Weston 36-2001-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. GARDEZ TOUJOURS LES DOIGTS
ET LES MAINS LOIN de l’arbre et des
pales à mélanger lorsque l’appareil
est en marche. NE mettez JAMAIS les
mains dans la cuve à mélange lorsque
l’arbre et les pales à mélanger sont
en mouvement. De graves blessures
pourraient s’en suivre.
2. NE mettez JAMAIS les mains dans
la cuve à mélange lorsque le hachoir
électrique est relié au mélangeur de
viande et à une source d’alimentation.
De graves blessures pourraient s’en
suivre.
3. N’utilisez JAMAIS le mélangeur de
viande sans le couvercle transparent
fermé.
4. Débranchez TOUJOURS le hachoir
électrique du mélangeur de viande
lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation.
5. ENLEVEZ TOUJOURS LA
POIGNÉE du mélangeur de viande
lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation.
6. Le mélangeur de viande n’est pas
un jouet. GARDER LES ENFANTS
À L’ÉCART. NE LAISSEZ JAMAIS
LE MÉLANGEUR DE VIANDE SANS
SURVEILLANCE.
7. SUIVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET LES MISES
EN GARDE fournies par le fabricant
du hachoir électrique à attacher au
mélangeur de viande.
8. Inspectez le mélangeur de viande
en entier avant chaque utilisation.
Si des pièces sont manquantes,
endommagées ou défectueuses,
communiquez avec le service à la
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
CONSERVER CES DIRECTIVES!
clientèle au numéro situé au verso de
ce manuel.
9. Le fabricant n’est pas responsable
de l’utilisation inappropriée du
mélangeur de viande.
10. NE mélangez PAS des os ou
d’autres objets durs qui pourraient
endommager l’arbre à mélanger.
11. Utilisez le mélangeur de viande
seulement sur une surface stable et
plane. Le mélangeur de viande ne
devrait pas bouger ou se déplacer
lorsqu’il est en marche.
12. ATTACHEZ les cheveux et
les vêtements amples, roulez les
manches longues et enlevez la
cravate, les bijoux tels que les
montres, les bagues et les bracelets
avant d’utiliser le mélangeur de
viande.
13. Nettoyez à fond toutes les pièces
du mélangeur de viande qui ont été
en contact avec des aliments avec
de l’eau chaude savonneuse avant et
après chaque utilisation. Rincez-les
avec de l’eau claire. Séchez toutes
les pièces avant de remonter et de
ranger le mélangeur. Le mélangeur
de viande N’EST PAS LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE. L’idéal est de
vaporiser toutes les pièces de métal
avec un vaporisateur de silicone de
qualité alimentaire.
14. N’UTILISEZ PAS le mélangeur
de viande si vos facultés sont
affaiblies par la consommation de
drogues ou d’alcool.
Pivot
Pales à
mélanger
Pignon de l’arbre à
mélanger avec tige
Joint en caoutchouc
Arbre
d’entraînement
Pilier du
bouton
pivot
3
1
4
2
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE TRANSPARENT 36-2002
2 POIGNÉE 36-2005
3 BOUTON PIVOT 36-2006
4 PIED EN CAOUTCHOUC AVEC ÉCROUS
DE BLOCAGE (4)
36-2009
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est
cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-440-638-3131
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
MANUEL
1. Placez la cuve à mélange sur une
surface stable et plane. Ayez le bouton
pivot à votre gauche et le boîtier de
l’engrenage à votre droite (FIGURE 1).
2. Ajustez les pieds an de stabiliser et de
mettre à niveau le mélangeur de viande.
Haussez les écrous de blocage jusqu’à ce
qu’ils touchent le fond du mélangeur de
viande. Resserrer les écrous de
blocage sur le fond pour
xer les pieds en place.
3. Insérez l’extrémité creuse du pivot de
laiton, le côté entaillé vers le bas,
dans l’ouverture pour pivot, à partir
del’intérieur de la cuve à mélange
(FIGURE 2).
4. À l’aide d’une clé, serrez la vis de
réglage la plus près de la cuve à mélange
sous le pilier du bouton pivot jusqu’à
ce qu’elle s’arrête. Desserrez la vis de
réglage d’un quart de tour pour permettre
au pivot de laiton de glisser d’avant en
arrière (gure 3). Assurez-vous que la vis
de réglage entre dans l’entaille du pivot de
laiton.
5. Insérez l’extrémité
letée du bouton
pivot dans le pilier du
bouton pivot à partir de
l’extérieur de la cuve à
mélange (FIGURE 2).
6. Vissez le bouton
pivot dans le pivot de
laiton jusqu’à ce qu’il
soit serré.
7. Installez l’extrémité
entaillée de l’arbre à mélanger
sur la tige du pignon de l’arbre
à mélanger dans la cuve à
mélange. L’idéal est de pointer
la pale la plus près de l’extrémité
entaillée de l’arbre à mélanger
vers le bas. Vous devrez peut-être
aligner la tige avec l’entaille pour
installer l’arbre à mélanger dans
cette position. Le cas échéant,
installez la poignée sur l’arbre
d’entraînement.
Cuve à
mélange
Pilier du
bouton
pivot
Couvercle
du boîtier de
l’engrenage
Pivot
Boîtier
de pivot
Arbre à
mélanger
Bouton pivot
Extrémité entaillée
de l’arbre à
mélanger
Vue de l’intérieur de
la cuve à mélange
Pilier du
bouton
pivot
Vis de
réglage
Pignon de l’arbre
à mélanger
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
Pieds en
caoutchouc
26
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Pivot
27
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Bouton
pivot
Arbre à mélanger
Pivot
(intérieur)
Pilier du
bouton pivot
Vis de
réglage
Couvercle
transparent
Faites tourner la poignée
jusqu’à ce que la tige s’aligne
avec l’entaille. Enlevez la
poignée.
8. En tenant l’arbre à mélanger
en place, tirez le bouton
pivot jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Alignez l’arbre à mélanger
avec le pivot de laiton.
Relâchez le bouton pivot
lentement pour que le pivot de
laiton se place dans le raccord
(FIGURE 4).
10. Serrez la deuxième vis de
réglage sous le pilier du bouton
pivot jusqu’à ce qu’elle s’arrête
(assurez-vous que la vis de
réglage soit dans l’entaille
du pilier du bouton pivot).
Desserrez la vis de réglage
d’un demi-tour pour que le
bouton pivot puisse tourner
facilement (FIGURE 5).
11. Installez la poignée sur
l’arbre d’entraînement.
12. Installez le couvercle
transparent (FIGURE 6).
N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le
couvercle transparent fermé.
De graves blessures pourraient
s’en suivre!
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE TANT QU’ACCESSOIRE
HACHOIR*
Effectuez les étapes 1 à 10 des « instructions de montage pour le
fonctionnement manuel ».
11. Assurez-vous que le hachoir est hors fonction et débranché de la source
d’alimentation.
12. Alignez l’arbre de sortie du hachoir avec l’arbre d’entraînement du
mélangeur de viande. Ajustez les pieds selon le besoin. Assurez-vous de
resserrer les vis de réglage.
13. Branchez le hachoir au mélangeur de viande. Vous aurez peut-être
besoin de tourner l’arbre d’entraînement pour mieux aligner la cannelure avec
les rainures dans l’arbre de sortie du mélangeur. L’arbre d’entraînement se
tourne à l’aide du bouton pivot.
14. Assurez-vous que le hachoir est bien xé au mélangeur de viande.
15. Serrez le bouton de blocage de la tête du hachoir pour bien xer les
deux machines ensemble.
16. Installez le couvercle transparent (gure 7). N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le couvercle transparent fermé. De graves
blessures pourraient s’en suivre!
Couvercle
transparent
Hachoir
électrique
FIGURA 7
28
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
29
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Placez le mélangeur de viande ainsi que l’accessoire hachoir sur une surface stable
et plane.
2. Placez la viande hachée dans la cuve à mélange.
3. Placez le couvercle transparent sur la cuve à mélange. N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le couvercle transparent fermé. De graves blessures
pourraient s’en suivre!
4. Branchez le hachoir à la source d’alimentation. Mettez le hachoir en marche.
5. Ajoutez l’assaisonnement, salez et ajoutez de l’eau au besoin par l’ouverture du
couvercle transparent à ce moment.
6. Mélangez jusqu’à ce que la viande soit collante au toucher. Ne mélangez pas trop
la viande. Pour vérier la consistance de la viande, mettez le hachoir hors fonction et
débranchez-le de la source d’alimentation. Retirez le couvercle transparent. Restez
loin de l’arbre à mélanger et des pales lorsque vous vériez la viande. Replacez le
couvercle transparent avant de continuer à mélanger.
7. Lorsque le mélange est terminé, mettez le hachoir hors fonction et débranchez-le
de la source d’alimentation. Débranchez le hachoir du mélangeur de viande.
UTILISATION DU MÉLANGEUR DE VIANDE EN TANT
QU’ACCESSOIRE HACHOIR
1. Placez le mélangeur de viande sur une surface stable et plane. Laissez
sufsamment d’espace pour que la poignée puisse tourner librement.
2. Placez la viande hachée dans la cuve à mélange. Ajoutez l’assaisonnement, salez
et ajoutez de l’eau au besoin à ce moment-là.
3. Placez le couvercle transparent sur la cuve à mélange. N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le couvercle transparent fermé. De graves blessures
pourraient s’en suivre!
4. Tournez la poignée dans le sens horaire pour mélanger.
5. Mélangez jusqu’à ce que la viande soit collante au toucher. Ne mélangez pas trop
la viande. Retirez le couvercle transparent pour vérier la consistance de la viande.
NE tournez PAS la poignée et RESTEZ LOIN des pales de l’arbre à mélanger durant
cette étape. Replacez le couvercle transparent avant de continuer à mélanger.
6. Lorsque le mélange est terminé, retirez le couvercle transparent et l’arbre à
mélanger avant d’enlever la viande.
7. Réfrigérez la viande aussitôt que possible. NE laissez PAS la viande à l’air
libre pendant trop longtemps. Suivez les règles de base de la section « Sécurité
alimentaire » de ce manuel.
UTILISATION DU MÉLANGEUR DE VIANDE MANUEL
Une fois le mélangeur de viande entièrement assemblé et prêt à être utilisé, il est
temps de mélanger vos saucisses ou votre mélange de bœuf séché préféré.
Avant de commencer, assurez-vous de lire et de comprendre intégralement les
« Consignes de sécurité générales » qui se trouvent au début de ce manuel.
1. Pour les mélangeurs de viande manuels, enlevez la poignée et passez à
l’étape 4 des instructions de démontage.
2. Mettez le hachoir électrique hors fonction et débranchez-le de la source
d’alimentation.
3. Débranchez le hachoir électrique du mélangeur de viande.
4. Enlevez la vis de réglage la plus éloignée de la cuve à mélange sous le
bouton pivot.
5. Tirez le bouton pivot jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. Enlevez l’arbre à mélanger.
DÉMONTAGE
8. Retirez le couvercle transparent et l’arbre à mélanger avant d’enlever la
viande.
9. Réfrigérez la viande aussitôt que possible. NE laissez PAS la viande à l’air
libre pendant trop longtemps. Suivez les règles de base de la section « Sécurité
alimentaire » de ce manuel.
1. Si un hachoir électrique est relié, débranchez-le de la source d’alimentation
et du mélangeur de viande.
2. Démontez le mélangeur de viande.
3. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments dans de l’eau chaude savonneuse.
4. Rincez-les avec de l’eau claire.
5. Séchez bien toutes les pièces. Vaporisez toutes les pièces de métal avec
un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire avant de remonter et de
ranger l’appareil.
REMARQUE : Le mélangeur de viande N’est PAS lavable au lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
30
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
31
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
La présente garantie s’applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment
enregistrés dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat initiale. La présente garantie est la seule garantie
expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.WestonProducts.com/Warranty, ou
envoyez le bon de garantie dûment complété ainsi qu’une copie du justicatif d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrés, ni les réparations ou services après-vente non
autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les ltres et l’usure normale d’utilisation,
toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit résultant d’un accident, d’une
modication, d’une utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l’acquéreur
initial ou le destinataire du cadeau et n’est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d’origine, puisqu’une
preuve d’achat est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est
soumis à une tension ou forme d’onde autre que celle indiquée sur l’étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat.
Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commercialité ou d’adaptation à une n
particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou
condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La présente garantie vous confère des droits juridiques
spéciques. Vous pouvez également bénécier d’autres droits juridiques qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains États ou provinces n’autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux,
consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de retourner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de
nourriture ou d’autres débris; sans quoi nous serons dans l’obligation de vous le retourner ou nous vous facturerons
des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour procéder à une réclamation de garantie : allez à l’adresse www.WestonProducts.com/Contact; ou appelez le
1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17
h HNE. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit
remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retour seront à notre
charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors
des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de
marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédié sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail
d’entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d’entretien ou de réparation ne
sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l’envoi du produit, frais de transport prépayés inclus,
ainsi que ceux de retour sont à votre charge.
Pour utiliser le bon de garantie pour enregistrer votre produit, veuillez suivre les instructions suivantes :
UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITÉE
Nom du Client:
Adresse:
Province/Code postal/Région:
Numéro de téléphone:
Adresse de courrier électronique:
Date d’achat d’origine:
No de modèle du produit:
No de série (s’il y a lieu):
J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
CARTE DE GARANTIE
ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À:
WESTON BRANDS LLC / WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE, STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copie du reçu incluse
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weston 36-2001-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues