Little Giant Pump 14940172 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Winter Care:
In cold climates (32°F and below) the pump may be shut off for win-
ter. Remove the pump and pump discharge kit assembly (including
check valve). Remove the net and biological brushes and leave the
gate open with the pond at its normal level. If there is a chance that
the pond will freeze, remove the gate by pressing the hinge pin inward
until the gate releases. Store the gate until the winter season has
passed and then re-install.
If the pump is left running during freezing weather, close the bottom
drain gate valve to prevent mixing warm bottom water with colder
surface water. Fish become dormant during the winter and if the bot-
tom drain is open it disrupts their ability to become less active. In the
spring, do not open the bottom drain gate valve until the surface water
temperature averages above 40°F for at least one week.
INTRODUCTION
FR
Vous êtes maintenant propriétaire du meilleur système d’écumage
pour plan d’eau. Sans danger pour les poissons, il est conçu spéci-
fiquement pour les jardins et les plans d’eau à koi. Veuillez suivre ces
instructions pour l’installer correctement. Le système d’écumage pour
plan d’eau constitue un élément important de votre plan d’eau de jar-
din. Il établit le niveau d’eau, abrite la pompe et la tuyauterie et élimine
les débris flottants (et les débris submergés lorsque le drain de fond
en option est utilisé). Il sert de petit filtre biologique et fait circuler l’eau
oxygénée vers les filtres additionnels et l’arrière du plan d’eau. Il sert
aussi de pré-filtre de pompe en prévenant son obstruction.
Caractéristiques du système d’écumage :
Filet à feuille pour attraper les débris flottants.
• Brosses biologiques qui aident à attraper les débris et à éliminer
les problèmes d’obstruction.
Plaque-couvercle du déversoir de la toile facile à installer.
Porte à verrouillage avec joint intégré pour l’entretien périodique et
les réparations.
Grillage d’admission amovible qui empêche les poissons, les
grenouilles et autres créatures aquatiques de pénétrer dans le
système d’écumage.
Système d’écumage robuste et ondulé avec lèvre anti-flottaison
intégrée.
• Orifices de refoulement sur les deux côtés, ce qui facilite
l’installation.
Orifices de fuite en option sur les deux côtés du système
d’écumage, ce qui facilite l’installation.
Fente d’acheminement de cordon d’alimentation intégrée au
couvercle.
Supports en PVC permanents, qui fournissent un support addition-
nel aux parois du système d’écumage pendant le processus de
remblayage.
Œillet en option fourni pour l’installation d’un conduit de déborde-
ment à l’endos de la paroi du système d’écumage.
Modèle : SK2.5
Portée de
la pompe : Maximum 9 464 l/h (2 500 gal/h)
Matériau : Polyéthylène haute densité
Contient : Boîtier du système d’écumage, couvercle, grillage
d’admission pour poissons, plaque de déversoir, porte
(avec tige d’articulation/ ressort), flotteur en mousse,
joint, 12 boulons à six pans de 1/4 po - 20 (avec ron-
delles), filet, 4 brosses à filtre biologique, tige en fibre
de verre de 0,9 cm (3/8 po), œillet de 5,1 cm (2 po),
support supérieur en PVC.
Modèle : SK5
Portée de
la pompe : Maximum 18 927 l/h (5 000 gal/h)
Matériau : Polyéthylène haute densité
Contient : Boîtier du système d’écumage, couvercle, grillage
d’admission pour poissons, plaque de déversoir, porte
(avec tige d’articulation/ ressort), flotteur en mousse,
joint, 12 boulons à six pans de 1/4 po - 20 (avec ron-
delles), filet, 5 brosses à filtre biologique, tige en fibre de
verre de 0,9 cm (3/8 po), œillet de 5,1 cm (2 po), supports
supérieur et inférieur en PVC.
Modèle : SK10
Portée de
la pompe : Maximum 37 854 l/h (10 000 gal/h)
Matériau : Polyéthylène haute densité
Contient : Boîtier du système d’écumage, couvercle, grillage
d’admission pour poissons, plaque de déversoir, porte
(avec tige d’articulation/ressort), flotteur en mousse, joint,
12 boulons à six pans de 1/4 po - 20 (avec rondelles),
filet, 6 brosses à filtre biologique, tige en fibre de verre de
0,9 cm (3/8 po), œillet de 5,1 cm (2 po) et œillet de 7,6
cm (3 po), supports supérieur et inférieur en PVC.
INSTALLATION
IMPORTANT : Avant de commencer, lire toutes les instructions pour
se familiariser avec les produits et les accessoires additionnels qui
peuvent être utilisés. Ceci permet de vous assurer que votre plan
d’eau de jardin a été développé pour répondre à vos besoins et garan-
tit une installation adéquate.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
Trousses d’évacuation :
14940175 (DK-A) pour 3,2 cm (1-1/4 po) pompes d’évacuation.
Inclut un clapet anti-retour et un raccord requis pour convertir à
partir d’une évacuation de pompe verticale de 3,2 cm (1-1/4 po)
vers un tuyau en PVC de 5,1 cm (2 po) ou un tuyau flexible en PVC
de 5,1 cm (2 po).
14940176 (DK-B) pour 3,8 cm (1-1/2 po) et 5,1 cm (2 po) pompes
d’évacuation. Inclut un clapet anti-retour et un raccord requis pour
convertir à partir d’une évacuation de pompe verticale de 3,8 cm
(1-1/2 po) ou 5,1 cm (2 po) vers un tuyau en PVC de 5,1 cm (2 po)
ou un tuyau flexible en PVC de 5,1 cm (2 po).
14940177 (DK-C) pour 7,6 cm (3 po) pompes d’évacuation. Inclut
un clapet anti-retour et un raccord requis pour convertir à partir
d’une évacuation de pompe verticale de 7,6 cm (3 po) vers un
tuyau en PVC de 7,6 cm (3 po) ou un tuyau flexible en PVC de 7,6
cm (3 po).
Trousse de drain de fond :
• 566181 (PRS-BDK-2). Inclut le drain de fond, le robinet-vanne et
tous les raccords à l’exception du tuyau de raccordement de 5,1
cm (2 po).
Matala filtre :
170473 (SK2.5), 170338 (SK5), 170337 (SK10)
EMPLACEMENT DU SYSTÈME D’ÉCUMAGE
Le système d’écumage peut être facilement dissimulé sous des
roches, de hautes herbes, une plate-forme, etc. La meilleure position
pour le système d’écumage reste l’extrémité du plan d’eau opposée
à la chute d’eau - lorsque la chose est possible. Ceci permet au sys-
tème d’écumage d’interagir avec la chute pour nettoyer les débris de
surface du plan d’eau. Tenir compte de la disposition générale du plan
d’eau avant de commencer l’excavation. Tenir également compte des
sources d’alimentation des pompes, de l’éclairage et des autres élé-
ments du plan d’eau, etc. Les plans d’eau très grands ou de formes
irrégulières exigent plusieurs systèmes d’écumage pour assurer un
nettoyage efficace.
EXCAVATION POUR LE SYSTÈME D’ÉCUMAGE
Consulter les schémas cotés pour évaluer les dimensions du trou du
système d’écumage (Fig. 1 - 3). Veiller à ce que le fond du trou soit
très bien compacté pour éviter un tassement. Il est important de termi-
ner la disposition générale du plan d’eau à cette étape et d’avoir une
idée générale du niveau d’eau désiré. Le niveau d’eau du plan d’eau
peut être déterminé à l’aide d’une corde à niveau utilisée à plusieurs
emplacements de l’excavation. Le niveau d’eau désiré doit être 10,2 cm
(4 po) au-dessous du bord supérieur de la surface qui dépasse du sys-
tème d’écumage (Fig. 4). La plaque-couvercle du déversoir comporte
deux marques de « niveau d’eau » à l’avant pour indiquer le niveau
d’eau qui permet un écumage optimal du plan d’eau.
4
Il est recommandé de découper un trou sur le côté du système
d’écumage pour la tuyauterie de la pompe d’évacuation (Fig. 5).
SI ON UTILISE UN DRAIN DE FOND, IL FAUT EN TENIR COMPTE
DANS LES PLANS À CETTE ÉTAPE DE L’INSTALLATION.
TROUSSE FACULTATIVE DE DRAIN DE FOND
L’installation d’un drain de fond transforme le système d’écumage en
un véritable pré-filtre à double écoulement. Le système d’écumage
peut alors aspirer automatiquement l’eau sale du fond du plan
d’eau en plus d’écumer en surface. SUIVRE LES INSTRUCTIONS
FOURNIES SÉPARÉMENT AVEC LA TROUSSE DE DRAIN DE
FOND ET PLACER LE DRAIN À L’ENDROIT LE PLUS PROFOND
DE VOTRE PLAN D’EAU.
INSTALLATION ET REMBLAYAGE
DU SYSTÈME D’ÉCUMAGE
Placer le boîtier vide du système d’écumage dans le trou et veiller
à laisser un espace libre sur tous les côtés du système d’écumage
avant de remblayer.
1. Installer la ou les tiges de support pour tuyau en PVC. Le modèle
SK2.5 n’utilise qu’une tige de support; qu’il faut installer sur le plus
grand ensemble de protubérances situé le plus près de la tige à
brosse. Les modèles SK5 et SK10 utilisent deux tiges de support
: une tige inférieure et une tige supérieure. La tige courte sert de
support inférieur et la longue de support supérieur. Elles sont
conçues pour s’adapter de façon permanente aux protubérances
à l’intérieur du système d’écumage.
2. S’assurer que le boîtier est de niveau d’un côté à l’autre et d’avant
en arrière.
3. S’assurer que l’orifice de refoulement est accessible sur le côté util-
isé. Le côté opposé, non utilisé, peut être recouvert de terre. Éviter
de remblayer trop haut et d’empêcher le couvercle de s’ajuster.
4. Vérifier pour s’assurer que le niveau d’eau désiré du plan d’eau
correspond avec la marque à l’avant de la plaque-couvercle du
déversoir (Fig. 4).
5. Remblayer la terre directement sous l’entrée du système
d’écumage. Essayer de compacter la terre pour qu’il soit presque
à égalité avec la face avant du système d’évacuation. Ceci fournira
ainsi une surface solide pour la toile du plan d’eau et empêchera
qu’elle soit tirée dans l’espace creusé.
6. Remblayer avec de la terre autour de toutes les surfaces du sys-
tème d’écumage.
FIXATION DE LA TOILE ET DU DÉVERSOIR
À cette étape, le système d’écumage devrait être remblayé et la toile
peut alors être fixée. Laisser environ 30,5 cm (12 po) de jeu dans
la toile (sous le système d’écumage) pour minimiser la tension.
UN JEU SUPPLÉMENTAIRE DE LA TOILE SOUS LE SYSTÈME
D’ÉCUMAGE EST RECOMMANDÉ POUR DEUX RAISONS : 1)
CECI EST AVANTAGEUX SI LA TOILE DOIT ÊTRE COUPÉE À
NOUVEAU, ET 2) CECI RÉDUIT LA TENSION SUR LA TOILE
LORSQUE LE PLAN D’EAU EST REMPLI.
Avant de commencer cette étape, se familiariser avec la plaque-cou-
vercle du déversoir, qui sert à installer la toile (Fig. 6). La portion avant
du déversoir est plate. L’endos de la plaque-couvercle du déversoir
comporte une protubérance pour aider à placer la toile.
1. Tirer environ 15,2 à 20,3 cm (6 à 8 po) de toile vers le haut et la
placer sur le dessus du système d’écumage.
2. Placer la plaque-couvercle du déversoir par-dessus la toile, à
environ 15,2 cm (6 po) au-dessous du bord de la toile. À partir
de la partie avant de la plaque-couvercle du déversoir, faire deux
coupes en diagonale d’un coin à l’autre (arrêter à environ 6,4 mm
[1/4 po] du coin).
3. Étirer légèrement la toile, puis la faire glisser par-dessus le bord de
la plaque-couvercle du déversoir. Tirer la toile vers le haut jusqu’à
ce qu’elle reste en place contre l’endos. S’assurer que la toile est
bien à plat contre la plaque.
4. Couper l’excès de toile sur l’endos de la plaque-couvercle du
déversoir et installer la plaque-couvercle (avec la toile installée)
sur le devant du système d’écumage. Vérifier que la plaque-cou-
vercle du déversoir s’ajuste exactement à l’ouverture du déversoir
du système d’écumage.
5. Appliquer de la silicone RTV de qualité aquatique (fournie) sur la
plaque avant du système d’écumage (Fig. 7).
6. Installer la plaque-couvercle du déversoir (avec la toile installée)
sur la face du système d’écumage. Appliquer une pression pour
comprimer et distribuer la silicone de façon uniforme sur la surface
d’étanchéité.
7. À l’aide d’un outil pointu, percer la toile dans chacun des coins
des douze trous de la plaque-couvercle du déversoir.
8. Visser des boulons à six pans de 1/4 po - 20 (avec rondelles) dans
les quatre coins (à l’endroit où la toile a été percée). Serrer les
quatre boulons à la main.
9. À l’aide d’un outil pointu, percer les huit trous restants et visser
les huit boulons à six pans de 1/4 po - 20 (avec rondelles). Serrer
ces boulons à la main.
10. Serrer à la main toutes les boulons sur le pourtour de la plaque-
couvercle (en croisé).
CALIBRAGE DE LA POMPE
Pour un plan d’eau de 3 785 litres (1 000 gal), utiliser une pompe qui
peut débiter 3 785 l/h (1 000 gal/h). Pour un plan d’eau de 18 927
litres (5 000 gal), utiliser une pompe qui peut débiter 18 927 l/h (5
000 gal/h).
INSTALLATION DE LA POMPE ET DE LA TUYAUTERIE
Pompes submersibles :
Le conduit d’évacuation peut être acheminé au travers de l’un ou l’autre
côté du système d’écumage. Les systèmes d’écumage sont équipés de
gabarits pour scie à trou qui permettent de repérer le trou d’évacuation
(Fig. 5). Si la trousse d’évacuation DK-A ou DK-B est employée, utiliser
un tuyau flexible ou un tuyau en PVC de 5 cm (2 po) pour faire le rac-
cordement à la trousse. Si la trousse d’évacuation DK-C est employée,
utiliser un tuyau flexible ou un tuyau de 7,6 cm (3 po).
Pompes à l’extérieur du plan d’eau (pompes non submersibles) :
Le système d’écumage peut également être raccordé à une pompe
non submersible qui utilise un conduit d’aspiration ou un dispositif de
succion submergé muni d’un clapet anti-retour.
Le clapet anti-retour est requis pour garder de l’eau dans le conduit
d’aspiration. Il est également recommandé d’installer un clapet à
bille en ligne, juste à côté de la pompe non submersible (sur le côté
évacuation de la pompe), pour couper l’alimentation en eau lors de
l’entretien de la pompe. Si une chute est installée avec le système
d’écumage, il est toujours recommandé d’installer un clapet anti-
retour entre le système d’écumage et la chute. Ceci empêche l’eau
dans le boîtier de la chute de refouler dans le système d’écumage,
d’assécher les filtres et de tuer les bactéries lorsque la pompe est à
l’arrêt pour fins d’entretien ou en raison d’une panne de courant.
CONDUITE DE DÉBORDEMENT FACULTATIVE
Lors de périodes de pluies excessives, le niveau du plan d’eau tend à
monter et à déborder. Comme nous l’avons indiqué précédemment,
la plaque-couvercle du déversoir comporte deux marques à l’avant
qui indiquent le niveau d’eau adéquat (Fig. 4). Il est possible que le
boîtier du système d’écumage ne soit pas parfaitement de niveau
après l’installation, en raison du tassement, etc. Utiliser les informa-
tions suivantes pour déterminer avec précision le meilleur emplace-
ment de la ligne de débordement. Ce trou doit être percé seulement
après avoir installé avec succès le système d’écumage et établi le
niveau d’eau du plan d’eau. Pour déterminer l’emplacement, vous
aurez besoin de prendre deux mesures. Repérer la jointure centrale
(Fig. 8) à l’arrière du système d’écumage (à l’extérieur).
1. Mesurer 5 cm (2 po) à gauche ou à droite (au choix) de cette
jointure et tracer un repère vertical.
2. Sur la paroi arrière (côté externe) du système d'écumage, tracer
un repère horizontal venant croiser le repère vertical : à 4,45 cm
(1-3/4 po) au-dessus du niveau d’eau pour un œillet de 5 cm [2
po], ou à 5,70 cm (2-1/4 po) au-dessus du niveau d’eau pour un
œillet de 7,60 cm [3 po]). Cette marque sera le point central du
trou à percer (Fig. 8).
POUR VÉRIFIER LA MESURE FAITE À L’ÉTAPE 2, FAIRE
UNE MARQUE DE RÉFÉRENCE À L’INTÉRIEUR DU SYSTÈME
D’ÉCUMAGE SUR LA PAROI ARRIÈRE ET PLACER LE ŒIL-
LET DE 5,1 CM (2 PO) (CÔTÉ CLOISON CONTRE LA PAROI)
5
À L’ENVERS CONTRE LA PAROI DU SYSTÈME D’ÉCUMAGE.
ESSAYER D’ALIGNER LE CENTRE DU ŒILLET DE 5,1 CM (2 PO)
AVEC LA MARQUE, TOUT EN VÉRIFIANT LE NIVEAU D’EAU. SI
LE NIVEAU D’EAU EST PLUS HAUT QUE LE DIAMÈTRE INTÉ-
RIEUR DU ŒILLET DE 5,1 CM (2 PO), AJUSTER LA MESURE
JUSQU’À CE QUE LE NIVEAU D’EAU SOIT À ENVIRON 1,3 CM
(½ PO) SOUS LE DIAMÈTRE INTÉRIEUR. SI UNE CORRECTION
EST FAITE, VEILLER À LA TRANSFÉRER À L’EXTÉRIEUR AVANT
DE PERCER.
Si les mesures sont acceptables et que le œillet semble bien placé,
percer le trou à l’aide d’une scie à trou de 7,6 cm (3 po) (2 po œil-
let) ou d’une scie à trou de 10,1 cm (4 po) (3 po œillet). La ligne de
débordement finale sera à environ 1,3 cm (½ po) au-dessus du niveau
d’eau. À ce niveau, elle devrait être dans une plage sécuritaire pour
prévenir un débordement d’eau, à moins que les pluies ne soient
exceptionnellement abondantes.
À ce moment-ci, le oeillet doit être installé comme l’indiquent les figure
9. Pour faciliter l’installation, appliquer du lubrifiant fourni sur l’intérieur
du trou de passage du tuyau et sur l’extérieur du tuyau à installer.
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉCUMAGE
Filet de système d’écumage :
Le système d’écumage est fourni avec un filet qui permet d’attraper
les débris de surface du plan d’eau. L’intérieur du système d’écumage
comporte deux rebords d’appui latéraux qui supportent le filet, en plus
d’un rebord d’appui inférieur. Il doit être enlevé régulièrement pour
nettoyer les débris qu’il a collectés.
Brosses biologiques :
Le système d’écumage est fourni avec des brosses biologiques
qui pendent sur une tige de support. Les brosses augmentent la
surface afin de multiplier la croissance des bactéries bénéfiques et
de désagréger les petits débris. Si les brosses sont trop obstruées,
les laver doucement dans un seau de 18,9 litres (5 gal) rempli d’eau
du plan d’eau pour éliminer l’excès de débris, et les réinstaller dans
le système d’écumage. Ne pas utiliser l’eau du robinet pour rincer
les brosses, ce qui pourrait nuire à la croissance des bactéries sur
les brosses.
FACULTATIF – Bouchon rempli de sable (pour le couvercle) :
On pourra remplir le couvercle de sable (par le trou en dessous du cou-
vercle) pour ajouter du poids. On peut ajouter un bouchon pour boucher
le trou en dessous du couvercle. Lorsqu’on verse le sable, il est pré-
férable d’incliner le couvercle pour que le sable puisse entrer librement.
Ne pas ajouter plus de 4,5 kg (10 lb) de sable dans le couvercle.
Nettoyage du système d’écumage :
Si la voûte du système d’écumage doit être nettoyée, la porte du sys-
tème d’écumage peut être verrouillée sans avoir à vider le plan d’eau.
REMARQUE : La porte du déversoir doit être verrouillé seulement
lors de l’entretien du système d’écumage. Il n’est pas recommandé
de laisser la porte du déversoir verrouillée pendant des périodes de
temps prolongées.
Suivre les étapes suivantes (veiller à avoir accès à la source
d’alimentation électrique de la pompe avant de procéder à ces
étapes) :
1. Si un drain de fond est utilisé, fermer le robinet-vanne.
2. Enlever le filet et les brosses biologiques en soulevant la tige de
support.
3. Déplacer la porte articulée vers le haut, en position verticale,
jusqu’à ce que les deux verrous latéraux se verrouillent en place
(le niveau d’eau à l’intérieur du système d’écumage va com-
mencer à baisser).
4. Laisser fonctionner la pompe jusqu’à ce que le système d’écumage
contienne environ 10,2 à 12,7 cm (4 à 5 po) d’eau. Si l’eau est
pompée pour atteindre un niveau plus bas, des bulles d’air seront
introduites dans la plomberie et pourraient causer une poche d’air
(ou une perte à l’amorçage). Pour éliminer une poche d’air alors
que le boîtier du système d’écumage est rempli d’eau, il suffit de
soulever légèrement la pompe et de la secouer un peu jusqu’à ce
que les bulles d’air sortent de la chambre de la pompe.
Après le nettoyage, remettre en place le filet et les brosses biologiques.
L’entretien du système d’écumage devrait prendre peu de temps
à chaque semaine ou aux deux semaines. Il est recommandé de
réduire au minimum le temps d’entretien du système d’écumage afin
d’éviter que les bactéries ne soient privées d’eau pendant une péri-
ode de temps trop longue. Si l’on prévoit prendre plus de temps pour
l’entretien, mettre les brosses biologiques dans un seau de 18,9 litres
(5 gal) d’eau du plan d’eau.
Entretien d’hiver :
Dans les climats froids (0 °C/32 °F et moins), on peut arrêter la pompe
pendant l’hiver. Retirer la pompe et la trousse d’évacuation de pompe (y
compris le clapet anti-retour). Enlever le filet et les brosses biologiques
et laisser la porte ouverte alors que l’eau du plan d’eau est à son niveau
normal. S’il est probable que le plan d’eau gèle, il est recommandé
d’enlever la porte. Pour enlever la porte, il suffit d’enfoncer la tige
articulée vers l’intérieur jusqu’à ce que la porte soit dégagée. Ranger la
porte pour l’hiver et la réinstaller à la saison chaude.
Si on laisse fonctionner la pompe pendant les périodes de gel, le
robinet-vanne du drain de fond doit être fermé pour éviter le mélange
de l’eau tiède du fond avec l’eau de surface plus froide. Les pois-
sons hivernent pendant la saison froide et un drain de fond ouvert les
empêche de réduire leur activité. Au printemps, ne pas ouvrir le robinet-
vanne du drain de fond avant que la température de surface n’ait atteint
en moyenne plus de 4,4 °C (40 °F) pendant au moins une semaine.
INTRODUCTION
ES
Usted adquirió la mejor depuradora para estanques, segura para
peces, diseñada específicamente para estanques-jardines y estanques
para peces koi. Siga estas instrucciones para garantizar una insta-
lación exitosa. La depuradora para estanques es un elemento impor-
tante de su estanque – jardín acuático. Establece el nivel de agua,
aloja la bomba y la tubería y elimina los desechos que flotan (y los
sumergidos, al utilizar el drenaje inferior opcional). Funciona como
un filtro biológico pequeño y hace circular el agua oxigenada a los
filtros adicionales y de vuelta al estanque. También funciona como un
prefiltro de la bomba que evita que ésta se tape.
Características de la depuradora:
Malla para hojas para atrapar desechos que flotan
Cepillos biológicos para ayudar a atrapar desechos y eliminar
problemas de obstrucción.
Tapa del forro del vertedero de fácil instalación.
Compuerta de cierre con sello incorporado que permite asegura-
rla temporalmente para mantenimiento y reparaciones.
Rejilla de entrada removible que evita que peces, ranas y otros
tipos de vida acuática entren en la depuradora.
Depuradora de diseño corrugado, de uso pesado con reborde
antiflotación integrado.
• Puertos de descarga a ambos lados de la depuradora que ofre-
cen flexibilidad para la instalación.
Puertos de drenaje inferior a ambos lados de la depuradora para
flexibilidad de la instalación.
Ranura integrada en la tapa para orientar el cable de energía.
Los soportes de PVC permanecen en su sitio y proporcionan
apoyo adicional a las paredes de la depuradora durante el pro-
ceso de rellenado.
Opcional arandela se suministra para la instalación de una línea
de desbordamiento en la parte posterior de la depuradora.
Modelo: SK2.5
Escala de
la bomba: Máximo 2500 GPH (9.464 litros/hora)
Material: Polietileno de alta densidad
Contenido: Bastidor de la depuradora, tapa, rejilla de entrada para
peces, placa de vertedero, compuerta (con pasador/ re-
sorte de bisagra), flotador de espuma, sello, 12 pernos
hexagonal de 1/4 pulg - 20 (con arandelas), red, 4
cepillos de filtro biológico, varilla de fibra de vidrio de
3/8 pulg (9,5 mm), arandela de 2 pulg (5,1 cm), soporte
superior de PVC.
6
11
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie
doivent retourner les produits avec cette garantie au point de vente pour
considération de garantie.
2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle, un dommage
matériel ou tout autre type de dommages en résultant, le cas échéant, doivent
être raisonnablement atténués dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit
au site, et après détermination d’une réclamation de garantie, à sa discrétion, fera
réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou
remplacées seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou
d’expédition. La Société ne sera pas responsable des coûts ou des frais
imputables à tout essai, entretien, installation, réparation ou enlèvement de
produit, ou pour tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer,
réparer ou enlever tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément
aux instructions publiées par la Société, aux codes et règlements applicables
en vigueur et/ou aux normes généralement acceptées de l’industrie.
2. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise
application, de négligence, d’altération, d’accident, d’abus, de modification,
d’actes de Dieu (y compris la foudre), d’actes de terrorisme, d’actes de guerre,
d’incendie, d’un mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation,
d’un mauvais entretien ou d’une mauvaise réparation, de dommages ou pertes,
ou d’une utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés
dans les instructions du produit.
3. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce
non expressément agréés par la Société.
4. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non
autorisée de produits ne provenant pas de la Société à d’autres produits de la
Société, et la modification non autorisée des produits de la Société.
5. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien
et les pièces utilisées dans le cadre de ces services, ou toute autre condition
hors du contrôle de la Société.
6. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles
il a été conçu et fabriqué.
7. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les
instructions d’utilisation n’ont pas été suivies.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d’apporter
des changements à la conception et/ou des améliorations à ses produits sans
pour autant imposer une quelconque obligation sur elle-même d’apporter des
modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits
déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La Société se réserve également le droit de
remplacer des pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans
tout service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte par la Société.
Il n’existe aucune garantie ou représentations autres que celles exprimées dans
ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET
EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS,
DE LA FACON ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-
DESSUS, CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ
DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D’UN
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE
D’UTILISATION D’EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE
DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D’ACHATS OU DE PRODUITS DE
RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L’ACHETEUR, OMISSION
D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS
D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA
VALEUR DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS
LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA
SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE,
LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE.
LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT
ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE.
CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES
RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-
DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU
LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT PAS ETE MIS EN
PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX
DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR
DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
avoir d’autres droits, qui varient selon les lois et règlements applicables. Si toute
stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet,
mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE: Les déclarations orales concernant le produit
effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties,
ne constituent pas une garantie. L’utilisateur ne doit pas s’y fier, et elles ne font
pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et
l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit
par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation,
l’utilisateur doit déterminer l’aptitude du produit pour son utilisation prévue, et
l’utilisateur assume tous les risques et la responsabilité dans n’importe quel cadre
avec lequel le produit sera associé.
GARANTIA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN
DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ
EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”)
garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se
encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía
que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o
aparezcan dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor,
subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el
recibo del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o
consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los términos de la
garantía que aquí se establecen.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta
Garantía Limitada por un período de 12 meses desde la fecha original de compra
por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la
fecha de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a
partir de su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán
devolver los productos acompañados por esta garantía al punto de compra
para consideración de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la
propiedad o cualquier otro tipo de daño que resulte, si aplica, será
razonablemente mitigado hasta donde sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus
instalaciones o en el campo, y luego de la determinación del reclamo de
garantía, según dictamine, reparará o cambiará las piezas defectuosas. Las
piezas que fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un
flete prepago por parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte.
La Compañía no se responsabilizará por ningún costo o cargo que esté
relacionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento, instalación,
reparación o remoción, o de cualquier herramienta, suministro o equipo que
sea necesario para, instalar, reparar o remover algún producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little Giant Pump 14940172 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation