Casio DW-5900NH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Guide d’utilisation 3465
F-9
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir
l’heure et la date actuelles.
Veuillez lire ceci avant de régler l’heure et la
date !
Les heures indiquées en mode Indication de l’heure
et en mode Heure mondiale sont corrélées. C’est
pourquoi vous devez absolument sélectionner un code
de ville pour la ville de résidence (la ville où vous utilisez
normalement la montre) avant de régler l’heure et la date.
x Pour voir le réglage actuel du code de ville de résidence,
appuyez sur A en mode Indication de l’heure.
x Pour plus d’informations sur les codes de villes,
reportez-vous à «City Code Table» (Liste des codes de
villes) à la fin de ce manuel.
Jour de la semaine
Secondes
Heures : Minutes
Indicateur d’après-midi
Jour
F-8
Fonctions de retour automatique
x Si vous laissez la montre en mode Alarme pendant deux ou trois minutes sans
effectuer aucune opération, elle reviendra automatiquement au mode Indication
de l’heure.
x Si vous laissez un écran contenant des chiffres clignotants ou un curseur pendant
deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, la montre sauvegardera
automatiquement tous les réglages effectués jusqu’à ce point et sortira de l’écran
de réglage.
Défilement
Les boutons B et D sont utilisés dans les différents modes et sur différents
écrans de réglage pour faire défiler les données sur l’afficheur. Dans la plupart
des cas, les données défileront plus rapidement si vous maintenez ces boutons
enfoncés.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou Alarme, les données consultées
avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
F-7
Mode Minuterie à
compte à rebours
C
Mode Alarme Mode Chronomètre
CC
F-6
Guide général
x Appuyez sur C pour changer de mode.
x Dans n’importe quel mode, appuyez sur B pour éclairer l’afficheur.
Mode Indication de
l’heure
Mode Heure mondiale
C C
F-5F-4
Précautions d’emploi ....................................................................................... F-33
Entretien de la montre ..................................................................................... F-44
F-3
Minuterie à compte à rebours ......................................................................... F-20
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours ............................................... F-20
Pour régler le temps initial du compte à rebours .......................................... F-21
Alarmes ............................................................................................................. F-22
Pour régler une heure d’alarme .................................................................... F-23
Pour tester l’alarme....................................................................................... F-25
Pour mettre une alarme en ou hors service .................................................. F-25
Pour activer et désactiver le signal horaire ................................................... F-26
Éclairage ........................................................................................................... F-27
Pour éclairer l’afficheur ................................................................................. F-28
Pour spécifier la durée d’éclairage ............................................................... F-28
Autres réglages ................................................................................................ F-29
Pour activer et désactiver la tonalité des boutons ........................................ F-29
Fiche technique ................................................................................................ F-31
F-2
Sommaire
À propos de ce manuel ...................................................................................... F-1
Guide général ..................................................................................................... F-6
Indication de l’heure .......................................................................................... F-9
Pour régler l’heure et la date ........................................................................ F-10
Pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver
en mode Indication de l’heure ................................................................... F-13
Heure mondiale ................................................................................................ F-14
Pour voir l’heure d’un autre code de ville ..................................................... F-14
Pour sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été pour un code de ville ...... F-15
Chronomètre .................................................................................................... F-17
Pour chronométrer des temps ...................................................................... F-18
F-1
À propos de ce manuel
x Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur
l’afficheur soit en caractères sombres sur fond clair soit
en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples
d’affichage dans cette notice utilisent des caractères
sombres sur fond clair.
x Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés
pour les différentes opérations.
x Notez que les illustrations du produit dans ce manuel
servent à titre de référence seulement et que le
produit proprement dit peut être un peu différent des
illustrations.
F
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles
elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout
particulièrement les informations figurant dans «Précautions d’emploi» et
«Entretien de la montre».
MA1810-FA © 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Guide d’utilisation 3465
F-19
Deux arrivées
DA D A A
Démarrage Temps
intermédiaire
Le premier
coureur arrive.
Affichage du
temps du
premier coureur.
Arrêt
Le second
coureur arrive.
Libération
du temps
intermédiaire
Affichage du
temps du second
coureur.
Réinitialisation
F-18
Pour chronométrer des temps
Temps écoulé
DD D D A
Démarrage Arrêt Reprise Arrêt Réinitialisation
Temps intermédiaire
DA A D A
Démarrage Temps
intermédiaire
(SPL affiché)
Libération
du temps
intermédiaire
Arrêt Réinitialisation
F-17
Chronomètre
Le chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des
temps intermédiaires et deux arrivées.
x La plage d’affichage du chronomètre est de 59 minutes
et 59,99 secondes.
x Lorsque la limite de chronométrage est atteinte, le
chronomètre revient à zéro et le chronométrage se
poursuit à moins que vous ne l’arrêtiez.
x Le chronométrage se poursuit même si vous sortez du
mode Chronomètre.
x Si vous sortez du mode Chronomètre pendant
l’affichage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît et
le chronométrage du temps écoulé réapparaît.
x Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Chronomètre, auquel
vous accédez en appuyant sur C (page F-7).
Secondes
Minutes
100es de seconde
F-16
Remarque
x Les secondes de l’heure mondiale se synchronisent sur les secondes du mode
Indication de l’heure.
x Toutes les heures du mode Heure mondiale sont calculées à partir de l’heure
de la ville de résidence actuelle en mode Indication de l’heure et en fonction des
décalages horaires UTC.
x Le décalage UTC est une valeur qui indique la différence d’heures entre un point
de référence, Greenwich en Angleterre, et le fuseau horaire où se trouve une ville.
x Les lettres «UTC» sont l’abréviation de «Coordinated Universal Time» (Temps
Universel Coordonné), le standard scientifique international pour l’indication de
l’heure. Cette heure est maintenue par des horloges atomiques (au césium) qui ont
une précision proche des microsecondes. Des secondes intercalaires sont parfois
ajoutées ou retranchées, si nécessaire, au vu de l’évolution de la rotation terrestre.
F-15
Pour sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été pour un code de ville
1. En mode Heure mondiale, appuyez sur D pour
afficher le code de ville (fuseau horaire) que vous
voulez mettre à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été.
2. Appuyez environ une seconde sur A pour passer
à l’heure d’été (indicateur DST affiché) ou à l’heure
d’hiver (indicateur DST non affiché).
x L’indicateur DST apparaît sur l’afficheur quand l’heure
d’été a été sélectionnée pour le code de ville affiché.
x Notez que le réglage Heure d’été/Heure d’hiver n’affecte
que le code de ville actuellement sélectionné. Il n’affecte
pas les autres codes de villes.
x En mode Heure mondiale, vous pouvez mettre le code de ville actuellement
sélectionné comme ville de résidence du mode Indication de l’heure à l’heure
d’hiver ou à l’heure d’été. Le réglage sélectionné en mode Heure mondiale est
également valide en mode Indication de l’heure.
Indicateur DST
F-14
Heure mondiale
L’heure mondiale indique l’heure actuelle dans 48 villes
(29 fuseaux horaires) du monde.
x Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent
en mode Heure mondiale, auquel vous accédez en
appuyant sur C (page F-6).
Pour voir l’heure d’un autre code de ville
En mode Heure mondiale, appuyez sur D pour faire
défiler les codes de villes disponibles. Vous pouvez les
faire défiler plus rapidement en maintenant ce bouton
enfoncé.
x Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à «City Code
Table» (Liste des codes de villes) à la fin de ce manuel.
x Si l’heure actuelle n’est pas correcte pour une ville, vérifiez vos réglages d’heure et
de ville de résidence en mode Indication de l’heure et corrigez-les, si nécessaire.
Code de ville
Heure actuelle dans le
fuseau du code de ville
sélectionné
F-13
Heure d’été (DST)
Lorsque la montre passe à l’heure d’été, l’heure avance d’une heure par rapport à
l’heure d’hiver. Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble
des pays et des régions du monde.
Pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver en mode Indication de l’heure
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que les secondes se mettent à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez deux fois sur C pour afficher l’écran de
réglage DST.
3. Appuyez sur D pour basculer entre l’heure d’été (On)
et l’heure d’hiver (OF).
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
x L’indicateur DST apparaît sur l’écran du mode Indication
de l’heure et du mode Alarme lorsque l’heure d’été est
sélectionnée.
Indicateur DST
État activé/désactivé
F-12
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
x Si les secondes sont remises à 00 entre 30 et 59 secondes, les minutes
augmentent d’une unité. Entre 00 et 29 secondes, les minutes ne changent pas
quand les secondes sont remises à 00.
x Avec le format de 12 heures, l’indicateur P (après-midi) apparaît à la gauche
des chiffres des heures pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et
aucun indicateur n’apparaît à la gauche des chiffres des heures pour les heures
comprises entre minuit et 11:59 du matin.
x Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans
indicateur.
x Le format de 12 heures ou de 24 heures sélectionné pour le mode Indication de
l’heure est valable dans tous les modes.
x L’année peut être réglée de 2000 à 2099.
x Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs
des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n’y a en
principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile.
x Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date (année,
mois et jour) spécifiée.
F-11
3. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez D et B pour le
changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Remettre les secondes à 00 Appuyez sur D.
Changer le code de ville Utiliser D (est) et B (ouest).
Basculer entre l’heure d’été (On) et l’heure
d’hiver (OF)Appuyez sur D.
Changer les heures ou les minutes Utiliser D (+) et B (–).
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12
heures (12H) ou sur 24 heures (24H) Appuyez sur D.
Changer l’année, le mois ou le jour Utiliser D (+) et B (–).
x Reportez-vous à «Heure d’été (DST)» (page F-13) pour plus de détails sur le
réglage DST.
F-10
Pour régler l’heure et la date
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que les secondes se mettent à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement dans
l’ordre suivant et sélectionner les autres réglages.
Secondes MinutesHeuresDST (Heure d’été)Code de ville
Jour Format 12/24 heuresAnnéeMois
CC C
CCC
C C
C
Guide d’utilisation 3465
F-29
Autres réglages
Tonalité des boutons
La tonalité des boutons retentit chaque fois que vous
appuyez sur un des boutons de la montre. Vous pouvez
la mettre hors service si vous le souhaitez.
x Même si la tonalité de fonctionnement des boutons
est désactivée, l’alarme, le signal horaire et l’alarme
du mode Minuterie à compte à rebours fonctionnent
normalement.
Pour activer et désactiver la tonalité des boutons
Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de
réglage est affiché), appuyez un instant sur C pour
mettre la tonalité des boutons en service (indicateur
de sourdine non affiché) ou hors service (indicateur de
sourdine affiché).
Indicateur de sourdine
F-28
Pour éclairer l’afficheur
Dans n’importe que mode, appuyez sur B pour éclairer l’afficheur.
x Vous pouvez sélectionner 1,5 seconde ou 3 secondes comme durée d’éclairage
de la façon suivante. Lorsque vous appuyez sur B, l’afficheur reste éclairé environ
1,5 seconde ou 3 secondes, selon la durée d’éclairage spécifiée.
Pour spécifier la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que les secondes se mettent à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Lorsque les secondes clignotent, appuyez sur B
pour sélectionner 1,5 seconde ( ) ou 3 secondes ( )
comme durée d’éclairage.
3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
F-27
Éclairage
La montre a un panneau à EL (électroluminescent) qui
éclaire tout l’afficheur pour le rendre mieux visible dans
l’obscurité.
Précautions concernant l’éclairage
x Le panneau électroluminescent qui éclaire l’afficheur
perd de son intensité après un très long usage.
x L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
x La montre émet un son audible quand l’afficheur est
éclairé. Ce son est dû à la vibration du panneau EL
utilisé pour l’éclairage et n’est pas le signe d’une
défectuosité.
x L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme
retentit.
x L’emploi fréquent de l’éclairage use la pile.
F-26
Pour activer et désactiver le signal horaire
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner le signal
horaire (SIG).
2. Appuyez sur A pour activer (On affiché) et désactiver
(OF affiché) le signal horaire.
x L’indicateur de signal horaire activé apparaît dans tous
les modes lorsque le signal horaire est activé.
Indicateur de signal
horaire activé
État activé/désactivé
F-25
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme.
Pour mettre une alarme en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner une
alarme.
2. Appuyez sur A pour activer (On affiché) et désactiver
(OF affiché) le signal horaire.
x Lorsque vous mettez une alarme (AL-1, AL-2, AL-3,
AL-4 ou SNZ) en service, l’indicateur d’alarme en
service apparaît sur l’écran du mode Alarme.
x Dans tous les modes, l’indicateur d’alarme activée
apparaît quand une alarme est activée.
x L’indicateur d’alarme activée clignote lorsque l’alarme
retentit.
x L’indicateur d’alarme snooze clignote pendant les cinq
minutes d’intervalle entre les alarmes.
Indicateur
d’alarme snooze
Indicateur d’alarme
en service
État activé/désactivé
F-24
3. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez D (+) et B (–) pour le changer.
x Si l’heure de l’alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention de
régler correctement l’heure sur le matin (indicateur non affiché) ou l’après-midi
(indicateur P).
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Fonctionnement des alarmes
Une tonalité retentit à l’heure préréglée de l’alarme pendant 10 secondes, quel
que soit le mode dans lequel se trouve la montre. Dans le cas de l’alarme snooze,
l’alarme se déclenche jusqu’à sept fois, à cinq minutes d’intervalle, à moins que
vous ne la désactiviez (page F-25).
x Pour arrêter la tonalité de l’alarme, lorsqu’elle retentit, il suffit d’appuyer sur un
bouton quelconque.
x Si vous effectuez une des opérations suivantes pendant l’intervalle de 5 minutes
entre les tonalités, l’alarme snooze sera désactivée.
Vous affichez l’écran de réglage du mode Indication de l’heure (page F-10)
Vous affichez l’écran de réglage de l’alarme snooze (page F-23)
F-23
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler les
écrans d’alarme jusqu’à ce que l’alarme dont vous
voulez régler l’heure apparaisse.
AL-1
SIG
AL-3
AL-4
AL-2
SNZ
DDD
DDD
x Pour régler une heure d’alarme, affichez l’écran d’alarme approprié (AL-1 à
AL-4, ou SNZ).
x L’alarme snooze se remet en marche toutes les cinq minutes.
2. En mode Alarme, appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage des heures de l’heure
de l’alarme se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
x À ce moment, l’alarme est automatiquement mise en service.
F-22
Alarmes
Le mode Alarme vous donne le choix entre cinq alarmes
quotidiennes, parmi lesquels une alarme snooze. Utilisez
aussi le mode Alarme pour activer et désactiver le signal
horaire (SIG).
x L’écran de l’alarme snooze est indiqué par SNZ, tandis
que les autres écrans d’alarme sont numérotés de
AL-1 à AL-4. L’écran de signal horaire est indiqué
par SIG.
x Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur
C (page F-7).
Numéro de l’alarme
État activé/désactivé
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
F-21
x Appuyez sur D pendant un compte à rebours pour l’interrompre. Appuyez à
nouveau sur D pour poursuivre le compte à rebours.
x Pour arrêter complètement un compte à rebours, appuyez d’abord sur D pour
l’interrompre, puis appuyez sur A. Le temps initial du compte à rebours réapparaît
à ce moment.
Pour régler le temps initial du compte à rebours
1. En mode Minuterie à compte à rebours, appuyez
sur A jusqu’à ce que les heures du temps initial
du compte à rebours se mettent à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des
heures ou des minutes.
3. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez D (+) ou B (–) pour le changer.
x Pour spécifier 24 heures comme temps initial du compte à rebours, réglez sur
0:00.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
F-20
Minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être réglée d’une
minute à 24 heures. Une alarme retentit lorsque le
compte à rebours atteint zéro.
x Le compte à rebours se poursuit même si vous sortez
du mode Minuterie à compte à rebours.
x Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent
en mode Minuterie à compte à rebours, auquel vous
accédez en appuyant sur C (page F-7).
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
En mode Minuterie à compte à rebours, appuyez sur D pour mettre la minuterie
en marche.
x Lorsque le compte à rebours est terminé, l’alarme retentit pendant 10 secondes,
à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur un bouton. Le temps du compte à
rebours revient automatiquement au temps initial lorsque l’alarme s’arrête.
Minutes
Heures Secondes
Guide d’utilisation 3465
F-39
Produits chimiques
x Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les
diluants, l’essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits
de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant
ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces
pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Rangement
x Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la
bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l’humidité, et rangez-la à
un endroit frais et sec.
Pièces en résine
x Si vous laissez la montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur des
pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre
avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
F-38
Magnétisme
x Bien que le magnétisme n’affecte pas normalement la montre, il faut éviter de
l’exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait
causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques.
Charge électrostatique
x L’exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l’origine d’une
mauvaise indication de l’heure par votre montre. Une charge électrostatique très
puissante peut également endommager les composants électroniques de votre
montre.
x Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire
apparaître une sorte d’arc-en-ciel sur l’afficheur.
F-37
Température
x Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un
appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées.
Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très
basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de
l’heure, un arrêt de la montre ou d’autres problèmes.
x Des problèmes d’affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre
longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L’affichage LCD peut
être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à
+40°C (104°F).
Choc
x Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d’un usage quotidien et
d’activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute
ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres
résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations
fortes, dues par exemple à l’emploi d’une tronçonneuse ou aux activités sportives
astreignantes (motocross, etc.).
F-36
x L’étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l’Organisation
internationale de normalisation.
Bracelet
x Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait
que l’air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est
conseillé de laisser l’espace d’un doigt entre le bracelet et le poignet.
x Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se
déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d’autres
dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des
blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
x Cessez immédiatement d’utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies
suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les
tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie.
Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO
pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet
(à votre charge).
F-35
x Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les
deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
x Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre au moment du
remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments
spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou
un service après-vente agréé CASIO.
x Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants.
Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet
en cuir à l’eau.
x De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à
une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée
disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas
de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une
pièce climatisée en été et vous tenez près d’une sortie d’air froid, ou bien si vous
sortez d’une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la
buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité sous le verre, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
F-34
x
N’utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
x Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l’arrière de
la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser
dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une
humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d’eau.
x Les précautions d’emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d’une
montre étanche. Sinon l’étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se
former sous le verre.
Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée
dans l’eau ou mouillée.
Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre
environnement exposé à une température et une humidité élevées.
Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant
un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l’emploi de savon ou de
détergent.
x Après une immersion dans l’eau de mer, rincez bien votre montre à l’eau douce
pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
F-33
Précautions d’emploi
Étanchéité
x Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER
RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière.
Étanchéité
lors d’un
usage
quotidien
Étanchéité plus grande lors d’un usage
quotidien
5
atmosphères 10
atmosphères 20
atmosphères
Marque Sur l’avant ou l’arrière
de la montre
Pas de
marque
BAR 5BAR 10BAR 20BAR
Exemple
d’usage
quotidien
Lavage mains, pluie Oui Oui Oui Oui
Travail en rapport avec l’eau,
natation
Non Oui Oui Oui
Planche à voile Non Non Oui Oui
Plongée Non Non Oui Oui
OPUM-E
F-32
Minuterie à compte à rebours
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de saisie : 1 minute à 24 heures (incréments de 1 heure et incréments de
1 minute)
Durée du signal de temps écoulé : 10 secondes
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (avec une alarme snooze) ; Signal horaire
Éclairage : Rétroéclairage EL (panneau électroluminescent); Durée d’éclairage au
choix
Divers : Activation et désactivation de la tonalité des boutons
Pile : Une pile au lithium (Type : CR2025)
Environ 5 ans avec une CR2025 (à raison de 10secondes d’alarme par jour et
d’un éclairage de 1,5seconde par jour)
L’emploi fréquent de l’éclairage peut réduire la durée d’utilisation de la pile.
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
F-31
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, matin/après-midi (P), jour, jour
de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être
sélectionné) ; Heure d’été/Heure d’hiver
Heure mondiale : 48 villes (29 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre
Unité de mesure : 100e de seconde
Capacité de mesure : 59'59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, Temps intermédiaires, Deux arrivées
F-30
x Lorsque vous appuyez un instant sur C pour mettre la tonalité des boutons en ou
hors service, le mode de la montre change également.
x L’indicateur de sourdine apparaît dans tous les modes lorsque la tonalité des
boutons est hors service.
Guide d’utilisation 3465
F-48
Pile initiale
x La pile fournie avec votre montre lors de l’achat a été utilisée en usine pour tester
les fonctions et les performances de votre montre.
x Cette pile s’usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle
mentionnée dans le mode d’emploi. Notez que le remplacement de la pile vous
sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
x Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage
sombre ou une extinction complète de l’affichage.
x Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de
fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.
F-47
Remplacement de la pile
x Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente
agréé CASIO.
x Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d’emploi. L’emploi
d’un autre type de pile peut entraîner un problème.
x Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l’étanchéité de la
montre.
x Les pièces en résine décoratives peuvent s’user, se craqueler ou se déformer à
la longue même en cas d’usage normal quotidien. Notez que si des craquelures
ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du
remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l’anomalie
sans que la pile soit remplacée.
F-46
x Sous l’effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les
tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez
immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
x Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les
interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et
même réduire les performances de la montre.
Usure prématurée
x Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou
ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure
prématurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanée
x Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent
s’exposer à une irritation cutanée lorsqu’elles portent la montre. Ces personnes
doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre.
Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement
votre montre et contactez un dermatologue.
F-45
x Si le bracelet est en résine, lavez-le à l’eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez
que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet
en résine. Celles-ci n’ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le
bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes.
x Épongez l’eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
x Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un
certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la
couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état
de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre
Rouille
x Bien que l’acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut
apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu’elle est sale.
La saleté sur votre montre ne permet pas à l’oxygène d’entrer en contact avec
le métal et peut causer une rupture de l’oxydation de la surface métallique et la
formation de rouille.
F-44
Entretien de la montre
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme
un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement,
essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute
trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
x Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau
clair.
x Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques,
utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec
une solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de
la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec
le détergent ou le savon.
F-43
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation
ou d’une défaillance de votre montre.
F-42
x Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une
solution faible d’eau et de détergent neutre et doux ou de l’eau savonneuse.
Ensuite, rincez-le à l’eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec
un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez
le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en
contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
x Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises
odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus
agréables et hygiéniques. Mais pour qu’ils agissent de manière optimale, ils
doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever
la saleté, la sueur et l’humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le
développement d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs
dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
x Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
F-41
Bracelet en cuir
x Si vous laissez votre montre longtemps au contact d’objets, ou si vous la laissez
longtemps avec d’autres objets alors qu’elle est encore humide, la couleur du
bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut
déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon
doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle ne touche aucun objet.
x Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux
rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une
décoloration du bracelet en cuir.
Pièces métalliques
x Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué,
elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec
un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière
à ce qu’elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de
l’humidité.
F-40
x Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du
soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
x Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe
intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces
pièces.
x Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le
bracelet est exposé à un frottement intense.
x La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée.
Essuyez la montre dès que possible lorsqu’elle est mouillée.
x Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la
sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une
température et une humidité élevées.
x L’usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner
une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine.
L’importance de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de
stockage.
Guide d’utilisation 3465
L-2
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4.5
KHI Karachi +5
MLE Male
DEL Delhi +5.5
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
SIN Singapore
+8HKG Hong Kong
BJS Beijing
SEL Seoul +9
TYO Tokyo
ADL Adelaide +9.5
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
x Based on data as of July 2018.
x The rules governing global times
(UTC offset and GMT differential) and
summer time are determined by each
individual country.
L-1
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG Pago Pago –11
HNL Honolulu –10
ANC Anchorage –9
YVR Vancouver
–8SFO San Francisco
LAX Los Angeles
DEN Denver –7
MEX Mexico City –6
CHI Chicago
MIA Miami –5
NYC New York
CCS Caracas –4
YYT St. Johns –3.5
RIO Rio De Janeiro –3
RAI Praia –1
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
LIS Lisbon 0
LON London
BCN Barcelona
+1
PAR Paris
MIL Milan
ROM Rome
BER Berlin
ATH Athens
+2
JNB Johannesburg
IST Istanbul
CAI Cairo
JRS Jerusalem
MOW Moscow +3
JED Jeddah
THR Tehran +3.5
L
City Code Table
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Casio DW-5900NH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur