Koolatron 400209 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

01/2016-v4
A55842
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
LBS-01
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
12V Lunchbox Stove
Gamelle-Réchaud 12V
Warranty / Garantie
This KOOLATRON product is warranted to the
retail consumer for 90 days from date of retail
purchase, against defects in material and work-
manship.
WHAT IS COVERED
- Replacement parts and labor.
- Transportation charges to customer for the
repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
- Commercial or industrial use of this product.
- Damage caused by abuse, accident, misuse, or
neglect.
- Transportation of the unit or component from
the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited to
duration of 90 days from the date of retail pur-
chase.
WARRANTY REGISTRATION
Register on-line at www.koolatron.com AND
keep the original, dated, sales receipt with this
manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or you
require replacement parts, please telephone the
following number for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centres at these
locations:
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Koolatron Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P 1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform
all warranty work.
Ce produit KOOLATRON est garanti contre tout
défaut de matériaux et de fabrication à l’acheteur
au détail pendant 90 jours à compter de sa date
d’achat.
CE QUI EST COUVERT
- les pièces de rechange et la main d’oeuvre
- les frais de transport du produit réparé au
domicile du client
CE QUI N'EST PAS COUVERT
- une utilisation commerciale ou industrielle de
ce produit
- les dommages causés par un abus, un accident,
un mauvais usage ou une négligence
- le transport de l’appareil ou de l’une de ses
pièces du domicile du client à Koolatron
GARANTIES IMPLICITES
Toutes les garanties implicites, y compris celle
de qualité marchande, se limitent également à 90
jours à compter de la date d'achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
S’inscrire en ligne à www.koolatron.com et con-
servez l’original du reçu de caisse daté ainsi que
ce manuel.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez un problème avec votre produit ou
si vous avez besoin des pièces de rechange,
veuillez téléphoner au numéro suivant pour
assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres spécialisés de
dépannage à ces adresses :
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Koolatron Canada
139 Copernicus Blvd.
Brantford, ON N3P 1N4
Les centres spécialisés de dépannage Koolatron
doivent effectuer tous les travaux relatifs aux
garanties.
www.koolatron.com
©2016 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Made in China / Fabriqué en Chine
IMPORTANT
This unit can be operated on 12 V vehicle system. Always start your vehicle’s engine prior to plugging in your
lunchbox stove. Plug the cord into the cigarette lighter socket. This unit draws up to 9 Amps during
operation so make sure that the circuit you are using is rated for this much current. Average current draw is
about 5 Amps. The power cord may have a fuse installed in the plug. If required replace the fuse with one
of the same amp rating (A) only.
CAUTION
DO NOT USE WHILE DRIVING!
Do not warm food in plastic containers, sandwich bags, or any sealed container. Plastic containers may
melt, and sealed containers may explode when heated.
This unit must NEVER be submerged in liquid.
SAFETY
Bottom and sides of unit get extremely hot and steam may leak from the unit. Unit will leak if knocked over.
The stove gets hot very quickly and stays hot even after being unplugged. Do not immerse cord or warmer
in any liquid. Keep cord away from hot surfaces. Always unplug unit when not in use. Allow stove to cool
before storing. Keep out of the reach of children. Do not place on or near surfaces that may be damaged by
heat or steam.
COOKING WITH THE LUNCHBOX STOVE
Internal thermostat maintains temperature of 300°F/149°C. Puncture cans and open jars prior to heating.
Place food in aluminum foil or small oven bags to make cleanup easier. You can safely put food in the
aluminum pan, however cleanup is more difficult. A water bath helps to spread the heat more quickly when
cooking food in their original containers. Water must never be added when the unit is hot.
APPROXIMATE HEATING TIMES
Baby food jars or bottles (use water bath) ~ 3-5 minutes
Hot Dogs ~ 5 minutes
Grilled cheese sandwich ~ 7-10 minutes
Canned soups and foods ~ 20 minutes
Rice ~ 30 minutes
Leftovers (in oven bag or foil) varies depending on type of food
NOTE
Heating of foods improves with increased contact with bottom pan; a water bath helps here. Small oven bags
or aluminum foil will ease the cleanup.
CLEANUP
- ALWAYS UNPLUG UNIT PRIOR TO CLEANING.
- DO NOT IMMERSE UNIT IN ANY LIQUID.
- Use a cloth, brush or sponge with water and mild dish soap.
- Do not use metal scouring pads.
TROUBLESHOOTING
If the stove does not heat, check the cigarette lighter socket for contact, and check the vehicle fuse. When
using the power adapter, check to see if the ready light is on.
IMPORTANT
Cette gamelle peut être utilisée dans des voitures avec un système de 12 volts. Il faut démarrer le moteur du
véhicule avant de brancher la gamelle-réchaud. Branchez le cordon à la prise de l’allume-cigarettes. La
gamelle-réchaud peut consommer 9 ampères pendant le temps de chauffe, alors assurez-vous que le circuit
utilisé alimente 9 ampères. Le circuit consomme en moyenne 5 ampères. Le cordon d’alimentation peut avoir
un fusible installé dans la prise. S’il y a lieu, remplacez le fusible avec un du même ampère (A) seulement.
ATTENTION
NE PAS EMPLOYER TOUT EN CONDUISANT !
Ne réchauffez pas les aliments dans des contenants en plastique, ni dans des sacs à sandwich ou n’importe
quels contenants scellés. Les contenants en plastique peuvent fondre et les contenants scellés peuvent
éclater lorsqu’ils sont chauffés.
Ne submergez jamais dans l’eau.
MESURES DE PRÉCAUTION
Le fond et les côtés de la gamelle-réchaud deviennent très chauds et il y a danger que la vapeur s’échappe.
Si la gamelle-réchaud est renversée, le liquide s’écoulera. La gamelle-réchaud devient rapidement très
chaude et le demeure même après avoir été débranchée. N’immergez pas le cordon ou la gamelle-réchaud
dans l’eau ou dans un autre liquide quelconque. Éloignez le cordon des surfaces chauffantes. Débranchez
toujours la gamelle-réchaud après l’emploi. Attendez que la gamelle soit refroidit avant de la ranger. Gardez
hors de la portée des enfants. Ne placez pas sur ou près des surfaces susceptibles d’être endommagées par
la chaleur ou la vapeur.
CUIRE DANS LE GAMELLE-RÉCHAUD
Le thermostat interne maintient la température de 149°C/300°F. Percez les boîtes de conserve et ouvrez les
bocaux avant de chauffer. Pour faciliter le nettoyage, servez-vous d’un contenant en papier d’aluminium ou
d’un petit sac conçu pour le four. Un plateau en aluminium peut être utilisé, mais sera plus difficile à nettoyer.
Un bain d’eau aidera à cuire plus rapidement les aliments dans leurs boîtes. N’ajoutez jamais de l’eau dans
une gamelle lorsqu’elle est chaude.
TEMPS DE CHAUFFE APPROXIMATIFS :
Aliments pour bébé en pots/bouteilles (se servir d’un bain d’eau) ~ 3-5 minutes
Hot-Dogs ~ 5 minutes
Sandwich grillé au fromage ~ 7 à 10 minutes
Soupes et aliments en conserve ~ 20 minutes
Riz ~ 30 minutes
Restes de table varie en fonction du type d`aliment.
(dans un sac allant au four ou dans un papier d`aluminium)
REMARQUE
La cuisson sera améliorée en vous servant d’un bain d’eau. Les petits sacs conçus pour le four ou le papier
d’aluminium faciliteront le nettoyage.
NETTOYAGE
- DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA GAMELLE AVANT DE LA NETTOYER.
- NE SUBMERGEZ JAMAIS LA GAMELLE DANS L’EAU.
- Utilisez un linge, une brosse ou une éponge avec un savon doux et de l’eau.
- N’utilisez pas un tampon métallique à récurer.
DÉPANNAGE
Si la gamelle-réchaud ne chauffe pas, nettoyez la prise d’allume-cigarettes ou encore, vérifiez l’état du fusible
du véhicule. Lors de l’utilisation d’un adaptateur, veuillez voir si l’indicateur lumineux est allumé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Koolatron 400209 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues