Danby DFF100C1BDB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FROST FREE REFIGERATOR
Owners Use and Care Guide..............................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉGRIGÉRATEUR SANS GIVRE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire..............
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
1- 9
10-19
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilizacion y cuidado para el
propietario.............................................................
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
20-29
CAUTION:
PRECAUTION :
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DFF100C1WDB / DFF100C1BSLDB / DFF100C1BDB
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
10
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Instructions d’installation
11
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en four-
nissant un échappatoire au courant électrique.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre réfrigera-
teur. Ne branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez completement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur
avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air chaude.
L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Éloigner le réfrigérateur au moins 2 pouces du mur.
Emplacement
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2) Éloigner l’appareil de 2 pouces des murs arrières et de côté.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
Le système de réfrigération de ce réfrigérateur est « sans givre ». Ce type de système n’exige aucune intervention telle
que la décongélation par l’utilisateur, autre que le choix de température de réfrigération et le soin et entretien habituels.
Pour éviter la vibration, l’appareil doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement au dessous du
réfrigérateur peuvent être ajustés.
Instructions d’installation
NOTES:
• Cet appareil est pour L'INSTALLATION AUTONOME SEULEMENT, et n'est pas pour l'installation intégrée
• Laisser reposer le réfrigérateur pendant 2 heures avant de le branche à l’alimentation électrique. Ceci réduit la possi-
bilité de problèmes du système de refroidissement causés par la manutention durant le transport.
• Cet appareil est approuvé pour L'USAGE D'INTÉRIEUR SEULEMENT et n'est pas approuvé pour l'usage extérieur.
IMPORTANT
Installez cet appareil où la température ambiante est entre 55°F
(13°C) et 110°F (43°C). Si la température ambiante est trop basse
ou trop haute, la capacité de refroidissement peut être affectée.
INSTRUCTIONS DE
PORTE REVERSIBLE
Votre réfrigérateur est muni d'une porte réversible. Vous pouvez donc l'ouvrir par la gauche ou par la droite.
Pour inverser l'ouverture de la porte, il vous suffit de suivre les consignes suivantes :
IMPORTANT
Avant de commencer, débranchez votre réfrigérateur ou coupez
l'alimentation électrique. Enlevez la nourriture ainsi que toute
porte ajustable ou tout compartiment des portes.
12
DÉSINSTALLATION DE LA PORTE ET DES CHARNIÈRES
1. Débranchez le réfrigérateur ou coupez l'alimentation électrique.
2. Laissez les deux portes fermées jusqu'à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les séparer du meuble.
REMARQUE: assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous fiez pas
aux aimants des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
3. Retirez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration de la charnière supérieure. Soulevez la
porte du congélateur pour la séparer du meuble.
4. Retirez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration de la charnière centrale. Soulevez la porte du
réfrigérateur pour la séparer du meuble.
5. Retirez les pièces de la charnière inférieure comme le montre l'illustration de la charnière inférieure.
INVERSION DE LA PORTE
1. Retirez les capuchons des trous de la charnière supérieure du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé (voir l'il-
lustration 1).
2. Retirez les bouchons des trous du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé (voir l'illustration 2).
PORTES
1. Retirez le bouchon du trou de la charnière du haut de la porte du congélateur et du réfrigérateur (voir l'illustration 4).
2. Retirez l'arrêt de porte de la porte du réfrigérateur et mettez-le sur le côté opposé (voir l'illustration 5).
3. Retirez l'arrêt de porte gauche de la porte du congélateur et la vis du sac d'accessoires, puis fixez l'arrêt sur la
poignée (voir l'illustration 3).
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE PORTE
REVERSIBLE (suite)
REMARQUE :
L'arrêt de porte gauche et l'arrêt de porte droit de la porte du congélateur sont différents. Ils ne sont pas interchangeables.
REMPLACEMENT DE LA PORTE ET DE LA CHARNIÈRE
1. Remettez les pièces de la charnière inférieure en place comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la charnière
inférieure). Resserrez les vis. Remettez la porte du réfrigérateur en place.
REMARQUE :
assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous fiez pas aux aimants des
portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
2. Assemblez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration et resserrez toutes les vis (voir l'illustration de la
charnière centrale). Remettez la porte du congélateur en place.
3. Assemblez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la charnière supérieure).
Ne serrez pas les vis à fond.
4. Positionnez les portes de sorte que la partie inférieure de la porte du congélateur soit dans le prolongement exact de la par-
tie supérieure de la porte du réfrigérateur. Resserrez toutes les vis.
DERNIÈRES ÉTAPES
1. Inspectez chaque trou pour vous assurer que les bouchons et les vis sont en place.
2. Branchez le réfrigérateur ou rétablissez le courant.
3. Remettez les réglages au niveau désiré (voir la section intitulée « Réglage du thermostat »).
4. Réinstallez les pièces amovibles à l'intérieur des portes, et remettez la nourriture dans le réfrigérateur.
13
Charnière supérieure
1. Cache de la charnière supérieure
2. Tige de la charnière supérieure
3. Charnière supérieure
1
2
3
1
1. Cache des trous de la
charnière supérieure
2
1. Bouchons cache-trous
3
1
1
1
2
1. Butée de porte gauche
2. Vis de butée de porte
Sac d'accessoires
4
1
1. Bouchon cache-trou pour
la charnière de la porte
5
1
2
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
Charnière Inférieure
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
3. Tige de butée de porte
4. Charnière inférieure
5. Vis de la charnière inférieure
6. Pied réglable
1
2
3
4
5
6
Charnière central
1. Entretoise de la
charnière centrale
2. Charnière centrale
3. Vis
4. Manchon
1
2
3
4
14
Instructions d’installation
CARACTÉRISTIQUES
MOULE À GLAÇONS
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le
moule est surgelé, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais utiliser de
couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le moule à
glaçons car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.
9
8
1) CASIER DE RANGEMENT DANS LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
2) CASIER DE RANGEMENT DANS LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
3) ÉTAGÈRE DU CONGÉGLATEUR
4) BOUTON DU RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
5) BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
6) LAMPE INTÉRIEURE
7) ÉTAGÈRE DU RÉFRIGÉRATEUR
8) BAC À LÉGUMES
9) PIEDS DE NIVELLEMENT
15
S’il vous plaît suivre les étapes ci-dessous
Débranchez votre appareil réfrigérateur avant de commencer.
1. Enlevez le protège-lampe en soulevant la languette inférieure vers le haut en la faisant basculer à la touche (la
languette inférieure est située au centre du fond du protège-lampe).
2. Retirez l'affichage DEL en le tirant vers le bas et en le décrochant du port; il est
préférable d'utiliser votre pouce sur l'avant de l'affichage DEL et vos doigts à l'arrière près du port.
3. Insérez le nouvel affichage DEL en l'insérant à l'intérieur du port.
4. Une fois que l'affichage DEL est sécurisé, replacez le protège-lampe en insérant les deux languettes supérieures dans
leurs rainures et en poussant la languette inférieure à sa place; un clic sonore silencieux doit se faire entendre.
Une fois que vous avez bien replacé le protège-lampe; vous pouvez brancher à nouveau votre réfrigérateur.
Enlevez le protège-lampe en
faisant basculer à la touche
la languette inférieure.
Vous pourrez apercevoir l'af-
fichage DEL.
Décrochez l'affichage DEL en
utilisant votre pouce et vos
doigts.
Accrochez le nouvel affichage
DEL au port.
12
3
Languette inférieure
Tirez l'affichage DEL vers le
bas.
4
Languettes
supérieures
Replacez le
protège-lampe.
Instructions d’installation
CHANGER LA LIUMIÈRE
16
Consignes d’utilisation
CONGÉLATEUR
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
• Il existe une commande de ventilation dans votre réfrigérateur pour régler
la température dans l'armoire de congélateur (voir Fig. 4). Le contrôle de
température est situé au centre du panneau arrière intérieur de l'armoire de
congélateur.
• La première fois que vous faites fonctionner l'appareil, veuillez régler le
bouton de commande à « MAX » et laissez l'appareil en marche pendant
au moins deux (2) heures avant d'y placer de la nourriture à l'intérieur. Ceci
assurera que l'intérieur de l'armoire de congélateur est frigorifié à fond
avant d'y placer de la nourriture à l'intérieur.
• Le contrôle de l'échelle de température du CONGÉLATEUR s'étend entre
« MIN » (le plus chaud) à « MAX » (le plus froid). Réglez ce contrôle pour
atteindre la température voulue. Le réglage en usine recommandé est
MOYEN (la demie entre « MIN » et « MAX »).
L'armoire de congélateur
• Cette armoire est conçue pour l'entreposage à long terme d'aliments
surgelés. La période de temps d'entreposage est jusqu'à trois mois.
• La durée d'entreposage de conservation d'aliments surgelés varie selon le
temps d'entreposage recommandé et il ne doit pas être dépassé.
• Placez les aliments surgelés à l'intérieur du congélateur aussitôt que pos-
sible après l'achat. S'il y existe des instructions sur le paquet, veuillez suiv-
re ces instructions soigneusement concernant les périodes de temps d'en-
treposage
Contrôle de température de
c ongélateur
REMARQUE :
• Si l'appareil est débranché, vous devez patienter 3 à 5 minutes avant de
remettre en marche (branchez à nouveau l'appareil) l'appareil. Si vous ten-
tez d'effectuer la remise en marche avant que les 3 à 5 minutes soient
passées, le réfrigérateur ne s'activera pas.
• À l'occasion d'une panne d'électricité, l'appareil devrait se mettre en
marche de lui-même lorsque la tension revient.
• De grandes quantités d'aliments abaisseront l'efficacité de refroidissement
de l'appareil.
• Veuillez ne pas placer les aliments de sorte qu'ils bouchent une ouverture
d'aération; et laissez de l'espace adéquat entre les articles d'aliments pour
permettre de la circulation d'air dans l'armoire de réfrigérateur.
• Permettez plusieurs heures à la température de se stabiliser entre deux
sélections de température.
• La sélection de différentes températures sur le panneau d'affichage
numérique de température à l'intérieur de l'armoire de réfrigérateur aura un
effet sur la température dans les DEUX armoires; celui du réfrigérateur et
celui du congélateur.
Fig.4
Temperature
Température
FONCTIONNEMENT DE
VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
• Il existe un panneau d'affichage numérique de température à l'intérieur de
l'armoire de RÉFRIGÉRATEUR (voir Fig. 2). Les chiffres situés sur la ligne
supérieure représentent les degrés en Celsius tandis que les chiffres situés
sur la ligne inférieure représentent les degrés en Fahrenheit.
Appuyez sur le signe « - » ou sur le signe « + » pour atteindre la tem-
pérature voulue.
• La première fois que vous faites fonctionner l'appareil, veuillez sélection-
ner 2 °C/36 °F et laissez l'appareil en marche pendant au moins deux (2)
heures avant d'y placer de la nourriture à l'intérieur. Ceci assurera que l'ar-
moire de réfrigérateur est frigorifiée à fond avant d'y placer de la nourriture.
Le réglage recommandé de l'usine est 4 °C / 39 °F.
Fig.2
Fig.3
17
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce réfrigérateur comprend un système de réfrigération « sans givre », ce qui signifie que vous n’aurez jamais besoin de
dégivrer le congélateur. Le dégivrage se fait automatiquement à l’aide d’un élément chauffant de dégivrage et d’un
chronometre de dégivrage programme à l’usine pour se mettre en marche à huit (8) heures d’intervalle environ. L’eau pro-
duite lors du dégivrage est acheminée vers un plateau de dégivrage situé directement au-dessus du compresseur, si bien
qu’elle s’évapore.
ENTRETIEN
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur, débranchez toujours le réfrigérateur de la source d’alimentation élec-
trique. Pour nettoyer l’intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution comprenant une cuillerée à savon de poudre à pate
par pinte d’eau ou une solution d’eau et de savon doux ou un détergent doux. Lavez le bac à glaçons, le plateau ramasse-
gouttes et les étageres dans une solution de détergent doux; assechez-les et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyez l’exterieur à l’aide d’un chiffon doux et de detergent doux ou d’un produit de nettoyage des appareils électrome-
nagers.
REGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat peut être régle de minimum au maximum (reglage le plus froid). Nous vous recommandons un réglage à
intermediaire. Mais si vous trouvez que ce réglage ne convient pas en fonction de vos besoins, faites le réglage voulu en
tournant le bouton du thermostat. Le cadran du thermostat se trouve à l’avant du logement du réfrigérateur. Le thermostat
controle la température du congélateur et du réfrigérateur.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez des vacances d’un mois ou moins, ne touchez pas à la commande du thermostat. Pendant les vacances
plus prolongées :
a) enlever tous les aliments,
b) debrancher l’appareil,
c) laisser la porter ouverte pour eviter les mauvaise odeurs.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d’électricité sont corrigées dans un delai d’une heure et n’ont pas d’effects sur la temperature de
réfrigérateur. Il est nécessaire de reduire le nombre d’ouverture de la porte pendant une panne. Pendant les pannes qui
durent plus qu’une heure, proteger vos aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-a-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur et-ou congélateur.
Serrer les vis a nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
• Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
• Pour le rangement à longue durée, envelopper les aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthylène, ou des
contenants en verre. Ne jamais ranger d’aliments avaries dans l’appareil.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggeré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une
circulation d’air à l’intérieur de meuble et d’éviter le developpement de condensation, de moisi et d’odeurs.
RANGEMENTS DES ALIMENTS:
Compartiments pour aliments frais-
• Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de papier d’aluminium ou autres materiaux car ceci peut empêcher la
circulation d’air.
• Enlever toujours les emballages permeables du marchand qui recouvrent la viande, volaille et le poisson. Les viandes
doivent être emballees individuellement, et deposées dans un recipient pour le rangement. Emballer la volaille ou le pois-
son dans du papier aluminium ou de papier cire epais. Faites cuirela plupart de sort de poisson le jour de l’achat. Les
visandes emballees par le marchand, telles que le jambon, le bacon, le bouef sec, ou les saucisses fumées se rangent très
bien leur emballage.
• Laisser refroidir les aliments a la température de la pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
• Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
BAC À LEGUMES ET À FRUITS
Le plateau situé à bas du réfrigérateur est couvert pour conserver l’humidité. Le bac à légumes et à fruits vous permet de
conserver les légumes et les fruits qui se dessecheraient rapidement autrement.
Soins et entretien
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
1) Ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Utilisez la tension appropriée.
2) Refroidit trop souvent.
• La commande de temp. est réglée à une
position trop elevée.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• La porte est ouverte trop souvent
/ longtemps.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur ou des rayons du soleil.
• Vérifiez que la commande est réglée à
la bonne position.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Ne gardez pas la porte ouverte trop
longtemps.
• Ne suitez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
3) Température
interne trop froid.
• La commande du thermostat est
programmé trop bas.
Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
4) Témperature interne
pas assez froid.
• L’appareil ne recoit aucun pouvoir.
• Le cordon n’est pas branché.
• La commande de témperature est réglée
à une position trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• Obstructions à la circulation d’air.
• La source d’alimentation n’est pas appro-
priée.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur / du soleil.
• Vérifier que l’appareil est branche à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Laissez assez d’espace pour la
circulation d’air.
• Utilisez la tension appropriée.
• Ne situez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
5) Congélateur pas assez froid.
• La commande est à une position trop bas.
• La port n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• La source d’alimenation n’est pas
appropriée.
• Vérifiez la position de la commande et
reglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Utilisez la tension appropriée.
6) Lampe ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• Verifiéz que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
18
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
MODEL• MODÈLE • MODELO
DFF100C1WDB / DFF100C1BSLDB /
DFF100C1BDB
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Danby DFF100C1BDB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues