DeWalt DCCS620 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
DCCS620
20V Max* Cordless Chainsaw
Scie à chaîne sans fil 20V max*
Sierra de cadena inalámbrica de 20 V Máx*
final page size: 8.5 x 5.5 in
Fig. A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 15
11
16
1 ON/OFF trigger switch
2 Lock-off lever
3 Chain brake / front hand guard
4 Guide bar
5 Saw chain
6 Sprocket cover
7 Battery Pack
8 Bar adjust locking knob
9 Chain tensioning knob
10 Oil level indicator
11 Guide bar scabbard
12 Rear handle
13 Front handle
14 Battery housing
15 Battery release button
16 Oil cap
1 Gâchette
2 Levier de verrouillage
3 Frein de chaîne/Carter de
poignéeavant
4 Guide-chaîne
5 Chaîne coupante
6 Cache de dent de pignon
7 Bloc-piles
8 Bouton de verrouillage du réglage
de guide-chaîne
9 Bouton de tension de chaîne
10 Témoin de niveau d’huile
11 Fourreau du guide-chaîne
12 Poignée arrière
13 Poignée avant
14 Logement du bloc-piles
15 Bouton de libération du bloc-piles
16 Bouchon du réservoir d’huile
1 Interruptor de gatillo ON/OFF
(Encendido/Apagado)
2 Palanca de bloqueo en apagado
3 Freno de cadena / protector
delantero de la mano
4 Barra de guía
5 Cadena de la sierra
6 Cubierta de rueda dentada
7 Batería
8 Perilla de bloqueo de ajuste de
labarra
9 Perilla de tensión de la cadena
10 Indicador de nivel de aceite
11 Funda de la barra de guía
12 Mango trasera
13 Mango delantero
14 Caja protectora de la batería
15 Botón de liberación de la batería
16 Tapón del aceite
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
Español (traducido de las instrucciones originales) 23
Définitions: symboles et termes
d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les
symboles et termes d'alarmes sécurité
suivants pour vous prévenir de
situations dangereuses et de risques de
dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique
une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des
blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique
un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne
posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Definiciones: Símbolos y
Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza
los siguientes símbolos y palabras de
alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de
lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación
de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una
situación de peligro potencial que, si no
se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un
mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales
que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Definitions: Safety Alert Symbols
and Words
This instruction manual uses the
following safety alert symbols and
words to alert you to hazardous
situations and your risk of personal
injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a
safety related message.
NOTICE: Indicates a practice
not related to personal injury
which, if not avoided, may result in
propertydamage.
AVERTISSEMENT: lire tous les
avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations
et les caractéristiques de ce
manuel, y compris les sections
sur les piles et les chargeurs fournies
dans un manuel d’origine de l’outil
ou dans le manuel séparé sur les
piles et les chargeurs. Les manuels
peuvent être obtenus en contactant le
service à la clientèle comme indiqué
ailleurs dans ce manuel. Le fait de ne pas
suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y
especificaciones de este
manual, incluyendo las
secciones sobre la batería y el
cargador proporcionadas en un
manual original de la herramienta o
en el manual de Baterías y
Cargadores por separado. Los
manuales se pueden obtener poniéndose
en contacto con el Servicio de atención
al cliente como se describe en otra parte
de este manual. La falla en seguir las
advertencias e instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones serias.
WARNING: Read all safety
warnings, instructions,
illustrations, and
specifications in this manual,
including the battery and
charger sections provided in an
original tool manual or the separate
Batteries and Chargers manual.
Manuals can be obtained by contacting
Customer Service as described elsewhere
in this manual. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
ENGLISH
3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious
personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in
unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-relatedhazards.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e ) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardoussituation.
5) Battery Tool Use and Care
a ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
batterypack.
b ) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury andfire.
c ) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or afire.
English (original instructions)
Intended Use
Your DeWALT DCCS620 Chainsaw is ideal for pruning
applications and cutting logs up to 10" (254 mm)
indiameter.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
This chainsaw is a professional powertool. DO NOT let
children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use thistool.
ENGLISH
4
d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation orburns.
6) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool ismaintained.
Chain Saw Safety Warnings
WARNING: Additional safety warnings for
chainsaws.
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body with
the sawchain.
Always hold the chain saw with your right hand on
the rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand configuration
increases the risk of personal injury and should never bedone.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden wiring.
Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the operator an
electricshock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental contact with the
sawchain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a
chain saw while up in a tree may result in personalinjury.
Always keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on fixed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss
of balance or control of the chainsaw.
When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibers is released
the spring loaded limb may strike the operator and/or throw
the chain saw out ofcontrol.
Use extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you offbalance.
Carry the chain saw by the front handle with the
chain saw switched off and away from your body.
When transporting or storing the chain saw always fit
the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will
reduce the likelihood of accidental contact with the moving
sawchain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the chance
forkickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss ofcontrol.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not
intended. For example: do not use chain saw for cutting
plastic, masonry or non-wood building materials. Use
of the chain saw for operations different than intended could
result in a hazardoussituation.
Causes and Operator Prevention of Kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in thecut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards
theoperator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards theoperator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do not
rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident orinjury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by
the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of
the chainsaw.
Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and enables
better control of the chain saw in unexpectedsituations.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may
cause chain breakage and/orkickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain. Decreasing
the depth gauge height can lead to increasedkickback.
Kickback Safety Features
WARNING: The following features are included on your
saw to help reduce the hazard of kickback; however such
features will not totally eliminate this dangerous reaction. As
a chain saw user do not rely only on safety devices. You must
follow all safety precautions, instructions, and maintenance
in this manual to help avoid kickback and other forces which
can result in seriousinjury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius
tip which reduces the size of the kickback danger zone on
bar tip. A reduced - kickback guide bar is one which has
been demonstrated to significantly reduce the number and
seriousness of kickbacks when tested in accordance with
safety requirements for electric chainsaws.
Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth
gauge and guard link which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. A low-kickback chain is
a chain which has met kickback performance requirements of
ANSI B175.1–2012.
Chainsaw Names and Terms
Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log
intolengths.
Motor Brake - A device used to stop the saw chain when the
trigger isreleased.
Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain
and guidebar.
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the
sawchain.
Felling - The process of cutting down atree.
ENGLISH
5
Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made
on the opposite side of the tree from the notchingcut.
Front Handle - The support handle located at or toward the
front of the chainsaw.
Front Hand Guard - A structural barrier between the front
handle of a chain saw and the guide bar, typically located
close to the hand position on the fronthandle.
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides
the sawchain.
Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted over guide bar to
prevent tooth contact when saw is not inuse.
Kickback - The backward or upward motion, or both of the
guide bar occurring when the saw chain near the nose of the
top area of the guide bar contacts any object such as a log
or branch, or when the wood closes in and pinches the saw
chain in thecut.
Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can
occur when the wood closes in and pinches the moving saw
chain in the cut along the top of the guidebar.
Kickback, Rotational - The rapid upward and backward
motion of the saw which can occur when the moving saw
chain near the upper portion of the tip of the guide bar
contacts an object, such as a log orbranch.
Limbing - Removing the branches from a fallen tree.
Low-Kickback Chain - A chain that complies with the
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2012
(when tested on a representative sample of chain saws.)
Normal Cutting Position - Those positions assumed in
performing the bucking and fellingcuts.
Notching Undercut - A notch cut in a tree that directs the
tree’sfall.
Rear Handle - The support handle located at or toward the
rear of thesaw.
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been
demonstrated to reduce kickbacksignificantly.
Replacement Saw Chain - A chain that complies with
kickback performance requirements of ANSI B175.1–2000
when tested with specific chain saws. It may not meet the
ANSI performance requirements when used with othersaws.
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut
the wood, and that is driven by the motor and is supported by
the guidebar.
Ribbed Bumper - The ribs used when felling or bucking to
pivot the saw and maintain position whilesawing.
Switch - A device that when operated will complete or
interrupt an electrical power circuit to the motor of the
chainsaw.
Switch Linkage - The mechanism that transmits motion
from a trigger to theswitch.
Switch Lockout - A movable stop that prevents the
unintentional operation of the switch until manuallyactuated.
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust
mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETYEQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicalsare:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing dust
to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse
dust, which may cause serious and permanent respiratory or
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face andbody.
WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during
use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearingloss.
CAUTION: When not in use, place tool on its side
on a stable surface where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with large battery packs
will stand upright on the battery pack but may be easily
knockedover.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
movingparts.
Keep the working area free from obstructions such as
other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or
avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are
cutting through a particular log orbranch.
Cut one log at atime.
Use extreme caution when re-entering a previous cut.
Engage ribbed bumpers into wood and allow chain to reach
full speed before proceeding withcut.
Do not attempt plunge cuts or borecuts.
Watch for shifting logs or other forces that could close
a cut and pinch or fall intochain.
Do not attempt operations beyond your capacity or
experience. Read thoroughly and understand completely all
instructions in thismanual.
Do not operate a chain saw with one hand! Serious
injury to the operator, helpers, or bystanders may result
from one-handed operation. A chain saw is intended for
two-handed useonly.
Stop the chain saw before setting itdown.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
ENGLISH
6
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
CSPM .................. Cut strokes per
minute
..................... Do not leave in
rain
..................... Tip contact can
cause the guide
bar to move
suddenly upward
and backward,
which can cause
serious injury
.................... Contact of the
guide bar tip with
any object should
be avoided
.................. Rotational direction
of the saw chain
.............. Always use two
hands when
operating the
chainsaw
ASSEMBLY
Installing the Guide Bar and Saw Chain
(Fig.A,B–D,F)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can cut you
when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, ensure that battery is removed from the tool before
performing the following operations. Failure to do this could
result in serious personalinjury.
If the saw chain 5 and guide bar 4 are packed separately
in the carton, the chain has to be attached to the bar, and
both must be attached to the body of thetool.
1. Place the saw on a flat, firmsurface.
2. Flip up locking lever and rotate the bar adjust locking
knob 8 counterclockwise as shown in Fig.B to remove
sprocket cover 6.
3. Wearing protective gloves, grasp the saw chain 5 and
wrap it around the guide bar 4, ensuring the teeth are
facing the correct direction (see Fig.F).
4. Ensure the chain is properly set in the slot around the
entire guidebar.
5. Place the saw chain around the sprocket 18. While
lining up the slot on the guide bar with chain tensioning
pin 20, and the bolt 19, on the base of the tool as shown
in Fig.C.
6. Once in place, hold the bar still, replace sprocket
cover6. Make sure locking knob bolt hole on the cover
lines up with the bolt 19, in the main housing. Flip up
locking lever and rotate the bar adjust locking knob 8
clockwise
until snug
, then loosen knob one full turn, so that
the saw chain can be properlytensioned.
7. Rotate the chain tensioning knob 9 clockwise to
increase tension as shown in Fig.D. Make sure the saw
chain5 is snug around the guide bar 4. Tighten the bar
adjust locking knob 8
until snug
.
8. Further tightening can be done with a hex wrench, but
is not required. Using a 8 mm hex wrench (not supplied),
insert the hex wrench into the wrench slot 17 on the bar
adjust locking knob 8 and rotate the hex wrench clockwise
to tighten.
Fig. B
9
17
8
Fig. C
18 19
20
Fig. D
17
9
8
Adjusting Chain Tension (Fig.A, E)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can cut you
when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, ensure that battery is removed from the tool before
performing the following operations. Failure to do this could
result in serious personalinjury.
1. With the saw on a flat, firm surface, check the saw
chain5 tension. The tension is correct when the chain
snaps back after being pulled 1/8" (3mm) away from
the guide bar 4 with light force from the index finger
and thumb as shown in Fig.E. There should be no “sag”
between the guide bar and the chain on the underside as
shown in Fig.E.
ENGLISH
7
2. To adjust saw chain tension, flip up locking tab and
rotate the bar adjust locking knob 8 counterclockwise one
full turn. Rotate the chain tensioning knob 9 clockwise until
the chain tension is correct as instructedabove.
3. Do not over-tension the chain as this will lead to
excessive wear and will reduce the life of the bar andchain.
4. Once chain tension is correct, securely tighten bar adjust
lockingknob 8 .
5. When the chain is new, check the tension frequently
(after removing battery) during the first 2 hours of use as a
new chain stretchesslightly.
Fig. E
1/8" (3mm)
Replacing the Saw Chain (Fig.A, F)
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can cut you
when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, ensure that battery is removed from the tool before
performing the following operations. Failure to do this could
result in serious personalinjury.
1. Flip up locking tab and rotate the bar adjust locking
knob8 counterclockwise to release chaintension.
2. Remove sprocket cover 6 as described in Installing the
Guide Bar and Saw Chainsection.
3. Lift the worn saw chain 5 out of the groove in the guide
bar 4.
4. Place the new chain in the slot of the guide bar, making
sure the saw teeth are facing the correct direction by
matching the arrow on the chain with the graphic on the
sprocket cover 6 shown in Fig.F.
5. Follow instructions for Installing the Guide Bar and
SawChain.
Fig. F
Replacement chain and bar are available from your
nearest DeWALT servicecenter.
DCCS620 requires replacement chain service part
number N580237. Replacement 12” bar, service part
numberN594322.
Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig.G)
Auto Oiling System
This chain saw is equipped with an auto oiling system that
keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated.
The oil level indicator 10 shows the level of the oil in the
chain saw. If the oil level is less than a quarter full, remove
the battery from the chain saw and refill with the correct
type of oil. Always empty oil tank when finishedcutting.
NOTE: Use a high quality bar and chain oil for proper chain
and bar lubrication. As a temporary substitute, a non-
detergent SAE30 weight motor oil can be used. The use of
a vegetable based bar and chain oil is recommended when
pruning trees. Mineral oil is not recommended because it
may harm trees. Never use waste oil or very thick oil. These
may damage yourchainsaw.
Filling the Oil Reservoir
1. Flip down locking lever and unscrew counterclockwise
a quarter turn and then remove the oil cap 16. Fill the
reservoir with the recommended bar and chain oil until the
oil level has reached the top of the oil level indicator10.
2. Refit the oil cap and tighten clockwise a quarter turn. Flip
up locking lever to its lockedposition.
3. Periodically switch the chain saw off and check the
oil level indicator to ensure the bar and chain are being
properlyoiled.
Fig. G
16
10
Transporting Saw (Fig.A,H)
1. Always remove the battery from the tool and cover
the guide bar 4 with the scabbard 11 (see Fig.H) when
transporting thesaw.
2. Engage chain brake by pushing chain brake / front hand
guard 3forward.
Fig. H
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can
causeinjury.
ENGLISH
8
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig.I,J)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fullycharged.
To install the battery pack 7 into the tool handle, align
the battery pack with the rails inside the tool’s handle and
slide it into the handle (Fig. I) until the battery pack is firmly
seated in the tool and ensure that it does notdisengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release
button 15 and firmly pull the battery pack out of the tool
handle (Fig. J). Insert it into the charger.
Fig. I
7
Fig. J
15
Proper Hand Position (Fig. A, K)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING:
To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS hold se
curely in anticipation of a suddenreaction.
Proper hand position requires the left hand on the front
handle 13 with the right hand on the rear handle 12 .
Fig. K
12
13
Operating the Chain Saw (Fig.A, L, M)
WARNING: Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personalinjury.
Guard Against Kickback which can result in severe injury
or death. See Important Safety Instructions Guard Against
Kickback, to avoid the risk ofkickback.
Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly
on bothfeet.
Use a firm grip with your left hand on the front handle 13
and your right hand on the rear handle 12 so that your body
is to the left of the guidebar.
Do not hold chain saw by front hand guard/ chain brake3.
Keep elbow of left arm locked so that left arm is straight to
withstand akickback.
WARNING: Never use a cross-handed grip (left hand on
the rear handle and right hand on the fronthandle).
WARNING: Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar 4 when operating the chainsaw.
Never operate while in a tree, in any awkward position or
on a ladder or other unstable surface. You may lose control of
saw causing severeinjury.
Keep the chain saw running at full speed the entire time you
arecutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do
not put pressure on chain saw at end ofcut.
WARNING: When not in use always have the chain
brake engaged and batteryremoved.
On / Off Switch
Always be sure of your footing and grip the chain saw firmly
with both hands with the thumb and fingers encircling
bothhandles.
1. To turn the unit on, ensure chain brake is not engaged.
Slide the lock off lever 2, shown in Fig.L, and squeeze the
trigger switch 1. Once the unit is running, you may release
the lock off lever.
2. In order to keep the unit running you must continue to
squeeze the trigger. To turn the unit off, release thetrigger.
NOTE: If too much force is applied while making a cut
the saw will turn off. To restart saw, you must release the
trigger switch 1 before the saw will restart. Begin your cut
again this time with less force. Allow the saw to cut at its
ownpace.
WARNING: Never attempt to lock a switch in the
ONposition.
Fig. L
2
1
Setting The Chain Brake
Your chain saw is equipped with a motor chain braking
system which will stop the chain quickly in case ofkickback.
1. Remove the battery from thetool.
2. To engage the chain brake, push the chain brake / front
hand guard 3 forward until it clicks intoplace.
3. Pull the chain brake / front hand guard 3 towards the
front handle 13 into the “set” position as shown in Fig.M.
4. The tool is now ready touse.
ENGLISH
9
NOTE: In the event of kickback, your left hand will come in
contact with the front guard, pushing it forward, toward the
workpiece. This will stop thetool.
Fig. M
313
Testing The Chain Brake
Test the chain brake before every use to make sure it
operatescorrectly.
1. Place the tool on a flat, firm surface. Make sure the saw
chain 5 is clear of theground.
2. Grip the tool firmly with both hands and turn the chain
sawon.
3. Rotate your left hand forward around the front
handle 13 so the back of your hand comes in contact
with the Chain brake / front hand guard 3 and push it
forward, toward the workpiece. The saw chain should
stopimmediately.
NOTE: If saw does not stop immediately, stop use of tool
and bring it to a DeWALT service center nearestyou.
WARNING: Make sure to set chain brake
beforecutting.
Common Cutting Techniques (Fig.A, N–T)
Felling
The process of cutting down a tree. Be sure battery is fully
charged before felling a tree so you can finish on a single
charge. Do not fell trees in high windconditions.
WARNING: Felling can result in injury. It should only be
performed by a trainedperson.
A retreat path should be planned and cleared as necessary
before cuts are started. The retreat path should extend
back and diagonally to the rear of the expected line of fall
(seeFig.N).
DIRECTION
OF
FALL
RETREAT
45°
TREE
Fig. N
45°
RETREAT
Before felling is started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and the wind direction
to judge which way the tree will fall. Have wedges (wood,
plastic or aluminum) and a heavy mallet handy. Remove
dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree
where the felling cuts are to bemade.
Notching Undercut - Make the notch 1/3 of the diameter
of the tree, perpendicular to the direction of the fall. Make
the lower horizontal notching cut first. This will help to
avoid pinching of either the saw chain or the guide bar
when the second notch cut is being made (see Fig.O).
Felling Back Cut - Make the felling back cut at least
2"(51mm) higher than the horizontal notching cut. Keep
the felling back cut parallel to the horizontal notching cut.
Make the felling back cut so enough wood is left to act as
a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and
falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge
(seeFig.O).
As the felling cut gets close to the hinge the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall
in the desired direction or it may rock back and bind the
saw chain, stop cutting before the felling cut is complete
and use wedges to open the cut and drop the tree along
the desired line of fall. When the tree begins to fall remove
the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain
saw down, then use the retreat path planned. Be alert for
overhead limbs falling and watch yourfooting.
2" (51 mm)
DIRECTION OF FALL
2" (51 mm)
HINGE
NOTCH
FELLING BACK CUT
Fig. O
Limbing
Removing the branches from a fallen tree. When limbing,
leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension
should be cut from the bottom of the branch towards the
top to avoid binding the chain saw as shown in Fig.P. Trim
limbs from opposite side keeping tree stem between you
and saw. Never make cuts with saw between your legs or
straddle the limb to becut.
Fig. P
Bucking
WARNING: Recommend that first time users should
practice cutting on a sawhorse.
ENGLISH
10
Cutting a felled tree or log into lengths. How you should
cut depends on how the log is supported. Use a saw horse
(seeFig.Q) wheneverpossible.
Fig. Q
Always start a cut with the chain running at fullspeed.
Place the bottom spike 22 of the chain saw behind the
area of the initial cut as shown in Fig.R.
Turn the chain saw on then rotate the chain and bar
down into the tree, using the spike as ahinge.
Once the chain saw gets to a 45 degree angle, level the
chain saw again and repeat steps until you cut fullythrough.
When the tree is supported along its entire length, make
a cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth as
this will dull your sawquickly.
CUT FROM TOP (OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
Fig. R
22
Fig.S- When supported at one end
First, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck).
Then make the finishing cut by overbucking to meet the
firstcut.
1
1
2
2nd CUT OVERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT UNDERBUCK
(1/3 DIAMETER)
AVOID SPLINTERING
Fig. S
Fig.T- When supported at bothends.
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the
finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the
firstcut.
2nd CUT UNDERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT OVERBUCK
(1/3 DIAMETER)
TO AVOID SPLINTERING
Fig. T
When on a slope always stand on the uphill side of the
log. When “cutting through”, to maintain complete control
reduce the cutting pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the
chain contact the ground. After completing the cut, wait
for the saw chain to stop before you move the chain saw.
Always stop the motor before moving from cut tocut.
CARE AND MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not
use solvents to clean the plastic housing of the saw. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse any part of
the tool into aliquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed
by a DeWALT authorized service center, always using
identical replacementparts.
Regular maintenance ensures a long effective life for your
chainsaw.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the sprocket cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a soft
bristle brush. Ensure oiling hole on bar is clear of debris.
When replacing dull chains with sharp chains it is good
practice to flip the chain bar from bottom totop.
Saw Chain Sharpening
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves
when handling the chain. The chain is sharp and can cut you
when it is notrunning.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, ensure that battery is removed from the tool before
performing the following operations. Failure to do this could
result in serious personalinjury.
NOTE: The cutters will dull immediately if they touch the
ground or a nail whilecutting.
To get the best possible performance from your chain saw
it is important to keep the teeth of the chain sharp. Follow
these helpful tips for proper saw chain sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing
guide to sharpen your chain. This will ensure you always get
the correct sharpeningangles.
2. Place the file holder flat on the top plate and depth
gauge of thecutter.
3. Fig.U- Keep the correct top plate 21 filing angle line
of 30° on your file guide parallel with your chain (file at 60°
from chain viewed from the side).
4. Sharpen cutters on one side of the chain first. File from
the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw
around and repeat the processes (2, 3, 4) for cutters on the
other side of thechain.
NOTE: Use a flat file to file the tops of the rakers (portion
of chain link in front of the cutter) so they are about
ENGLISH
11
Three‑Year Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/
support/warranty.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at DeWALT Industrial Tool Co., 701East
Joppa Road, Towson, MD 21286or call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258).
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country-specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) for a freereplacement.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is a
problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of
ownership will serve as your proof ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification is
required under the Federal Consumer SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com.
Repairs
The charger and batteries are notserviceable. There are no
serviceable parts inside the charger or batterypack.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement, when applicable) should be
performed by a factory service center or an authorized service
center. Always use identical replacementparts.
0.025"(0.635mm) below the tips of the cutters as shown
in Fig.V.
5. Fig.W- Keep all cutter lengthsequal.
6. If damage is present on the chrome surface of the top
plates or side plates, file back until such damage isremoved.
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra
caution during thisprocess.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of
the low kickback qualities and extra caution should be used.
It is recommended that a chain be sharpened no more than
fourtimes.
60°
Fig. U
21
0.025"
(0.635mm)
Fig. V
Fig. W
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
DeWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DeWALT recommended accessories should
be used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in
locating any accessory, please contact DeWALT Industrial
Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286, call
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website:
www.dewalt.com.
WARNING: The use of accessories not recommended in
this manual may behazardous.
Replacement chain and bar are available from your nearest
DeWALT authorized service center. For use only with low
kick back bar andchain.
Available bars and chains for DCCS620:
Bar: service part number N594322
Chain: service part number N580237
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can
causeinjury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye
injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the plastic materials used in these
parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part
of the tool into aliquid.
FRANÇAIS
12
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux
encombrés ou sombres sont propices auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans
un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la
poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction
pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera
réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant
à laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique
augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les
risques de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
se servir d’une rallonge convenant à cette application.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les
risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil
électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans
une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type
de disjoncteur réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est
utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures
corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le
requiert réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant
de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter
l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer
unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à
une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des
blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre
en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le raccordement
de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les
dangers engendrés par lespoussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à
la vitesse pour laquelle il a étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit êtreréparé.
c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/
ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout
réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger
l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas
familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi
d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateursinexpérimentés.
e ) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces
mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont
brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant
Usage Prévu
Votre scie à chaîne DeWALT DCCS620 est idéale pour
l’élagage et la coupe de buche de 254mm (10po)
dediamètre.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
Cette scie à chaîne est un outil électrique de professionnels.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
FRANÇAIS
13
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
forets, etc. conformément aux présentes directives
en tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour
toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu
estdangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a ) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur
précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui
convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec les
blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre
bloc-piles risque de causer des blessures ou unincendie.
c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné
des objets métalliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-
piles risque de provoquer des brûlures ou unincendie.
d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler
hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide.
Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou desbrûlures.
6) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outilélectrique.
Mises en garde de sécurité pour la scie à chaîne
AVERTISSEMENT: consignes de sécurité
additionnelles propres aux scies à chaîne.
Maintenir toutes les parties du corps éloignées de la
scie à chaîne lors de son utilisation. Avant de démarrer
la scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est
en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation de la scie à chaîne pourrait faire qu’elle
se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec lecorps.
Maintenir systématiquement la scie à chaîne la main
droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant. Maintenir la scie à chaîne en inversant la
configuration des mains augmente les risques de dommages
corporels et devrait systématiquement êtreévité.
Tenir l’outil électrique uniquement par ses surfaces
de prise isolées, car la scie à chaîne pourrait entrer en
contact avec des fils cachés. Une scie à chaîne rentrant en
contact avec un fil sous tension pourrait mettre sous tension
les parties métalliques de l’outil électrique et électrocuter
l’utilisateur.
Porter une protection oculaire et une protection
auditive. Il est aussi recommandé de porter un
équipement de protection pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats
réduiront les risques de dommages corporels provoqués par
la projection de débris ou un contact accidentel avec la scie
àchaîne.
Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsqu’on se trouve sur
un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne alors qu’on se trouve
sur l’arbre pose des risques de dommagescorporels.
Maintenir systématiquement son équilibre et n’utiliser
la scie à chaîne que bien ancré sur une surface fixe,
sécuritaire et plane. Les surfaces glissantes ou instables,
comme les échelles, pourraient causer perte d’équilibre et
contrôle de la scie àchaîne.
Lors de la coupe d’une branche sous tension, attention
à tout effet de ressort. Lorsque la tension dans les fibres
du bois sera relâchée, la branche sous tension pourra heurter
l’utilisateur et/ou faire perdre le contrôle de la scie àchaîne.
Prendre des précautions extrêmes lors de la coupe de
broussailles ou d’arbrisseaux. Les matériaux fins pourraient
se prendre dans la scie à chaîne et fouetter violemment
l’utilisateur ou lui faire perdre l’équilibre.
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant
alors qu’elle est à l’arrêt et en la maintenant éloignée
du corps. Insérer systématiquement le fourreau sur le
guide-chaîne avant de transporter la scie à chaîne ou
de l’entreposer. La manipulation appropriée de la scie à
chaîne réduira les risques de contact accidentel avec la scie
enmouvement.
Suivre toute instruction relative à la lubrification, la
tension de la chaîne et au changement d’accessoire. Une
tension ou une lubrification incorrecte de la chaîne pourra
faire quelle se brise ou augmentera les risques derebonds.
Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes
d’huile ou de graisse. Des poignées huileuses ou graisseuses
sont glissantes et causeront la perte de contrôle de l’outil.
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne
pour des tâches pour lesquelles elle n’a pas été conçue.
Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour
couper le plastique, la maçonnerie ou des matériaux de
construction pas en bois. L’utilisation de la scie à chaîne
pour tout usage autre que celui pour lequel elle a été conçue
estdangereuse.
Causes et prévention des rebonds:
Le fait que le nez ou extrémité du guide-chaîne touche un
objet ou que le bois se referme et pince la chaîne coupante
dans la coupe peut provoquer desrebonds.
Le contact avec l’extrémité peut dans certains cas provoquer
un retour soudain, et renvoyer brutalement le guide-chaîne
vers l’utilisateur.
Pincer la chaîne coupante sur le dessus du guide-chaîne
peut aussi renvoyer brusquement ce dernier vers l’utilisateur.
L’une ou l’autre de ces réactions pourra causer la perte
de contrôle de la scie et poser des risques de dommages
corporels graves. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. Tout utilisateur de scie à chaîne
se doit de suivre un certain processus pour éviter tout
dommage corporel lors de lacoupe.
Les rebonds proviennent d’une utilisation inadéquate de
l’outil et/ou d’une procédure ou de conditions d’utilisation
incorrectes, et peuvent être évités en prenant les
précautions appropriées détaillées ci-après:
Maintenir la scie à chaîne fermement à deux mains
avec le pouce et les doigts soigneusement resserrés
autour des poignées et positionner les bras et le corps
de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds.
En prenant les précautions adéquates, les forces de rebonds
peuvent être contrôlées par l’utilisateur. Ne pas lâcher la scie
àchaîne.
FRANÇAIS
14
Ne pas couper hors de portée ni au-dessus des
épaules. Cela aide à prévenir tout contact involontaire avec
l’extrémité de la scie à chaîne et de mieux la contrôler dans les
situationsinattendues.
N’utiliser que des guides-chaînes ou des chaînes
spécifiquement recommandés par le fabricant. Tout
remplacement avec des guides-chaînes ou chaînes incorrects
pourra faire que la chaîne se brise, ou provoquer desrebonds.
Suivre les instructions du fabricant quant à l’aiguisage
ou l’entretien de la chaîne coupante. Le fait de diminuer
la dimension du limiteur de profondeur pourra augmenter
lesrebonds.
Dispositifs de sécurité anti‑rebonds
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de rebonds,
votre scie est équipée des dispositifs suivants. Ces dispositifs ne
pourront cependant pas éliminer complètement cette réaction
dangereuse. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne ne pas s’en
remettre complètement à ces dispositifs. Suivre toute directive
et précaution de sécurité et d’entretien inclues dans ce manuel
pour prévenir tout rebond ou autre force posant des risques de
dommages corporelsgraves.
Un guide-chaîne anti-rebonds avec embout à petit rayon
réduira la taille de la zone prône aux rebonds sur le guide. Un
guide-chaîne anti-rebonds est considéré comme tel quand il
a été démontré réduire de façon significative le nombre et la
gravité des rebonds au cours de tests de conformité relatifs aux
scies à chaîneélectriques.
Les chaînes anti-rebonds sont conçues avec un limiteur de
profondeur profilé et un protège-maillons pour dévier la force
de rebond et permettre d’entailler graduellement le bois. Une
chaîne anti-rebond est une chaîne reconnue conforme aux
normes ANSI B175.1. 1-2012.
Glossaire terminologique de la scie àchaîne
Tronçonnage – Représente la découpe transversale d’un
arbre au sol ou d’une buche enmorceaux.
Frein moteur – Un dispositif utilisé pour arrêter la chaîne
coupante lorsque la gâchette estrelâchée.
Tête motorisée de la scie à chaîne – La scie à chaîne sans la
chaîne coupante et le guide-chaîne.
Pignon d’entraînement ou dent de pignon – La partie dentée
entraînant la chaînecoupante.
Abattage - Le processus d’abattre un arbre ausol.
Trait d’abattage – La dernière entaille au cours de l’abattage
fait à l’opposé de l’entaille d’abattage.
Poignée avant – La poignée de soutien située à l’avant ou
vers l’avant de la scie àchaîne.
Carter avant – Une protection structurelle entre la poignée
avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne, habituellement
située à proximité de la position de la main sur la
poignéeavant.
Guide-chaîne – Une solide structure de rail supportant et
guidant la chaînecoupante.
Fourreau du guide-chaîne – Étui enfilé sur le guide-chaîne
pour prévenir tout contact avec les dents hors utilisation de
lascie.
Rebonds – Le mouvement arrière ou vertical, ou les deux
simultanément, du guide-chaîne lorsque la chaîne coupante
entre en contact au niveau de l’extrémité supérieure du nez du
guide-chaîne avec un objet comme une branche ou un tronc,
or lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante dans
lacoupe.
Rebonds par pincement – Le retour rapide de la scie qui
peut se produire lorsque le bois se referme et pince la scie en
mouvement dans la coupe le long de la partie supérieure du
guide-chaîne.
Rebonds par rotation – Le mouvement rapide vertical et
arrière de la scie qui peut arriver lorsque la chaîne coupante
au niveau supérieur de l’extrémité du guide-chaîne entre en
contact avec un objet, comme une buche ou unebranche.
Ébranchage – Le retrait des branches d’un arbreabattu.
Chaîne anti-rebonds - Une chaîne reconnue conforme aux
normes ANSI B175.1-2012 relatives aux rebonds lors de tests
effectués sur un échantillon de scies àchaîne.
Position normale de coupe – Ces positions sont utilisées lors
du tronçonnage et des traits d’abattage.
Entaille d’abattage – Lentaille dans un arbre qui va diriger
sa chute.
Poignée arrière– La poignée de soutien située à l’arrière ou
vers l’arrière de lascie.
Guide-chaîne anti-rebonds – Un guide-chaîne qui a été
démontré réduire de façon significative lesrebonds.
Chaîne coupante de rechange - Une chaîne reconnue
conforme aux normes ANSI B175.1-2000 relatives aux rebonds
lors de tests effectués sur un échantillon de scies à chaîne. Il se
peut qu’elle ne soit pas conforme aux normes ANSI lorsquelle
peut être utilisée sur d’autresscies.
Chaîne coupante – Une chaîne dentée en boucle pour
découper le bois, entraînée par un moteur et supportée par un
guide-chaîne.
Butées cannelées – Les rainures utilisées pendant l’abattage
ou le tronçonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la
position lors dusciage.
Interrupteur – Un dispositif permettant d’alimenter (ou
d’interrompre l’alimentation) en courant électrique le moteur
de la scie àchaîne.
Bielle – Le mécanisme transmettant le mouvement entre la
gâchette et l’interrupteur.
Verrou d’interrupteur – Une butée mobile prévenant toute
mise en marche involontaire de l’interrupteur jusqu’à son
activationmanuelle.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages
corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont
PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉKeeHOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent produire
des poussières contenant des produits chimiques reconnus
par l’État californien pour causer cancers, malformations
congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maçonnerie; et
FRANÇAIS
15
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la
fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire
toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel
un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières
provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage
ou toute autre activité de construction. Porter des
vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse
les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière
pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser
l’absorption de produits chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou répandre
de la poussière susceptible de causer des dommages
sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser
systématiquement un appareil de protection des voies
respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et aucorps.
AVERTISSEMENT: pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive individuelle
adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous
certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l’acuitéauditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil sur
son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni
faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils
équipés d’un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur
celui-ci, mais manquent alors destabilité.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités.
Des vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces
quidéplacent.
Gardez l'aire de travail libre de débris tel des troncs
d'arbres, branches, pierres, clôtures, souches, etc. Supprimer
ou éviter tout obstacle que votre scie à chaîne pourrait heurter lors
de la coupe d’une bûche ou branche particulière.
Coupez une seule bûche à la fois.
Redoublez de prudence lors de la réinsertion de la
lame dans une fente de coupe. Insérer les dents de la
chaîne dans la fente et faire tourner à plein régime avant de
poursuivre la coupe du bois.
Ne pas tenter d’insérer la chaîne par le bout de lame
ou de créer un alésage.
Prendre garde du déplacement des bûches ou toute
autre force qui pourrait pincer la chaîne.
Ne pas tenter des opérations exigeant plus d’astuce
ou d’expérience. Lire toutes les instructions et apprendre le
fonctionnement décrit dans les présentes avant d’utiliser l’outil.
Ne jamais faire fonctionner la scie à chaîne en la
tenant d’une seule main! Le travail d’une seule main
pourrait causer des blessures graves à l’opérateur ou aux
personnes attenantes. Les scies à chaîne sont conçues pour
maintien des deux mains lors du travail et doivent seulement
être utilisées de cette façon.
Relâchez la gâchette avant de déposer la scie au sol.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or CC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or CA ........... courant alternatif
or CA/CC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
no ....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
CTPM .................. Course de travail
par minute
..................... Ne pas laisser sous
la pluie
..................... Tout contact avec
son extrémité
pourra faire que le
guide-chaîne soit
rejeté
soudainement
verticalement et
vers l’arrière, et
causer des
dommages
corporels graves
..................... Tout contact avec
l’extrémité du
guide-chaîne doit
être évité
................... Direction
rotationnelle de la
chaîne coupante
.............. Utiliser
systématiquement
les deux mains lors
de l’utilisation de
la scie à chaîne
MONTAGE
Installation du guide‑chaîne et de la chaîne
coupante (Fig.A, B–D, F)
ATTENTION: chaîne acérée. Porter systématiquement
des gants de protection pour manipuler la chaîne. La chaîne
est acérée et coupante même lorsqu’elle ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne mobile acérée. Pour prévenir
toute activation accidentelle, s’assurer que le bloc-piles
a bien été retiré de l’outil avant d’effectuer les opérations
suivantes. Tout manquement à cette règle pose des risques de
dommages corporelsgraves.
Si la chaîne coupante 5 et le guide-chaîne 4 ont été
emballés séparément dans un carton, la chaîne doit être
rattachée au guide-chaîne, et l’ensemble doit être alors
rattaché au corps de l’outil.
1. Disposez la scie sur une surface plane etferme.
2. Relevez le levier de verrouillage et tournez le bouton de
verrouillage du réglage de guide-chaîne 8 vers la gauche,
comme illustré en Fig. B, pour retirer le cache de dent de
pignon 6.
3. Tout en portant des gants de protection, attrapez
la chaîne coupante 5 et entourez-la autour du
guide-chaîne4 en vous assurant que les dents sont
orientées dans la bonne direction (Fig. F).
4. Assurez-vous que la chaîne est correctement calée dans
sa rainure tout autour du guide-chaîne.
5. Placez la chaîne coupante autour du pignon 18, tout
en alignant la rainure du guide-chaîne sur la goupille de
FRANÇAIS
16
tension de chaîne 20 et le boulon 19 sur la base de l’outil,
comme illustré en Fig.C.
6. Une fois en place, tenez le guide immobile, replacez
le capot du pignon 6 . Assurez que le trou du boulon
de bouton de verrouillage sur le capot s’aligne avec le
boulon 19 dans le boîtier principal. Soulevez le levier
de verrouillage et tournez le bouton de verrouillage de
l’ajustement du guide 8 dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce quil se mette bien en place, puis dévissez
le bouton un tour complet afin que la chaîne de la scie
puisse être bien tendue.
7. Tournez le bouton de réglage de la tension de la
chaîne9 dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la tension comme illustré dans la Fig. D. Assurez-
vous que la chaîne de la scie 5 est bien placée autour
du guide-chaîne 4 . Serrez le bouton de verrouillage de
l’ajustement du guide 8 jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
8. Un serrage supplémentaire peut être effectué avec une
clé hexagonale, mais nest pas nécessaire. À l’aide d’une clé
hexagonale 8 mm (non fournie), insérez la clé hexagonale
dans la fente pour la clé 17 sur le bouton de verrouillage de
l’ajustement du guide 8 et tournez la clé hexagonale dans
le sens des aiguilles d’une montre pour serrer.
Fig. B
9
17
8
Fig. C
18
19
20
Fig. D
17
9
8
Réglage de la tension de la chaîne (Fig.A,E)
ATTENTION: chaîne acérée. Porter systématiquement
des gants de protection pour manipuler la chaîne. La chaîne
est acérée et coupante même lorsqu’elle ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne mobile acérée. Pour prévenir
toute activation accidentelle, s’assurer que le bloc-piles
a bien été retiré de l’outil avant d’effectuer les opérations
suivantes. Tout manquement à cette règle pose des risques de
dommages corporelsgraves.
1. Avec la scie posée sur une surface plane et ferme, vérifiez
la tension de la chaîne coupante 5. La tension est correcte
lorsque la chaîne reprend instantanément sa place après
avoir été tirée de 3mm (1/8po) hors du guide-chaîne 4 en
forçant légèrement avec le pouce et l’index, comme illustré
en Fig. E. La chaîne ne devrait pas pendre sous le guide-
chaîne comme illustré en Fig.E.
2. Pour régler la tension de la chaîne coupante, relevez la
patte de verrouillage et tournez le bouton de verrouillage
de réglage de guide-chaîne 8 vers la gauche d’un tour
complet. Tournez le bouton de tension de chaîne 9 vers
la droite jusqu’à ce que la tension de chaîne soit adéquate
comme indiqué ci-dessus.
3. Attention à ne pas sur tendre la chaîne, car cela causerait
une usure excessive et réduirait la durée de vie du guide et
de lachaîne.
4. Une fois la chaîne tendue correctement, resserrez
soigneusement le bouton de verrouillage du réglage de
guide-chaîne 8 .
5. Lorsque la chaîne est neuve, vérifiez fréquemment
la tension (après avoir retiré le bloc-piles) pendant les 2
premières heures d’utilisation, car une chaîne neuve se
détendralégèrement.
Fig. E
3mm
(1/8po)
Remplacement de la chaîne coupante (Fig.A, F)
ATTENTION: chaîne acérée. Porter systématiquement
des gants de protection pour manipuler la chaîne. La chaîne
est acérée et coupante même lorsqu’elle ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne mobile acérée. Pour prévenir
toute activation accidentelle, s’assurer que le bloc-piles
a bien été retiré de l’outil avant d’effectuer les opérations
suivantes. Tout manquement à cette règle pose des risques de
dommages corporelsgraves.
1. Relevez la patte de verrouillage et tournez le bouton de
verrouillage de réglage de guide-chaîne 8 vers la gauche
pour relâcher latension.
2. Retirez le cache de dent de pignon 6, comme expliqué
à la section Installation du guide-chaîne et de la
chaînecoupante.
3. Retirez la chaîne coupante 5 usée de la rainure du
guide-chaîne 4.
FRANÇAIS
17
4. Placez la nouvelle chaîne dans la rainure du guide-
chaîne, en vous assurant que les dents de scie sont orientées
dans la bonne direction, c’est-à-dire que la flèche sur la
chaîne cadre avec celle sur le cache de dent de pignon 6,
comme illustré en Fig.F.
5. Suivez les instructions de la section Installation du
guide-chaîne et de la chaînecoupante.
Fig. F
Chaîne et guide de rechange sont vendus séparément
chez votre centre de service DeWalt le plusproche.
Le modèle DCCS620 nécessite une chaîne de
remplacement pièce numéro N580237. Guide-chaîne de
remplacement 12po, pièce numéroN594322.
Lubrification de la chaîne coupante et du guide‑
chaîne (Fig.G)
Système autolubrifiant
Cette chaîne coupante est équipée d’un système
autolubrifiant qui maintient la chaîne et le guide-chaîne
constamment lubrifiés. Le témoin de niveau d’huile 10
indique le niveau d’huile restant dans la scie à chaîne.
Lorsque le niveau est inférieur au quart du réservoir, retirez
le bloc-piles de la scie à chaîne et remplissez la scie avec le
type d’huile adapté. Videz systématiquement le réservoir
d’huile en fin decoupe.
REMARQUE: pour une lubrification optimale, utiliser
une huile de guide et de chaîne de qualité supérieure.
Temporairement, il est possible d’utiliser une huile moteur
SAE30 non détergente. L’utilisation d’une huile végétale
pour guide et chaîne est recommandée pour l’élagage des
arbres. Les huiles minérales ne sont pas recommandées
parce que nuisibles aux arbres. Ne jamais utiliser des huiles
usagées ou très épaisses. Cela pourrait endommager la scie
àchaîne.
Remplissage du réservoir à huile
1. Abaissez le levier de verrouillage et dévissez vers
la gauche d’un quart de tour le bouchon du réservoir
d’huile16 puis retirez-le. Remplissez le réservoir avec de
l’huile recommandée pour guide et chaîne jusqu’au niveau
supérieur du témoin de niveau d’huile 10.
2. Réinstallez le bouchon du réservoir d’huile et resserrez-
le vers la droite d’un quart de tour. Relevez le levier de
verrouillage sur sa position deverrouillage.
3. Arrêtez périodiquement la scie à chaîne pour vérifier le
témoin de niveau d’huile pour vous assurer que le guide et
la chaîne seront correctementlubrifiés.
Fig. G
16
10
Transport de la scie (Fig. A,H)
1. Retirez systématiquement le bloc-piles de l’outil et
recouvrir le guide-chaîne 4 de son fourreau 11 avant de
transporter la scie (Fig. H).
2. Activez le frein de chaîne en poussant le frein de chaîne/
carter de poignée avant 3 vers l’avant.
Fig. H
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures
graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant
d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer
tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer
desblessures.
Installation et retrait du bloc‑piles (Fig.I,J)
REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le
bloc-piles est complètementchargé.
Pour installer le bloc-piles 7 dans la poignée de l’outil,
alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil
(Fig.I) et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez
qu’il ne s’en détacherapas.
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton
de libération 15 et tirez fermement le bloc-piles hors de la
poignée de l’outil (Fig.J). Insérez-le dans son chargeur.
Fig. I
7
FRANÇAIS
18
Fig. J
15
Position correcte des mains (Fig. A, K)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT
la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil
fermement pour anticiper toute réactionsoudaine.
La position correcte des mains requiert la main gauche
sur la poignée avant 13 et la main droite sur la poignée
arrière12.
Fig. K
12
13
Utilisation de la scie à chaîne (Fig.A, L, M)
AVERTISSEMENT: lire et comprendre toutes les
directives. Le non-respect des directives suivantes pose
des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de
dommages corporelsgraves.
Se protéger contre tout rebond pouvant être la cause de
blessures graves ou même de fatalité. Se reporter à la section
Directives de sécurité importantes pour se protéger des
rebonds pour limiter les risques derebonds.
Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Ne pas couper
au-dessus de la poitrine. S’assurer d’avoir les deux pieds
fermement ancrés au sol, légèrement écartés. Diviser le poids
de façon égale sur les deuxpieds.
Agripper la scie fermement, la main gauche sur la poignée
avant 13 et la main droite sur la poignée arrière 12 de façon
à ce que le corps se trouve sur la gauche du guide-chaîne.
Ne pas maintenir la scie à chaîne par le carter de poignée
avant/frein de chaîne 3. Verrouiller le coude du bras gauche
de façon à ce que le bras gauche reste droit pour contrer
toutrebond.
AVERTISSEMENT: ne jamais croiser la prise (main
gauche sur la poignée arrière et main droite sur la
poignéeavant).
AVERTISSEMENT: ne jamais laisser aucune portion
de votre corps se retrouver en alignement avec le guide-
chaîne4 pendant l’utilisation de lascie.
Ne jamais l’utiliser posté sur un arbre, en position instable,
sur une échelle ou sur toute autre surface instable. Perdre
le contrôle de la scie pose des risques de dommages
corporelsgraves.
Maintenir la scie à chaîne à plein régime pendant toute
lacoupe.
Laisser la chaîne faire le travail. Appliquer seulement une
pression légère. Ne pas appliquer de pression sur la scie à
chaîne en fin decoupe.
AVERTISSEMENT: après utilisation de la scie,
activer systématiquement le frein de chaîne et retirer le
bloc-piles.
Interrupteur marche/arrêt
Gardez toujours un pied sûr et agrippez l’outil fermement
des deux mains en empoignant ses poignées.
1. Avant de démarrer l’outil, s’assurer que le frein de
chaîne n’est pas engagé. Glissez le levier de verrouillage2
montré à la Fig.L et actionnez la gâchette 1 . Le levier de
verrouillage pourra être relâché après que la chaîne est
enmouvement.
2. Pour garder l’outil en marche, la gâchette doit être
maintenue enfoncée. Pour arrêter l’outil, relâchez
lagâchette.
REMARQUE: la chaîne s’arrêtera si une force trop grande lui
est appliquée. Pour redémarrer la scie, vous devrez relâcher
la gâchette 1 et puis l’actionner de nouveau. Poursuivez la
coupe en appuyant moins fortement sur l’outil. Laissez la
chaîne faire son travail.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller la
gâchette en position deMARCHE.
Fig. L
2
1
Réglage du frein de chaîne
Votre scie à chaîne est équipée d’un système électrique de
frein de chaîne qui arrêtera rapidement la chaîne en cas
derebonds.
1. Retirez le bloc-piles de l’outil.
2. Pour activer le frein de chaîne, poussez vers l’avant le
frein de chaîne/carter de poignée avant 3 jusqu’à ce qu’un
clic se fasseentendre.
3. Poussez le frein de chaîne/carter de poignée avant 3
vers la poignée avant 13, sur sa position «activé», comme
illustré en Fig.M.
4. L’appareil est alors prêt à êtreutilisé.
REMARQUE: en cas de rebonds, votre main gauche entrera
en contact avec le carter avant, et le poussera en avant vers
la pièce à travailler. Cela arrêtera l‘outil.
Fig. M
313
FRANÇAIS
19
Test du frein de chaîne
Testez le frein de chaîne avant chaque utilisation pour vous
assurer qu’il fonctionneracorrectement.
1. Disposez la scie sur une surface plane et ferme. Assurez-
vous que la chaîne coupante 5 ne touche pas lesol.
2. Agrippez fermement la scie à deux mains etdémarrez-la.
3. Faites glisser votre main gauche vers l’avant autour de la
poignée avant 13 de façon à ce que votre main entre en
contact avec le frein de chaîne/carter de poignée avant 3
et poussez-le vers l’avant, vers la pièce à travailler. La chaîne
coupante devrait s’arrêterimmédiatement.
REMARQUE: si ce nest pas le cas, arrêter d’utiliser la scie
et la ramener auprès du centre de réparation DeWALT le
plusproche.
AVERTISSEMENT: s’assurer d’activer
systématiquement le frein de chaîne avant
chaquecoupe.
Techniques courantes de coupe (Fig.A,N–T)
Abattage
Le processus d’abattre un arbre au sol. Assurez-vous que le
bloc-piles est pleinement chargé avant d’abattre un arbre
pour être sûr de pouvoir le faire en une charge. N’abattez
pas les arbres en cas de ventsviolents.
AVERTISSEMENT: l’abattage pose des risques de
dommages corporels. Cela ne devrait être fait que par du
personnelcompétent.
Un chemin de retraite doit être établi et préparé, le cas
échéant, avant de commencer une coupe. Le chemin de
retraite devrait sétendre vers l’arrière et diagonalement par
rapport à la ligne de chute prévue (Fig. N).
DIRECTION
DE LA
CHUTE
RETRAITE
45°
ARBRE
Fig. N
45°
RETRAITE
Avant de commencer l’abattage, observez vers où
l’arbre penche naturellement, où se trouve les plus grosses
branches et la direction du vent pour jauger où l’arbre
tombera. Ayez des cales (bois, plastique ou aluminium) et
un maillet lourd à portée de main. Retirez saleté, pierres,
écorce détachée, clous, agrafes et fils métalliques de l’arbre
là où les entailles d’abattage serontfaites.
Entaille d’abattage – Faites une entaille de 1/3 du
diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction de
la chute. Faites tout d’abord la sole de l’entaille d’abattage
horizontale. Cela permettra d’éviter le pincement de la
chaîne coupante ou du guide-chaîne lorsque la deuxième
partie de l’entaille sera faite (Fig.O).
Trait d’abattage – Effectuez le trait d’abattage
51mm(2po) plus haut que l’entaille d’abattage. Maintenez
le trait d’abattage parallèle à l’entaille d’abattage horizontale.
Faites le trait d’abattage de façon à laisser assez de bois pour
servir de charnière. La charnière de bois empêchera l’arbre
de se tordre ou de tomber dans la mauvaise direction. Ne la
coupez pas de part en part (Fig. O).
Alors que le trait d’abattage se rapprochera de la
charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il y a
possibilité que l’arbre ne tombe pas dans la direction désirée
ou se balance et pince la chaîne coupante, arrêtez de
couper sans finir le trait d’abattage, et utilisez les cales pour
ouvrir la coupe et obliger l’arbre à tomber dans la ligne de
chute désirée. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez
la scie à chaîne de la coupe, arrêtez le moteur, posez la scie
à chaîne, puis utilisez le chemin de retraite choisi. Faites
attention aux branches qui pourraient tomber sur votre tête
et à ne pastomber.
2 po (51 mm)
DIRECTION DE LA
CHUTE
51 mm (2 po)
CHARNIÈRE
ENTAILLE
TRAIT D’ABATTAGE
Fig. O
Ébranchage
Le retrait des branches d’un arbre abattu. Lors de
l’ébranchage, laissez les larges branches inférieures soutenir
le tronc hors du sol. Retirez les petites branches d’un seul
trait. Les branches sous tension devraient être coupées du
bas de la branche vers le haut pour éviter de coincer la scie
à chaîne, comme illustré en Fig. P. Ébranchez à l’opposé,
en gardant le tronc d’arbre entre vous et la scie. Ne coupez
jamais avec la scie entre vos jambes ou à cheval sur la
branche àcouper.
Fig. P
Tronçonnage
AVERTISSEMENT: il est recommandé que les débutants
s’entraînent en coupant sur unchevalet.
Découpage d’un arbre au sol ou un tronc en morceaux. La
façon de couper dépend de comment le tronc est soutenu.
Utilisez un chevalet (Fig. Q) chaque fois quepossible.
Fig. Q
FRANÇAIS
20
Commencez systématiquement une coupe alors que la
chaîne tourne à pleinrégime.
Placez la griffe inférieure 22 de la scie à chaîne derrière la
zone de la coupe initiale, comme illustré en Fig.R.
Démarrez la scie à chaîne puis faites pivoter la chaîne et le
guide dans l’arbre, en utilisant la griffe commecharnière.
Lorsque la scie à chaîne se trouve à un angle de 45degrés,
relevez la scie à chaîne et répétez ces étapes jusqu’au bout
dutronçonnage.
Lorsque l’arbre est soutenu de bout en bout, tronçonnez
par le dessus (tronçonnage supérieur), mais évitez de
toucher le sol, car cela émousserait rapidement lascie.
TRONÇONNER PAR LE DESSUS
(TRONÇONNAGE SUPÉRIEUR)
ÉVITER DE COUPER LE SOL
Fig. R
22
Fig.S – Lorsque soutenu à une extrémité:
Coupez d’abord 1/3 du diamètre par en dessous
(tronçonnage inférieur). Puis terminez par un tronçonnage
supérieur pour rejoindre le premiertrait.
1
1
2
2e ENTAILLE: TRONÇONNAGE
SUPÉRIEUR (2/3 DU
DIAMÈTRE) POUR
RENCONTRER LA 1ere
ENTAILLE (POUR ÉVITER LES
PINCEMENTS)
1ere ENTAILLE:
TRONÇONNAGE INFÉRIEUR
(1/3 DU DIAMÈTRE) POUR
ÉVITER LES ÉCLATS
Fig. S
Fig.T – Lorsque soutenu aux deux extrémités:
Tout d’abord, faites un tronçonnage supérieur sur 1/3. Puis
terminer les 2/3 restant par un tronçonnage inférieur pour
rencontrer la premièreentaille.
2e ENTAILLE:
TRONÇONNAGE INFÉRIEUR
(2/3 DIAMÈTRE) POUR
RENCONTRER LA 1ere
ENTAILLE (POUR ÉVITER
LES PINCEMENTS)
1ere ENTAILLE:
TRONÇONNAGE SUPÉRIEUR
(1/3 DU DIAMÈTRE) POUR
ÉVITER LES ÉCLATS
Fig. T
Lorsque situé sur une pente, positionnez-vous
systématiquement en amont du tronc. Lorsque vous
découpez de bout en bout, pour maintenir le contrôle de
l’opération, réduisez la pression en fin de coupe sans pour
autant relâcher votre prise sur les poignées de la scie à
chaîne. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le
sol. Une fois la coupe terminée, attendez l’arrêt complet
de la chaîne coupante avant de déplacer la scie à chaîne.
Arrêtez systématiquement le moteur avant de passer d’une
coupeàl’autre.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez l’outil seulement avec un savon doux et un chiffon
humide. N’utilisez aucun solvant pour nettoyer le boîtier
plastique de la scie. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans
l’outil. Ne jamais immerger aucune partie de l’outil dans
unliquide.
IMPORTANT: pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, toute réparation, tout entretien et tout réglage
doivent être effectués dans un centre de service agréé
DeWalt en utilisant systématiquement des pièces de
rechangeidentiques.
Une maintenance régulière assurera productivité et longue
vie à la scie àchaîne.
Chaîne et guide‑chaîne
Après quelques heures de travail, retirez le cache de dent
de pignon, le guide-chaîne et la chaîne et nettoyez-les
soigneusement à l’aide d’une brosse à poils souples.
Assurez-vous que l’orifice à huile sur le guide n’est obstrué
par aucun débris. Lors du remplacement d’une chaîne
émoussée par une chaîne acérée, il est recommandé de
tourner le guide-chaîne du bas vers lehaut.
Affûtage de la chaîne coupante
ATTENTION: chaîne acérée. Porter systématiquement
des gants de protection pour manipuler la chaîne. La chaîne
est acérée et coupante même lorsqu’elle ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne mobile acérée. Pour prévenir
toute activation accidentelle, s’assurer que le bloc-piles
a bien été retiré de l’outil avant d’effectuer les opérations
suivantes. Tout manquement à cette règle pose des risques de
dommages corporelsgraves.
REMARQUE: les organes de coupe en fonctionnement
s’émousseront immédiatement en cas de contact avec le sol
ou unclou.
Pour optimiser le rendement de votre scie à chaîne, il est
important de maintenir les dents de la chaîne bien affûtées.
Suivez ces conseils pratiques pour affûter correctement
votre chaîne coupante:
1. Pour optimiser les résultats, utilisez une lime de
4,5mm et un porte-lime ou un guide de lime pour affûter
votre chaîne. Cela garantira systématiquement un angle
d’affûtagecorrect.
2. Placez le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et le
limiteur de profondeur de ladent.
3. Fig.U – Maintenez le bon angle d’affûtage à 30° de la
plaque supérieure 21 sur votre guide-lime parallèle à votre
chaîne (limage à 60° de la chaîne vu de côté).
4. Affûtez d’abord les dents sur un des côtés de la chaîne.
Limez chaque dent depuis l’intérieur vers l’extérieur. Puis
tournez votre scie et répétez le processus (2, 3, 4) pour les
dents de l’autre côté de lachaîne.
REMARQUE: utilisez une lime plate pour limer la partie
supérieure des dents traçantes (portion du maillon de
chaîne à l’avant de la dent) pour quelles soient d’environ
0,635mm (0,025po) inférieures aux pointes des dents
coupantes, comme illustré en Fig.V.
5. Fig.W – Assurez-vous que toutes les dents soient de la
mêmelongueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DCCS620 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues