sur le matériel du régulateur de pression AV-EP est structuré
comme suit : AV0X-EP-000-YYY-ZZZ-QQQQ
Versions des régulateurs de pression AV-EP
Régulateurs de pression AV-EP pour raccordement
bus de terrain
Les régulateurs de pression AV-EP pour raccordement bus de terrain
communiquent avec le coupleur de bus AES dans l’îlot de distribution.
Fig. 3: Régulateurs de pression AV-EP pour raccordement bus de terrain
avec affichage (16, 17) et sans affichage (18, 19)
Tableau 4 : Signification du texte bref sur le matériel
Garde-
place
Voir
fig. 1
Signification Abréviation
AV0X (13) Série AV03 = série AV03
AV05 = série AV05
EP (13) Fonction EP = régulateur de pression
électropneumatique
000 (8) Pression de sortie min. 000 = 0 bar
YYY (8) Pression de sortie max. 060 = 6 bar
100 = 10 bar
ZZZ (9, 15) Valeur consigne 010 = 0–10 V
420=420mA
SER = commande par bus de terrain
QQQQ (7)
1)
1) Exemple : CL1P : C = Classic, L = LED, 1 = pression dans la conduite de service maintenue
pendant un court laps de temps, P = valeurelle pression de service
Version C = Classic
S=Smart
Affichage L = LED
D = Affichage à LED intégrées
Comportement de
panne défini en l’ab-
sence d’alimentation
électrique des
distributeurs UA
0 = Conduite de service purgée
ouvert par l’AV-EP
1 = Pression dans la conduite
de service maintenue pendant
un court laps de temps
Signal de sortie
P = Valeur réelle pression de service
S = Sortie de commutation
(uniquement pour les îlots
de distribution multipolaires)
C = 10 V constants
(uniquement pour les îlots
de distribution multipolaires)
AV03-EP AV05-EP
15
AV05-EPAV03-EP
16 17
18 19
Régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire
Les régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire sont commandés
par un raccord M12 à 5 pôles et codage A.
Fig. 4: Régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire avec affichage
(20, 21) et sans affichage (22, 23)
Versions de l’embase AV-EP
Les embases AV-EP existent en différentes versions. En fonction de l’embase
choisie, le régulateur de pression AV-EP peut être utilisé en tant que régulateur
de zones de pression ou de pression individuelle.
W Pour les embases AV-EP utilisées pour la régulation de zones de pression,
tous les raccordements pneumatiques passent par l’embase.
W Le raccordement de sortie des embases AV-EP pour régulation de pression
individuelle est situé sur la face avant.
Les embases AV-EP pour raccordement bus de terrain et embases AV-EP pour
liaison multipolaire disposent de circuits imprimés différents. Chaque régulateur
de pression AV-EP nécessite par conséquent une embase AV-EP correspondant
au pilotage.
Embases AV-EP pour raccordement bus de terrain
Fig. 5: Embases AV-EP pour raccordement bus de terrain pour régulation de zones
de pression (
24
,
25
) et pour régulation de pression individuelle (
26
,
27
)
AV05-EPAV03-EP
20 21
22 23
AV05-EPAV03-EP
24 25
26 27
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 33
Embases AV-EP pour liaison multipolaire
Fig. 6: Embases AV-EP pour liaison multipolaire pour régulation de zones
de pression (28, 29) et pour régulation de pression individuelle (30, 31)
Raccordements des régulateurs de pression AV-EP
Raccordements électriques des AV-EP pour raccordement
bus de terrain
Alimentation électrique
Le coupleur de bus AES alimente le régulateur de pression AV-EP en tension de
distributeur (UA) et tension électronique (UL) via le circuit imprimé de l’embase.
Raccordement de mise à la terre
La mise à la terre du régulateur de pression AV-EP est effectuée par le circuit
imprimé contenu dans l’embase. Par conséquent, il est inutile de raccorder
l’appareil à la terre.
Raccordement bus de terrain
Le coupleur de bus AES commande le régulateur de pression AV-EP via le circuit
imprimé contenu dans l’embase.
Raccordements électriques des AV-EP
pour liaison multipolaire
Les régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire sont pilotés par un
connecteur M12, à 5 pôles, codage A, et fonctionnent, en tant qu’appareils
autonomes, indépendamment de l’îlot de distribution multipolaire. A l’intérieur de
l’îlot de distribution multipolaire, ils transmettent les signaux par le biais du circuit
imprimé au composant le plus proche. Ce faisant, les signaux sont transmis sans
aucune modification.
O Utiliser uniquement des connecteurs et des câbles contrôlés.
O Pour le raccordement du connecteur incorporé M12, toujours utiliser
un câble blindé.
O Toujours utiliser le blindage du câble (FE / broche 5) aussi bien avec le boîtier
du connecteur incorporé M12 que du côté installation.
O S’assurer que l’alimentation électrique 24 V CC des distributeurs est établie
sur l’appareil.
O Raccorder le câble signal au connecteur M12 du régulateur de pression AV-EP
pour liaison multipolaire.
Le couple de serrage de la douille de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
Tableau 5 : Affectation des broches pour régulateurs de pression AV-EP pour
liaison multipolaire
Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A
Broche 1 24VCC +30% / -20%
Broche 2 Valeur consigne (+) : courant de 4 à 20 mA ou
tension de 0 à 10 V CC
Broche 3 0 V
Broche 4
Valeur réelle (+) : courant de 4 à 20 mA ou tension
de 0 à 10 V CC ou sortie de commutation 24 V
Broche 5 FE
AV05-EPAV03-EP
28 29
30 31
5
3
4
12
6 Mode de fonctionnement
Les régulateurs de pression AV-EP sont toujours utilisés conjointement à une
embase AV-EP représentant l’interface entre l’îlot de distribution et le régulateur
de pression AV-EP.
Régulateurs de pression combinés à des distributeurs de commande
Régulateur de zones de pression
Tous les raccordements pneumatiques se situent dans l’embase AV-EP.
L’embase AV-EP reçoit la pression de service de la plaque d’alimentation pneumatique
(
32
) située sur le côté gauche. L’embase transmet la pression de service au régulateur
de pression AV-EP. Celui-ci régule la pression à la valeur consigne prescrite et la
transmet aux composants de droite via l’embase. La pression du régulateur de zones
de pression est présente soit jusqu’à la plaque terminale, soit jusqu’à la plaque
d’alimentation suivante bloquant le canal d’alimentation 1. L’air d’échappement passe
par le canal collecteur pour atteindre la plaque d’alimentation pneumatique suivante.
Régulateur de zones de pression AV-EP dans un îlot de distribution AV05
En cas d’utilisation d’un régulateur de zones de pression dans un îlot de
distribution AV05, nous recommandons un air de pilotage externe étant don
que l’air destiné au pilotage est prélevé à partir de la dernière zone de pression.
Ainsi, la pression de pilotage correspond à la pression régulée par le régulateur
de pression AV-EP. Dans certains cas, cette situation peut provoquer des
dysfonctionnements parmi les distributeurs.
Fig. 7: Plan de fonctionnement pneumatique du régulateur de zones de pression
REMARQUE
Endommagement des différents composants de l’îlot de distribution
ou réduction de la durée de vie !
En cas d’utilisation de régulateurs de pression en combinaison avec des
distributeurs de commande dans un îlot de distribution, les points suivants doivent
être observés afin d’éviter tout endommagement des différents composants :
W En cas d’îlot de distribution AV, la pression de service maximale de 8 bar ne doit
pas être dépassée en cas d’alimentation interne en air de pilotage des
distributeurs de commande.
W En cas d’alimentation externe en air de pilotage, la pression de service
maximale de 10 bar ne doit pas être dépassée.
Si une exploitation du régulateur de pression à la pression de service maximale
de 11 bar est néanmoins souhaitée, les points suivants doivent être respectés :
W L’alimentation en air de pilotage des distributeurs de commande doit être
effectuée de manière externe.
W Placer une plaque d’alimentation bloquant le canal d’alimentation 1
directement devant le régulateur de pression.
W En cas de régulateurs de pression individuelle, placer une plaque
d’alimentation supplémentaire entre le régulateur de pression et les
distributeurs de commande suivants, afin de bloquer le canal d’alimentation 1.
W En cas d’utilisation de plusieurs régulateurs de pression individuelle placés
te-à-côte, une plaque d’alimentation située devant les distributeurs de
commande avoisinants s’avère suffisante.
S’assurer que la pression de service soit d’au moins 1 bar supérieure
à la pression de sortie maximale à guler. Dans le cas contraire,
seule une plage de pression de service réduite sera disponible.
32 pneumatische Einspeiseplatte
33 AV-EP-Druckregelventil
34 Ventile
35 rechte Endplatte
P
2
1
3
531
AV-EP
32 33 34 35
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 34
Régulateur de pression individuelle
L’embase AV-EP reçoit la pression de service de la plaque d’alimentation
pneumatique (32) située sur le côté gauche. L’embase répartit le débit volumique
provenant du raccord d’alimentation comme suit :
W Le régulateur de pression individuelle prélève autant d’air d’alimentation que
nécessaire pour réguler la valeur consigne prescrite. Le régulateur de pression
individuelle transmet la pression régulée au consommable raccordé via le
raccord de service de l’embase.
W La partie non requise du débit volumique est transférée aux composants situés
à droite du régulateur de pression individuelle via l’embase.
L’air d’échappement passe par le canal collecteur pour atteindre la plaque
d’alimentation pneumatique suivante.
Fig. 8: Plan de fonctionnement pneumatique du régulateur de pression individuelle
Comportement en cas de panne de tension
Le comportement en cas de panne de tension dépend de la configuration du
régulateur de pression AV-EP. En cas de panne de tension, l’appareil purgera
la conduite de service ou maintiendra la pression de service pendant un court
laps de temps, selon la configuration.
O Pour le comportement de l’appareil en cas de panne de tension, se reporter
à la section « Identifikation des Produkts » du chapitre 5.
7Montage
Le montage d’un îlot de distribution complet est décrit dans les instructions
de montage R412018507 « Montage et raccordement de l’îlot de distribution,
AV03 / AV05 ».
Le montage de différents composants AV-EP est décrit au chapitre 13
« AV-EP in ein AV-Ventilsystem integrieren ».
Dans la mesure du possible, le régulateur de pression AV-EP doit toujours
être placé le plus près possible de la plaque d’alimentation pneumatique.
Il est recommandé de monter le régulateur de pression AV-EP directement
sur une plaque d’alimentation pneumatique. Observer les règles de
configuration de l’îlot de distribution.
32 pneumatische Einspeiseplatte
33 AV-EP-Druckregelventil
34 Ventile
35 rechte Endplatte
P A
53 21
AV-EP
2
1
3
32 33 34 35
8 Commande et affichages
LED des appareils pour raccordement
bus de terrain
LED des appareils pour liaison multipolaire
Les LED sont destinées
à la surveillance de la tension
et du diagnostic.
Pour les appareils sans affichage,
les LED (47) se situent sur la face
arrière.
Pour les appareils avec affichage,
les LED (48) sont intégrées au boîtier
d’affichage et les LED positionnées
sur la face arrière sont inactives.48
Les LED du régulateur de
pression AV-EP reflètent les mes-
sages figurant dans le tableau 6.
O Avant la mise en service et
pendant le fonctionnement,
vérifier régulièrement les
fonctions AV-EP en lisant
l’état des LED.
Tableau 6 : Signification des LED sur les régulateurs de pression AV-EP
pour raccordement bus de terrain
Désignation Couleur Statut Signification
UL (49) Verte Eteinte Absence d’alimentation électrique
de l’électronique
Allumée Présence d’alimentation électrique
de l’électronique
UA (50) Verte Clignotante L’alimentation électrique des distributeurs
est inférieure à la limite de tolérance
inférieure de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
Allumée L’alimentation électrique des distributeurs
est supérieure à la limite de tolérance
inférieure de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
DIAG (51)Verte/
Rouge
Eteinte Valeur consigne = 0 bar
Verte Clignotante La valeur réelle se situe en dehors
de la tolérance.
Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance.
Rouge Allumée Coupure de sécurité active ou erreur
de paramétrage
(voir chapitre 15 « Fehlersuche und
Fehlerbehebung »)
Les LED sont destinées
à la surveillance de la tension
et du diagnostic.
Pour les appareils sans affichage,
les LED (47) se situent sur la face
arrière.
47
48
51
49 50 51 49 50 51
47
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 35
Affichage
Fig. 9: Zones d’affichage de l’écran
Pour les appareils avec affichage,
les LED (48) sont intégrées au boîtier
d’affichage et les LED positionnées
sur la face arrre sont inactives.
Les LED du régulateur de
pression AV-EP reflètent les mes-
sages figurant dans le tableau 7.
O Avant la mise en service et
pendant le fonctionnement,
rifier régulièrement les
fonctions AV-EP en lisant
l’état des LED.
Tableau 7 : Signification des LED figurant sur les régulateurs de pression AV-EP
pour liaison multipolaire
Désignation Couleur Statut Signification
UL (49) Verte Eteinte Absence d’alimentation électrique
Allumée Présence d’alimentation électrique
UA (50) Verte Clignotante L’alimentation électrique est inférieure
à la limite de tolérance inférieure
de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
Allumée L’alimentation électrique est supérieure
à la limite de tolérance inférieure
de 19,2 V CC (24 V CC -20 %).
DIAG (51)Verte/
Rouge
Eteinte Valeur consigne = 0 bar
Verte Clignotante La valeur réelle se situe en dehors
de la tolérance.
Allumée La valeur réelle se situe dans la tolérance.
Rouge Allumée Coupure de sécurité active
(voir chapitre 15 « Fehlersuche und
Fehlerbehebung »)
En fonction de la configuration,
l’AV-EP dispose d’un affichage (52)
permettant de lire sur place les
valeurs et paramètres réglés.
48
49 50 51 49 50 51
52
54
55
56
57
58
Navigation par touches
Le régulateur de pression AV-EP se commande à l’aide de trois touches.
Vue d’ensemble de la navigation par menus
Voir fig. 10
Réglages et affichages
Après le raccordement à l’alimentation électrique, l’appareil affiche l’écran
standard. Les fonctions de mesure et de commutation sont actives.
Le cadenas (58) permet de savoir si l’appareil est protégé par un mot de passe
ou s’il est possible de naviguer dans l’arborescence sans mot de passe.
L’appareil nécessite un mot de passe.
L’appareil ne nécessite aucun mot de passe.
Saisie du mot de passe
L’appareil affiche l’écran standard.
O Appuyer sur la touche .
Le niveau d’édition est atteint et le mot de passe peut à présent être saisi
avec les touches et .
O Pour confirmer le mot de passe, appuyer sur la touche .
54 Ebenenanzeige/Bereich für Texte:
Niveau de menus
Niveau d’édition
55 Bereich für Istwerte:
–Valeurs
Unités
56 Bereich für Symbole/Icons:
Possibilité de saisie de touche
(flèches)
Diagramme à barres
57 Symbol „Nutzeranpassung aktiv“
58 Symbol „Sperre“
Les touches (53) placées sous
l’affichage permettent de régler
les paramètres (voir « Einstellungen
und Anzeigen » dans ce chapitre).
Pour les gulateurs de pression
AV-EP pour raccordement bus de
terrain, le réglage des paramètres
est effectué aux points de menu
« Regelung » et « Druckbereich »
sont écrasés par le bus de terrain.
Tableau 8 : Fonctions des touches
Touche Signification
/(ESC) Niveau de menus : la touche permet de revenir, par une
simple pression, au point de menu précédent au sein du même
niveau de menus.
En maintenant la touche enfoncée pendant au moins 1 s,
on accède au niveau de menus supérieur (Echap).
Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur
précédente ou directement inférieure.
Niveau de menus : la touche permet d’accéder au niveau
de menus inférieur ou au niveau d’édition.
Niveau d’édition : la touche permet de confirmer les valeurs
saisies et de revenir au niveau de menus.
Niveau de menus : la touche permet d’accéder, par une
simple pression, au point de menu suivant au sein du même
niveau de menus.
Niveau d’édition : la touche permet d’afficher la valeur
suivante et/ou directement supérieure.
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’appareil revient
automatiquement à l’écran standard.
Pour les régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire sans
affichage, les réglages d’usine des paratres ne peuvent pas être modifiés.
Les réglages d’usine sont décrits aux sections suivantes.
Le cadenas est fermé.
Si le mot de passe est correct, le niveau de menus est atteint.
Le cadenas est ouvert.
Si le mot de passe est incorrect, l’écran standard s’affiche de nouveau.
Le cadenas est fermé.
53
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 36
Réinitialisation du mot de passe
Si le mot de passe est oublié, il est possible de le réinitialiser comme suit :
O Maintenir les deux flèches enfoncées en même temps tout en mettant l’appareil
sous tension.
Le point de menu « Blocage » (voir section « Sperre » ci-dessous) est
immédiatement atteint sans demande du code de déverrouillage.
Retour automatique à lécran standard (expiration du délai)
Si aucune saisie n’est effectuée pendant plus d’une minute, l’affichage revient
automatiquement à l’écran standard quel que soit le niveau de menus, à l’exception
de la saisie manuelle de la valeur consigne.
Si l’appareil est protégé par mot de passe, ce dernier doit de nouveau être saisi afin
de parvenir aux menus.
Retour manuel à l’écran standard
En maintenant la touche enfoncée plus d’1 s, le niveau de menus supérieur
(Echap) est atteint.
O Réitérer la procédure jusqu’à ce que l’écran standard soit atteint.
Adaptation de l’utilisateur active
Information
AV-EP NR
La référence est visible dans cette rubrique, par ex. R414007414
N° de série
Le numéro de série de l’appareil est visible dans cette rubrique, par ex. 123456
Logiciel
La version du logiciel installée est visible dans cette rubrique, par ex. V.1.0.0.0
Type de régulateur
Le type de régulateur est visible dans les réglages d’usine
(voir section « Identifikation des Produkts » au chapitre 5), par ex. 010-SD1P
W Caractères 1 à 3 : valeur consigne, par ex. « 010 » (0–10 V analogiques)
ou « SER » (pilotage par bus de terrain)
W Caractère 5 : type de régulateur, par ex. « S » (Smart) ou « C » (Classic)
W Caractère 6 : visualisation, par ex. « L » (LED) ou « D » (Display)
W Caractère 7 : comportement en cas de panne de tension, par ex. « 0 »
(la conduite de service est purgée par l’AV-EP) ou « 1 » (pression maintenue
dans la conduite de service pendant un court laps de temps)
W Caractère 8 : valeur réelle, par ex. « P » (pression) ou « S »
(sortie de commutation)
Régulation
Dynamique
La dynamique définit le comportement de guidage du circuit de régulation.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Plage de valeurs : dynamique, standard, amorti
Si le symbole « Adaptation de l’utilisateur active » (57) s’affiche, un ou
plusieurs réglages d’usine suivants ont été modifiés par une saisie sur
l’appareil :
W Dynamique et Précision au menu « Régulation »
W w
min
, p
max
, p
min
au menu « Plage de pression »
W Analogique E/S
W Hystérèse, temporisation « Sortie de commut. »
W Blocage
Les paramètres du menu « Régulation » ne sont réglables que pour
les appareils de la version « Smart ».
Pour les régulateurs de pression AV-EP pour raccordement bus de terrain,
les réglages des paramètres du menu « Régulation » sont écrasés par le bus
de terrain.
Réglage d’usine : dynamique
Précision
La précision définit la plage active du régulateur de pression.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Plage de valeurs : précis, standard, tolérant
W précis : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 5 mbar. Lagulation ne se réactive qu’à partir d’une différence
de régulation supérieure à 8 mbar.
W standard : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 20 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence
de régulation supérieure à 25 mbar.
W tolérant : la régulation reste active jusqu’à ce que la différence de régulation soit
inférieure à 50 mbar. La régulation ne se réactive qu’à partir d’une différence
de régulation supérieure à 100 mbar.
Réglage d’usine : standard
Plage de pression
Valeur consigne minimale w
min
L’appareil fonctionne de manière active (régule la pression) au sein de la plage
w
min
–p
max
. Le principe w
min
> p
min
s’applique. La valeur w
min
se comprend par
conséquent en tant que valeur de départ. Les paramétrages suivants sont possibles :
Plage de valeurs :
Appareils 6 bar : 0,1–6 bar (1–87 psi)
Appareils 10 bar : 0,1–10 bar (1–145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0,1 bar
but de la plage de pression p
min
Le début de la plage de pression p
min
définit la valeur de pression inférieure de la
courbe caractéristique et par conséquent le point zéro de la courbe caractéristique
de l’appareil. Dans la plupart des cas, p
min
= 0 bar. Les réglages suivants sont
possibles :
Valeurs :
Appareils 6 bar : 0–3 bar (0–44 psi)
Appareils 10 bar : 0–5 bar (0–73 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine : 0bar
Fin de la plage de pression p
max
La fin de la plage de pression p
max
définit la valeur de pression supérieure
de la courbe caractéristique.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Appareils 6 bar : 1,2–6 bar (17–87 psi)
Appareils 10 bar : 2–10 bar (29–145 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Réglage d’usine :
Appareils 6 bar : 6 bar
Appareils 10 bar : 10 bar
W dynamique : régulation ultrarapide en cas de
changement de la valeur consigne, requiert un
minimum de cycles d’hystérèse pour la régulation ;
le cas échéant, avec dépassement
W standard : circuit de régulation standard :
comportement de guidage non optimisé ;
dans le meilleur des cas, dépassement minime,
régulation plus souple que le mode dynamique
W amorti : circuit de régulation amorti, requiert
la plupart des cycles d’hystérèse en cas
de changement de valeur consigne ; sans
dépassement ; pour applications inertes
Les paramètres du menu « Plage de pression » ne sont réglables que pour
les appareils de la version « Smart ».
Pour les régulateurs de pression AV-EP pour raccordement bus de terrain,
les réglages des paramètres du menu « Plage de pression » sont écrasés
par le bus de terrain.
p
t
p
t
p
t
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 37
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 38
Fig. 10: Navigation par menus
Écran standard
Information
Sortie de commut.
(appareils M12)
Régulation
(version « Smart »)
Plage de pression
(version « Smart »)
Achage
NIVEAU 1
Entrée
Mot de passe
Analogique E/S
(appareils M12)
Entrée
AV-EP NR
Achage
Logiciel
Achage
N° de série
Achage
Type de régulateur
Achage
Hystérèse
Entrée
Temporisation
Entrée
Dynamique
Entrée
Précision
Entrée
Langue
Entrée
Contraste
Entrée
Dynamique
Entrée
Eclairage
Entrée
Unité
Entrée
w min
Entrée
p min
Entrée
p max
Entrée
Mémoire
Entrée
Blocage
Entrée
Valeur théorique
(pas de délai)
Entrée
NIVEAU 2
Affichage
Langue
Définit la langue devant être affichée à l’écran pour la commande et/ou la navigation
par menus. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : allemand, anglais, français
glage d’usine : anglais
Unité
Définit le système d’unité dans lequel les valeurs se férant à la pression sont
affichées. Les valeurs se référant à la pression sont par exemple la valeur de
pression réelle, la valeur de pression consigne manuelle ou prescrite, les valeurs
d’hystérèse seuils et les adaptations de la plage de pression. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : bar, psi
glage d’usine : bar
Contraste
Définit le contraste pour l’affichage. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : 15 %–32 %
Paliers : 1%
glage d’usine : 25 %
Dynamique
Définit la sensibilité de réaction pour la représentation des valeurs réelle
et consigne. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : élevé, moyen, faible
glage d’usine : moyen
Eclairage
Définit la durée au terme de laquelle le rétroéclairage de l’écran s’éteint
automatiquement si aucune pression de touche n’est effectuée. Les paramétrages
suivants sont possibles :
Valeurs : 1min, 3min, 5min, ON
glage d’usine : 3min
Analogique E/S (interface analogique)
Pour les régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire, le type d’interface
analogique peut être sélectionné.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Valeurs réelle et consigne 0–10 V
Valeurs réelle et consigne 4–20 mA
Valeur consigne 0–10 V et valeur réelle : sortie de commutation
Valeur consigne 4–20 mA et valeur réelle : sortie de commutation
glage d’usine : conforme à la configuration (voir chapitre « Identifikation des
Produkts »)
Sortie de commut.
Hystérèse
L’hystérèse définit la tolérance de régulation maximale autorisée.
La sortie de commutation est active dans ces limites.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : 0,1–1,0 bar (1–15 psi)
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
glage d’usine : 0,1 bar
Temporisation
Définit la durée de temporisation au terme de laquelle la sortie de commutation
est activée après la survenue stable dans la plage de tolérance déterminée.
Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : 50–1000 ms
Paliers : 10 ms
glage d’usine : 50 ms
Valeur théorique
Au point de menu « Valeur théorique », l’utilisateur peut indiquer une valeur consigne
de lui-même. Tant que l’utilisateur se trouve dans le niveau d’édition de ce point de
menu, la valeur consigne prescrite manuellement reste inchangée. La valeur consigne
apportée de l’extérieur (par raccordement bus de terrain ou liaison multipolaire) est
Le point de menu « Analogique E/S » est uniquement disponible pour
les régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire.
Le point de menu « Sortie de commut. » est uniquement disponible pour
les régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire.
alors écrasée. La surveillance de la temporisation qui permet le retour au menu est
sactivée dans ce point de menu. L’appareil régule ainsi la valeur consigne prescrite
manuellement jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le point de menu.
Paliers : 0,1 bar (1 psi)
Valeurs : p
min
à p
max
Blocage
Définit le blocage d’accès pour l’appareil. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs : valeurs entières comprises entre 1 et 9999, blocage désacti
glage d’usine : blocage désactivé
Mémoire
Gère la gestion de la mémoire. Les paramétrages suivants sont possibles :
Valeurs :
Annuler (quitter le point de menu sans enregistrer)
Enregistrer (tous les réglages sont enregistrés)
Réinitialiser (tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d’usine)
9 Structure des données des régulateurs
de pression AV-EP
Données de processus
Valeurs consigne du régulateur de pression 16 bits
La commande envoie les données de sortie (valeurs consigne) d’une longueur de
2 octets au régulateur de pression. La valeur consigne est envoyée par le biais des
bits 0 à 9. Les bits 10 à 14 sont ignorés. Le bit 15 est utilisé en tant que bit de test.
Pour les valeurs ≥ 1000, le principe suivant s’applique :
W Valeurs ≤ 1000 : la pression est régulée conformément à la signification
des bits 0 à 9.
W Valeurs 1001 à 1023 : la pression maximale (10 bar ou 6 bar) est régulée.
W Valeurs ≥ 1024 : les bits 10 à 14 sont ignorés. La pression est régulée
conformément à la signification des bits 0 à 9.
Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression
de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Pour les appareils 6 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression de sortie
de 0 à 6 bar. La résolution s’élève à 6 mbar.
Valeurs réelles du régulateur de pression 16 bits
Le régulateur de pression envoie les données d’entrée (valeurs réelles) d’une
longueur de 2 octets à la commande. La valeur réelle est envoyée par le biais
des bits 0 à 9. Pour les appareils 10 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent
à une pression de sortie de 0 à 10 bar. La résolution s’élève à 10 mbar.
Pour les appareils 6 bar, les valeurs 0 à 1000 correspondent à une pression de sortie
de 0 à 6 bar. La résolution s’élève à 6 mbar.
Données de diagnostic
Le régulateur de pression envoie un diagnostic collectif et un diagnostic étendu.
Les réglages modifiés doivent être enregistrés sous peine de disparaître
en cas de panne de tension ou au redémarrage suivant.
Tableau 9 : Données de sortie transmises au régulateur de pression 16 bits
1)
1) Les bits maqués du signe « – » sont ignorés et reçoivent la valeur 0.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TSSSSSSSSSS
S = Valeur consigne
T = Bit de test
1)
1) Si le bit de test est réglé, il sera envoyé en réponse dans la valeur réelle.
Tableau 10 :Données d’entrée venant du régulateur de pression 16 bits
1)
1) Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Bit
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
TICIIIIIIIIII
I = Valeur réelle
T = Le bit de test est réglé en cas de
réglage du bit « Bit de test » = 1
IC = Indication de valeur consigne
0 = Indication de valeur consigne
par bus
1 = Indication manuelle de valeur
consigne, par ex. par l’écran
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 39
Diagnostic étendu
Données de paramétrage
Les régulateurs de pression existent en différentes versions :
W Avec paramètres (codes de configuration API K et M)
W Sans paramètres (codes de configuration API L et N)
Pour les régulateurs de pression avec paramètres en version « Smart »,
les réglages suivants peuvent être opérés :
W Adaptation de la plage de pression aux octets 0 à 2
W Réglages du régulateur à l’octet 3
10 Mise en service du régulateur
de pression AV-EP
Avant de mettre le régulateur de pression AV-EP en service, l’îlot de distribution doit
avoir été monté et raccordé au système (voir instructions de montage des coupleurs
de bus et des modules E/S ainsi qu’instructions de montage de l’îlot de distribution).
Tableau 11 :Dones de diagnostic avancées du régulateur de pression
1)
1) Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Bit
7 6 5 4 3 2 1 0
–––––––PE
PE = Erreur de paramétrage (Parameter error)
0 = Paramétrage OK
1 = Erreur de transmission et rejet des paramètres
Les données de paramétrage reçues par l’appareil via le bus de terrain
écrasent les données de paramétrage réglées sur l’appareil.
Tableau 12 :Dones de paramétrage du régulateur de pression
1)
1) Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Octet Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Octet 0 Début de la plage de pression p
min
:
Plage réglable de 0 à 50 %, préréglage 0 %
Octet 1 Valeur finale de la plage de pression p
max
:
Plage réglable de 20 à 100 %, préglage 100 %
Octet 2 Valeur consigne minimale w
min
:
Plage réglable de 1 à 100 %, préréglage 1 %
Octet 3 Régulation – Dynamique
0 : dynamique (préréglage)
1: standard
2: amorti
Régulation – Précision
0: précis
1 : standard (préréglage)
2: tolérant
Octet4––––––––
Octet5––––––––
Octet6––––––––
Octet7––––––––
Octet8––––––––
Octet9––––––––
ATTENTION
Danger dû à des vissages, raccords ou bouchons d’obturation desserrés !
Risque de blessure !
O Avant de mettre l’installation en service, contrôler tous les vissages,
raccords et bouchons d’obturation.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’AV-EP en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
ATTENTION
Réduction de la durée de vie du produit due à un fonctionnement sans pression
de service !
En présence de la tension dalimentation et de la valeur consigne lors
du fonctionnement, mais en l’absence de la pression de service, la durée de vie
du produit diminue.
O Ne jamais exploiter l’appareil sans air comprimé.
O Lors la mise en service de la partie d’installation concernée, toujours respecter
la documentation de l’installation.
1. Vérifier que le système est hors pression.
2. Avant de mettre l’installation en service, de nouveau contrôler tous les vissages,
raccords et bouchons d’obturation.
3. Allumer l’alimentation électrique.
4. Contrôler les affichages LED sur tous les modules.
Avant l’enclenchement de la pression de service, les LED UL et UA doivent
exclusivement être allumées en vert.
Avant la mise en service, la LED DIAG doit être éteinte.
Lorsque les LED se trouvent dans l’état correct :
5. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
11 Fourniture lors de la commande
de composants isolés
En fonction de la commande, la fourniture contient :
W Une embase AV-EP ou
W Un régulateur de pression AV-EP.
Embase AV-EP
La fourniture de l’embase AV-EP contient :
W Embase AV-EP selon la commande avec jeu de joints, extension de tirant, circuit
imprimé et étrier de retenue (pour fixation du raccord pneumatique instanta
à l’embase)
W Instructions de montage R412018508
W CD R412018133 avec toutes les instructions AV et AES
Régulateur de pression AV-EP
La fourniture du régulateur de pression AV-EP contient :
W AV-EP selon la configuration (voir chapitre 5 « Zu diesem Produkt »)
W Manuel d’utilisation R414007537
W CD R412018133 avec toutes les instructions AV et AES
12 Conditions de pose
Conditions mécaniques de pose
La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé
en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous
la direction et la surveillance d’une personne qualifiée
(voir chapitre « Qualifikation des Personals »).
Les raccords pneumatiques instantanés ne sont pas compris dans
la fourniture.
ATTENTION
Dépassement du nombre d’embases !
Si l’îlot de distribution est doté de plus de 16 emplacements de distributeurs,
il peut être endommagé s’il est soumis à des oscillations et des vibrations durant
le fonctionnement.
O Afin de stabiliser l’îlot de distribution, placer des équerres de fixation
supplémentaires (36) (voir fig. 11). Il n’est pas cessaire de démonter l’îlot
de distribution.
Règle de base : à partir de 17 emplacements de distributeur, une équerre
de fixation supplémentaire, permettant d’accueillir 8 emplacements
de distributeur en plus, est nécessaire.
Exemple :
17 emplacements de distributeur = 1 équerre de fixation
25 emplacements de distributeur = 2 équerres de fixation
33 emplacements de distributeur = 3 équerres de fixation, etc.
La largeur dune embase AV-EP correspond à la largeur de quatre
emplacements de distributeur.
Les équerres de fixation sont disponibles auprès de notre service des ventes
ou dans notre catalogue en ligne sous le numéro de référence R412018339.
Respecter les instructions de montage fournies.
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 40
Fig. 11: Fixation de l’îlot de distribution par équerres de fixation, exemple
Conditions pneumatiques de pose
La fig. 12 montre un exemple de configuration de l’îlot de distribution AV
avec coupleur de bus AES.
Fig. 12: Exemple de configuration
AV-EP pour régulation de pression individuelle
Les régulateurs de pression individuelle peuvent être positionnés à un endroit
quelconque entre le coupleur de bus AES (37) et la plaque terminale (43).
En cas de ventilation et de purge simultanées de plus de six distributeurs,
par ex. un régulateur de pression individuelle et six distributeurs, les points
suivants doivent être observés :
O Grâce à une plaque d’alimentation pneumatique (39), s’assurer de la présence
d’un orifice d’alimentation et/ou d’échappement supplémentaire.
O Positionner des plaques d’alimentation pneumatiques supplémentaires
à intervalle régulier sur l’îlot de distribution ou à proximité des distributeurs
présentant les consommations d’air comprimé les plus élevées.
O Ne pas placer les plaques d’alimentation pneumatiques directement les unes
à côté des autres.
AV-EP pour régulation de zones de pression
O Ne pas utiliser le régulateur de pression AV-EP à proximité immédiate
des distributeurs à alimenter (42). Le régulateur de pression AV-EP se situe
du côté vers lequel le coupleur de bus AES (37) est tourné (voir fig. 12, zone
de pression PZ).
Le débit total maximal de tous les distributeurs pilotés est limité par le débit nominal
maximal du régulateur de pression. Pour le débit nominal maximal, se reporter aux
pages du catalogue des composants individuels dans le catalogue en ligne
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Afin d’atteindre le débit maximal du régulateur de pression AV-EP, nous
recommandons de placer une plaque d’alimentation pneumatique (39) en amont
dugulateur de pression (voir exemple de configuration à la fig. 12).
37 AES-Buskoppler
38 Adapterplatte
39 pneumatische Einspeiseplatte
40 AV-EP-Druckregelventil zur
Einzeldruckregelung
42 Ventil
41 AV-EP-Druckregelventil zur
Druckzonenregelung
43 Endplatte
PZ Zone de pression
M
D
= 2,5 Nm
SW3
36
AES-
D-BC-
XXX
P
PZ
PUA A
AV-EP AV-EP
37 38 39 40 4239 41 43
Régulateur de pression individuelle et régulateur de zones
de pression en un îlot de distribution
En cas d’utilisation des deux types de gulateur dans un seul îlot de distribution :
O Positionner le régulateur de pression individuelle (40) entre le coupleur de bus
AES (37) et le régulateur de zones de pression (41), voir exemple de configuration
à la fig. 12.
Conditions électriques de pose
Avec une longueur de données de 128 bits, le coupleur de bus de série AES
communique avec les composants électriques de l’îlot de distribution. Un AV-EP
nécessite 16 bits.
O Par conséquent, ne piloter au maximum que huit AV-EP pour raccordement bus
de terrain à l’aide d’un coupleur de bus de série AES.
Aucun autre distributeur ne peut être exploité dans l’îlot de distribution.
Exemple : pour quatre AV-EP pour raccordement bus de terrain (64 bits),
32 distributeurs (64 bits) supplémentaires peuvent être exploités.
Nombre de composants électriques
Un maximum de 32 composants électriques peut être exploité dans un îlot de
distribution AV. Quelques composants configurés ont plusieurs fonctions et sont par
conséquent considérés comme plusieurs composants électriques.
13 Intégration d’un AV-EP à un îlot
de distribution AV
Conception d’un îlot de distribution pour liaison multipolaire :
En cas d’îlot de distribution avec connecteur D-SUB à 25 pôles, le premier
régulateur de pression AV-EP ne doit être placé qu’après le deuxième vérin
et, en cas d’îlot de distribution avec connecteur D-SUB à 44 pôles, après
le quatrième vérin.
Les règles de transformation concernant l’îlot de distribution avec
raccordement bus de terrain dépendent du protocole bus de terrain utilisé.
Pour de plus amples informations concernant la transformation d’un îlot
de distribution, se reporter aux descriptions système des coupleurs de bus
figurant sur le CD R412018133.
Tableau 13 :Nombre de composants électriques
Composant configuré
Nombre de composants
électriques
Doubles platines pilotes de distributeurs 1
Triples platines pilotes de distributeurs 1
Quadruples platines pilotes de distributeurs 1
Régulateurs de pression 3
Plaque d’alimentation électrique 1
L’extension d’un îlot de distribution multipolaire AV est impossible avec
des régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire. Les îlots
de distribution multipolaires AV peuvent cependant être configurés avec
des régulateurs de pression AV-EP pour liaison multipolaire.
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer
des blessures et endommager le produit ou les parties de l’installation.
Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution.
O Mettre la partie concernée de l’installation hors pression et hors tension avant
de réaliser les opérations suivantes :
Montage du produit
Branchement / Débranchement du connecteur
Démontage du système
Remplacement de différents composants
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’AV-EP en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures. La température peut dépasser les 64 °C sur du métal
sans revêtement et les 85 °C sur des polymères.
O Laisser l’appareil refroidir avant d’y effectuer des travaux.
O Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 41
Pose de l’embase AV-EP
Fig. 14: Pose de l’embase AV-EP
Pour monter une embase AV-EP :
1. Visser l’extension de tirant (une pour AV03-EP et deux pour AV05-EP)
manuellement jusqu’à la butée dans l’extrémité du tirant.
2. Placer le circuit imprimé fourni sur le circuit imprimé de l’îlot de distribution.
Veiller à ce que les contacts du circuit imprimé soient bien branchés.
3. Visser l’embase AV-EP sur l’extension de tirant (une pour AV03-EP et deux
pour AV05-EP).
Ce faisant, veiller au positionnement correct des joints sur les embases
et plaques d’alimentation.
Réassemblage de l’îlot de distribution
Fig. 15: Réassemblage de l’îlot de distribution
1. Le cas échéant, placer les circuits imprimés retirés des distributeurs
de commande sur le circuit imprimé du régulateur de pression AV-EP.
2. Le cas échéant, faire glisser les embases retirées sur les tirants avec
extension de tirant.
3. Placer le connecteur terminal sur le circuit imprimé.
4. Positionner la plaque terminale.
5. De nouveau serrer la vis à six pans creux (une pour AV03-EP et deux
pour AV05-EP).
6. Remettre le capuchon de protection IP.
7. Enfin, monter à nouveau tous les distributeurs sur les embases de l’îlot
de distribution. Couple de serrage : 0,5 ± 0,1 Nm
ATTENTION
Vissage erroné des tirants !
Des tirants mal fixés endommagent le système.
O Avant le montage de l’îlot de distribution, vérifier que les extensions de tirant
sont entièrement vissées.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine AVENTICS. Les extensions
de tirant sont adaptées aux coefficients de dilatation des embases, afin
que l’étanchéité de l’îlot de distribution soit garantie, quelles que soient
les conditions de fonctionnement.
1.
1.
3.
2.
M
D
= 1,5
±0,2
Nm
M
D
= 0,5
±0,1
Nm
SW3
6.
4.
2.
1.
3.
7.
5.
5.
T8
Démontage de l’îlot de distribution
1. Mettre le système hors pression et hors tension, puis débrancher tous
les raccords électriques et pneumatiques.
2. Démonter l’îlot de distribution de la surface de montage.
Pose d’embases AV-EP sur l’îlot de distribution
Retrait des distributeurs et embases
Fig. 13: Retrait des distributeurs et embases
1. Démonter tous les distributeurs (Torx 8) des embases de l’îlot de distribution.
2. Enlever le capuchon de protection IP.
3. Desserrer la vis à six pans creux (M4, ouverture de clé 3) : AV03-EP une vis ;
AV05-EP deux vis.
4. Retirer la plaque terminale de droite de l’îlot de distribution.
5. Retirer le connecteur terminal du dernier circuit imprimé.
6. Le cas échéant, emporter les embases avec leurs circuits imprimés jusqu’à
l’emplacement de distributeur souhaité.
ATTENTION
Endommagement des contacts et du circuit imprimé !
Afin de pouvoir desserrer les contacts électriques des distributeurs de l’îlot de
distribution, desserrer l’embase terminale. Un réassemblage des composants
de l’îlot de distribution lors du vissage de l’embase terminale peut endommager
ces contacts préalablement desserrés.
O Avant de desserrer la plaque terminale de l’îlot de distribution, démonter des
embases tous les distributeurs et régulateurs de pression contenus dans l’îlot
de distribution.
O Ne remonter les distributeurs et régulateurs de pression sur les embases
qu’après avoir entièrement réassemblé l’îlot de distribution avec ses embases
terminales.
Endommagement des contacts et des pistes !
Les contacts et pistes ne doivent pas être toucs, sous peine d’endommagement
et de corrosion de la platine.
O Lors du maniement de la platine, veiller à ne pas toucher les contacts
ni les pistes.
O Dans la mesure du possible, porter des gants.
Noter que le nombre de tirants montés diffère pour les diverses séries
d’îlots de distribution ! L’îlot de distribution AV03 est maintenu par un tirant.
L’îlot de distribution AV05 est maintenu par deux tirants. C’est pourquoi
une extension de tirant est requise pour l’extension avec un AV03-EP. Pour
une extension avec un AV05-EP, deux extensions de tirant sont requises.
Les figures de la description suivante se réfèrent à la série AV05-EP.
Pour la série AV03-EP, la procédure est identique, mais avec un seul tirant.
2.
4.
6.
1.
3.
3.
SW3
T8
5.
6.
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 42
Montage du régulateur de pression AV-EP
sur l’embase
Fig. 16: Montage du régulateur de pression AV-EP sur l’embase
1. Positionner l’AV-EP sur l’axe de rotation commecrit ci-après (voir fig. 16) :
AV03-EP : en biais sur l’axe de rotation
AV05-EP : insérer les connecteurs de contact à ressort par le haut dans
la réservation et les faire coulisser vers l’axe de rotation
2. Déployer l’AV-EP vers le bas de sorte qu’il soit positionné sur l’embase AV-EP.
Ce faisant, veiller à un positionnement correct du joint (45) dans le régulateur
de pression.
3. Serrer les deux vis avec protection contre la perte.
Couple de serrage : 0,5 ± 0,1 Nm
Montage ou remplacement du raccord instanta
pneumatique sur l’embase AV-EP
ATTENTION
Endommagement du régulateur de pression AV05-EP !
En cas de mauvais positionnement de l’AV05-EP sur l’embase, les connecteurs
de contact à ressort (44) peuvent se déformer.
O Positionner l’AV05-EP sur l’embase de sorte que les connecteurs de contact
à ressort rentrent en premier dans les réservations.
ATTENTION
Risque de blessure dû au desserrage de flexibles en PU !
Les raccords instantanés ne conviennent à des flexibles en PU que si des douilles
de support supplémentaires sont insérées aux extrémités des flexibles en PU.
O Pour cela, exclusivement utiliser les douilles de support AVENTICS présentant
les références suivantes :
8183040000 Ø 4 x 0,75 8183080000 Ø 8 x 1
8183050000 Ø 5 x 0,9 8183120000 Ø 12 x 1,5
8183060000 Ø 6 x 1
AV03-EP
1.
AV03-EP
2.
AV05-EP
2.
T8
3.
M
D
= 0,5
±0,1
Nm
45
AV05-EP
44
Des raccords instantanés droits et coudés à 90° sont disponibles pour le
raccordement des conduites de service pneumatiques sur les embases. Les
raccords instantanés ne sont compris que dans la fourniture d’îlots de distribution
montés en usine. Le remplacement des raccords instantanés est illustré
à la fig. 17. Lors du premier montage, les étapes 1 et 2 sont inutiles.
Fig. 17: Remplacement de raccords instantanés pneumatiques
Montage de l’îlot de distribution
1. Remonter l’îlot de distribution sur la surface de montage (voir fig. 11).
2. Positionner les commandes manuelles auxiliaires des distributeurs sur 0 et
rétablir les raccordements électriques et pneumatiques de l’îlot de distribution
(voir R412018507, Montage et raccordement de l’îlot de distribution).
Raccordement pneumatique de l’AV-EP
AV-EP pour régulation de pression individuelle
AV-EP pour régulation de zones de pression
Tous les raccords pneumatiques passent par l’embase.
Raccordement électrique de l’AV-EP
Les circuits imprimés de l’embase établissent la liaison électrique avec le coupleur
de bus.
Après la transformation, les composants de l’îlot de distribution sont disposés
autrement. Le coupleur de bus signale le nouvel ordre à la commande.
Par conséquent, l’API doit être reconfiguré. La procédure dépend du protocole
bus de terrain.
O Actualiser la configuration API de l’îlot. Pour cela, observer les descriptions
système du coupleur de bus employé (sur le CD R412018133). Des informations
concernant le code de configuration API y sont disponibles.
La pression de service et
l’échappement sont effectués
par l’embase.
O Relier le raccordement de
sortie 2 (46) au consommateur
d’air comprimé ou au stockage
d’air comprimé via la conduite
de service.
O Obturer les raccords non utilisés
à l’aide de bouchons d’obturation.
Bouchon d’obturation pour
Ø 6 : référence 2123206000
Bouchon d’obturation pour
Ø 8 : référence 2123208000
Des consignes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) figurent
dans les données techniques, voir chapitre 16.
1.
4.
3.
2.
1.
46
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 43
14 Elimination
O Respecter la réglementation nationale concernant l’évacuation des déchets.
15 Recherche et élimination de défauts
Le tableau 14 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles
et des remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser
à AVENTICS GmbH. L’adresse est indiquée au dos de ce mode d’emploi.
Tableau 14 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
Absence de pression
de sortie
Aucune alimentation
électrique
Raccorder l’alimentation
électrique
rifier la polarité de
l’alimentation électrique
Mettre le système sous
tension
Absence de valeur consigne Indiquer une valeur
consigne
Absence de pression
d’alimentation
Raccorder la pression
d’alimentation
Pression de sortie trop
faible (inférieure
à la valeur consigne)
Pression d’alimentation
trop faible
Augmenter la pression
d’alimentation
Utiliser un module
d’alimentation pneuma-
tique supplémentaire
Un consommable présen-
tant une absorption d’air
élevée se situe dans la
conduite de service de
l’AV-EP et génère une
grande chute de pression
dans l’appareil
duire la
consommation d’air
Echappement
d’air audible
Joint manquant
ou endommagé
Vérifier et, le cas
échéant, remplacer
les joints
Régulateur de pression
non étanche
Remplacer le régulateur
de pression
Le régulateur de pres-
sion émet de courtes
impulsions de pression
L’appareil avec entrée de
courant fonctionne avec la
valeur consigne de tension
terminer le type
correct de valeur
consigne
La pression de sortie
commute au niveau
de la pression d’alimen-
tation
Valeur consigne trop élevée
(>20mA ou >10V)
Indiquer la valeur
consigne correcte
Pression de sortie
trop élevée
Pression dynamique
en purge
Utiliser un module
d’échappement supplé-
mentaire
Débit des distributeurs
de commande trop
faible dans la zone
de pression
Consommation totale
d’air des distributeurs de
commande dans la zone de
pression plus élevée que
le débit max. de l’AV-EP
Commuter moins de
distributeurs en même
temps
Débit du régulateur
de pression individuelle
trop faible
Consommation totale d’air
trop élevée dans l’îlot de
distribution
Utiliser un module
d’alimentation pneuma-
tique supplémentaire
La LED DIAG s’allume
en rouge
Erreur de paramétrage Indiquer un
paramétrage valide
La LED DIAG s’allume
en rouge
Coupure de sécurité active Remplacer l’appareil car
un capteur de pression
est défectueux
16 Données techniques
Tableau 15 :Données générales
Données générales
Dimension de l’AV-EP
avec embase
(largeur x hauteur x
profondeur)
AV03-EP
W Pour raccordement bus de terrain sans affichage
50 mm x 52 mm x 82 mm/91,1 mm*/95,1 mm**
W Pour raccordement bus de terrain avec affichage
50 mm x 72 mm x 82 mm/91,1 mm*/95,1 mm**
W Toutes les autres variantes :
50 mm x 72 mm x 100 mm
AV05-EP
W
Pour raccordement bus de terrain sans affichage
50 mm x 59 mm x 102 mm/111,1 mm*/115,1 mm**
W
Toutes les autres variantes :
50 mm x 77 mm x 102 mm/111,1 mm*/115,1 mm**
* Profondeur avec raccords instantanés
pneumatiques Ø6
** Profondeur avec raccords instantanés
pneumatiques Ø8
Poids AV03-EP avec embase : 260335 g
AV05-EP avec embase : 330–405 g
Selon la configuration, voir le catalogue
en ligne AVENTICS
Plage de températures
pour application
De -10 °C à 60 °C
Plage de température,
stockage
De –25 °C à 80 °C
Conditions ambiantes
de fonctionnement
Hauteur max. ASL : 2000 m
Type de construction Régulateur de pression piloté
Fluide autorisé Air comprimé
Raccordements
pneumatiques sur l’embase
en cas de régulation de
pression individuelle
AV03-EP : Ø 6, Ø 8
AV05-EP : Ø 6, Ø 8
Taille de particule max. 40 μm
Teneur en huile de l’air
comprimé
0–5 mg/m
3
Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15 °C inférieur à la
température ambiante et à la température du fluide et doit être au max. de 3 °C.
La teneur en huile de l’air comprimé doit rester constante tout au long de la durée
de vie.
O Utiliser exclusivement les huiles autorisées par AVENTICS, voir catalogue
en ligne AVENTICS, chapitre « Informations techniques ».
Position de montage Au choix en cas d’air comprimé sec et exempt
d’huile
Indice de protection selon la
norme EN 60529 / CEI 60529
IP 65 (uniquement à l’état monté et muni de tous
les connecteurs)
Humidité relative de l’air 95 %, sans condensation
Niveau de contamination 2
Utilisation Uniquement dans des locaux fermés
Tableau 16 :Dones pneumatiques
Pneumatique
Valeurs de débit du régulateur de pression individuelle AV03-EP
p
v
[bar] p
1
[bar] p
2
[bar] Q [l/min]
11 10 9,8 350
11 10 9 750
765,8284
765595
Courbe caractéristique de débit du régulateur de pression individuelle AV03-EP
0
0 200 400 600 800 1000 1200 [l/min]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[bar]
P
v
= 11 bar
P
v
= 9 bar
P
v
= 7 bar
P
v
= 5 bar
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 44
Valeurs de débit du régulateur de zones de pression AV03-EP
p
v
[bar] p
1
[bar] p
2
[bar] Q [l/min]
11 10 9,8 500
11 10 9 1100
7 6 5,8 425
7 6 5 802
Courbe caractéristique de débit du régulateur de zones de pression AV03-EP
Valeurs de débit du régulateur de pression individuelle AV05-EP
p
v
[bar] p
1
[bar] p
2
[bar] Q [l/min]
11 10 9,8 570
11 10 9 1200
7 6 5,8 432
7 6 5 903
Courbe caractéristique de débit du régulateur de pression individuelle AV05-EP
Valeurs de débit du régulateur de zones de pression AV05-EP
p
v
[bar] p
1
[bar] p
2
[bar] Q [l/min]
11 10 9,8 630
11 10 9 1480
7 6 5,8 478
7651090
Courbe caractéristique de débit du régulateur de zones de pression AV05-EP
Tableau 16 :Données pneumatiques
Pneumatique
0
0 400 800 1200 1600 [l/min]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[bar]
P
v
= 11 bar
P
v
= 9 bar
P
v
= 7 bar
P
v
= 5 bar
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[bar]
P
v
= 11 bar
P
v
= 9 bar
P
v
= 7 bar
P
v
= 5 bar
[l/min]0 400 800 1200 1600 2000
[l/min]
[bar]
0
0 400 800 1200 1600 2000 2400
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
P
v
= 11 bar
P
v
= 9 bar
P
v
= 7 bar
P
v
= 5 bar
17 Pièces de rechange et accessoires
Les remarques relatives aux pièces de rechange et accessoires sont disponibles
dans le catalogue en ligne sur www.aventics.com/pneumatics-catalog
Tableau 16 :Données pneumatiques
Pneumatique
Reproductibilité Version « Classic » : < 0,18 bar
Version « Smart » : < 0,04 bar
Hystérèse Version « Classic » : < 0,2 bar
Version « Smart » : < 0,05 bar
Tableau 17 :Données électroniques
Electronique
AV-EP pour raccordement bus de terrain
Alimentation électrique Par le coupleur de bus dans l’embase en passant
par le circuit imprimé (la tension d’alimentation
doit provenir du bloc d’alimentation avec coupure
sécurisée)
Commande En fonction du protocole bus de terrain
AV-EP pour liaison multipolaire
Raccordements Raccord M12, à 5 pôles, codage A
Alimentation électrique 24 V CC (+30%/20%)
Ondulation autorisée 5%
Puissance absorbée max. 120 mA à 220 mA selon la configuration,
voir le catalogue en ligne AVENTICS
Résistance d’entrée de
courant (valeur consigne)
Alimentation électrique enclenchée : 100 Ω
Alimentation électrique coupée : ohms élevés
Résistance d’entrée de
tension (valeur consigne)
Alimentation électrique enclenchée : 1 Ω
Alimentation électrique coupée : ohms élevés
Charge externe (sortie de
courant / valeur réelle)
<30
Charge externe (sortie de
tension / valeur réelle)
>10kΩ
Sortie de commutation Tension :
Sortie de commutation = alimentation
électrique 1,8 V
Courant :
Résistant aux courts-circuits, max. 1,4 A
Tableau 18 :Normes et directives
Normes et directives prises en compte
RL 2004/108/CE « Compatibilité électromagnétique » (directive CEM)
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes
génériques – Immunité pour les environnements industriels
EN 61000-6-4 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4 : norme
générique – Norme sur l’émission pour les environnements
industriels
DIN EN ISO 4414 Transmission pneumatique – Règles générales et exigences
de sécurité pour les systèmes et leurs composants
AVENTICS | AV-EP | R414007537–BDL–001–AA | Français 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AVENTICS Pressure regulator and base plate AV-EP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire