Traxxas Drag Slash Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
manuel du propriétaire
MODÈLE 94076-4
2 DRAG SLASH
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le DragSlash équipé du
système électrique sans balais Velineon® et de la transmission
Heavy-DutyProSeriesMagnum272R™ Le système Velineon est
doté d’un engrenage optimisé pour tirer parti du couple de sortie
maximal du moteur Velineon3500. Le système de contrôleur
de vitesseVXL-3s fournit des muscles puissants et ables pour
eectuer les passes les plus rapides, course après course. La
transmission Magnum272R comprend une plaque de moteur en
aluminium anodisé bleu, des engrenages entièrement métalliques
et un diérentiel à 4vitesses scellé à silicone spécialement conçu
pour les courses de dragsters. Nous avons la certitude que vous
serez ravi de posséder un produit robuste et durable garantissant
les meilleures performances à grande vitesse.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et quil est soutenu
par une équipe de professionnels qui sengagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et achés sur
les étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de
vous indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en
extraire le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les eorts au quotidien pour assurer la satisfaction
du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous protez à
fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 8 pour commencer.
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 ANATOMIE DU
DRAG SLASH
8 OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
9 DÉMARRAGE
RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQ
i
ET SYSTÈME
ÉLECTRIQUE
SANS BALAIS DE
VELINEON
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
20 CONDUIRE LE
MODÈLE
23 RÉGLER LE
MODÈLE
27 ENTRETIEN DU
MODÈLE
28 GUIDE DE
RÉGLAGE AVANCÉ
DU TQ
i
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez
inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/
register dans les 10jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modication qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti
aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
DRAG SLASH 3
AVANT DE COMMENCER
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone: 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel: support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2023 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas,
Ready-To-Race, Ready-To-Win,
Slash, Drag Slash, Magnum 272R,
Velineon et ProGraphix sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux ns de
l’identication. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modiées
sanspréavis.
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle nest pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, et renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de 8h30
jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à
Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions
au service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.
com. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en
ligne à Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des
services complets pour résoudre tous les problèmes avec des
produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de
rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne
à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de
livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de
votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
11
4 DRAG SLASH
Ce modèle nest pas destiné à
l’usage des enfants sous l’âge
de 14 ans non surveillés par
un adulte responsable et bien
informé.
Toutes les instructions et les me-
sures décrites dans le présent
manuel doivent être observées
strictement pour assurer l’utili-
sation sécuritaire du modèle.
MESURES DE SÉCURITÉ
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
Votre modèle nest pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
perturber le trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que
vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages
radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de
la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté
dans toutes les directions autour du modèle an de prévenir les
collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries
du contrôleur de vitesse lorsqu’il nest pas en marche.
Isolez les ls : Isolez toujours les ls exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur
peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites
attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent.
Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le
refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les
connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur nest pas
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modication du contrôleur peut mener à
des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit
est retourné pour le service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
nest pas protégé contre l’inversion de polarité.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du
contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de
spécications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur
de vitesse fonctionne avec deux batteries, nen mélangez pas
les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même
capacité pour les deux batteries. L’utilisation de batteries
disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de
vitesse électronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell
au moment où elles atteignent la n de leur durée de vie utile.
Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power
Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique quelles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
Une expérience antérieure avec
des modèles radiocommandés
est obligatoire. Le modèle
a besoin de procédures de
conguration et/ou d’entretien
détaillées avec le matériel de
soutien exigé. Ce modèle peut
atteindre des vitesses très
élevées et demande un niveau
de contrôle encore plus élevé
de la part du pilote.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
DRAG SLASH 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite à la page suivante)
Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas eectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
Votre modèle est compatible aux piles LiPo. Les piles LiPo ont un
seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit
pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé
d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque
les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de
la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote
doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile
au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est
muni nest qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire
des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les
autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant
du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les piles iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur
équilibreur pour charger des piles LiPo. N’utilisez jamais des
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou
NiCad pour charger les piles LiPo. NE CHARGEZ PAS
les piles LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou
NiCad endommage les piles LiPo et peut provoquer des incendies,
des blessures et/ou des dégâts matériels.
Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identication incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de ls ou connecteurs
lâches, d’isolations de ls endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le core d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécications et à la conguration de la pile à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y
a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
6 DRAG SLASH
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
conguration originale du fabricant a été modiée, ou les piles
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas
recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une
batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et
toutes les instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les types
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. Sil y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments
et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre source de feu.
Des matériaux toxiques peuvent sen dégager. Rincer en cas de
contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle nest pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
DRAG SLASH 7
ANATOMIE DU DRAG SLASH
Châssis
Moteur
Pignon droit
Engrenage à
pignons
Embrayage à friction
Contrôleur de vitesse
électronique
Compartiment pile
Conduit de
lumière à
témoin DEL
Support de pile
Boîtier du récepteur
Support d’antenne
Bras de suspension
(avant)
Pare-choc avant
Amortisseur
Tirant
Biellette de
carrossage avant
Biellette de
carrossage arrière
Tour d’amortisseur
arrière
Support de
carrosserie avant
Tour d’amortisseur
avant
Demi-arbre Bras de suspension (arrière)
Support de
carrosserie arrière
Transmission
Blocage de
la roulette Blocage de la direction
Barre de wheeling
8 DRAG SLASH
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
an d’utiliser et entretenir le modèle.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, uide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec elé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes pilesà la page 13.
Clé en croix
Entretoises de charge
initiale et pistons
d’amortisseur
Clips de carrosserie et
rondelles d’épaulement
d’essieu
Clé “L de 2,5mm Clé “L de 2,0mm Clé “L de 1,5mm
Engrenage à
pignons facultatif
Clé de tension
Intercalaire en mousse
pour les piles
Outils et équipements fournis
Équipement requis
*Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Clé d’écrou
d’antenne
4 piles alcalines AA Chargeur de piles avec identiant (iD®)
de Traxxas
Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak® avec iD qui assure un
chargement plus sûr, une plus longue durée de vie
de la pile et une meilleure performance
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments ou bloc
pile LiPo de 2s ou 3s, accompagné d’un
connecteur de haute tension Traxxas
Nous recommandons vivement les piles Power Cell LiPo
iD de Traxxas pour la meilleure performance et
un chargement plus sûr
EZ-Peak Dual
(pièce #2972)
Utilisez la batterie LiPo Traxxas 2s de
7600mAh (#2869X) pour obtenir les
meilleures performances de course 2s.
DRAG SLASH 9
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à partir de la page 4 6. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
2. Charger le bloc piles • Voir la page 13 7. Eectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 16
Votre modèle nécessite une pile et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 8. Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 10
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément). Appliquez d'autres décalques au besoin.
4. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14 9. Conduire le modèle • Voir la page 20
Ce modèle a besoin d’une pile complètement chargées
(non inclus).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Allumer le système radio • Voir la page 15 10. Entretenir le modèle • Voir la page 29
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir par
l'éteindre.
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
10 DRAG SLASH
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués en
usine. Les décalques sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher
du support.
Pour appliquer les décalques, met-
tez une extrémité sur la surface tout
en en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le dé-
calque du doigt sur la surface. Ceci
empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux ex-
trémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link
.
La conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir
instantané des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre,
offre toute une série de fonctions de réglages professionnels pour les
utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre
à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction
et d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel,
Point limite et Réglage secondaire. Il y a aussi une fonction de taux
double de direction et freinage. Beaucoup des fonctions avancées
sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut être
programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les instructions
détaillées (page 28) et l’arbre de menu (page 31) présents dans ce
manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du
nouveau système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires
et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME
RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel.Une explication détaillée de la terminologie et
des fonctions de votre nouveau système radio commence à la
page 28.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données
sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s peut utiliser des moteurs
à capteur lorsquils sont avantageux pour ses applications (par
exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle.
Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer
lorsqu’on accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se
produit sur une période très brève, pendant que les signaux du
contrôleur de vitesse électronique se synchronisent avec ceux du
moteur. Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé
pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du ux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un l électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de
vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur
situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-3s utilise
des circuits avancés qui assurent le contrôle proportionnel
numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse
électroniques utilisent l’énergie plus ecacement que les
contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent
plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse
électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et
de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie
et un courant extrêmement élevé dans un espace compact.
Ce sont des piles de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo
sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité
d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant
d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. À la diérence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
88
DRAG SLASH 11
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute
capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
eet de mémoire et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’eet de “mémoire. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des ls. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
utilise pour détecter la surcharge et la surchaue des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement n de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé an de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans un
moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et les enroule-
ments électromagnétiques sont montés dans le logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique an d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés.
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent dénis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux rpm du moteur
sans charge lorsquon y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts aug-
mente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilo-
volts augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électro-
niques augmente aussi. Le moteur Velineon 3500 est un moteur de
3500 kilovolts et 10 tours, optimisé pour assurer la meilleure vitesse
et ecacité dans des modèles de poids léger à l’échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la diérence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon Non
12 DRAG SLASH
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
Diagramme de câblage du moteur
et du contrôleur de vitesse
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz
avec mémoire du modèle de Traxxas Link. Le transmetteur
dispose de deux canaux par l’intermédiaire desquels il commande
l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle
a 5 canaux de sortie. Votre modèle est muni d’un servo et d’un
contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
DU MODÈLE
Au moteur
DEL
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
Plaque de
refroidissement
CONTRÔLEUR DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE VXL-3s
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
Câble de
récepteur
(l RX)
Raccord de
ventilateur
(à usage
facultatif)
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Réglage de
la direction
Bouton
multifonctionnel
AccélérateurAccélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Bouton de réglage
Bouton de
menu
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 29.
Bouton de
connexion
DEL
Port d’expansion
de capteur**
** Port de capteur accessoire à utiliser avec lal’extenseur de télémétrie (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
PILE
Moteur
+ Positif
– Négatif
V/T - Port du capteur de tension/
température
RPM - Port du capteur rpm
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Commande de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
Canal 1
Servodirection
Canal 2
Commande de vitesse
électronique
Raccord de ventilateur
(à usage facultatif)
Antenne Couvercle de
moteur
Frein de
transmission
DRAG SLASH 13
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vériez la polarité des piles.
Si vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 29 pour en identier
le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension susante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention: Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
2, 32, 3
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation nindique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez-
vous à la section de Dépannage à la page 31 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Votre modèle peut ne pas être accompagné d’une pile ou
chargeur. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou LiPo avec
un connecteur haut courant de Traxxas. Nous recommandons
vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour obtenir la
meilleure performance et un chargement plus sûr.
Le graphique suivant présente toutes les piles Power Cell de Traxxas
disponibles pour votre modèle :
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODèLE
Vériez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et
une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Piles LiPo avec iD
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2857X 6400mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2869X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2878X 8400mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2854X 10000mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur
équilibreur
pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon
les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Recommandé pour des performances
optimales de course de dragsters 2s
Chargeur
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères 2970 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live,
12 ampères 2971 OUI OUI OUI 4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères 2972 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 ampères 2973 OUI OUI OUI 4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères 2981 OUI OUI OUI 4s
14 DRAG SLASH
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
Caractéristiques du
compartiment pile :
• 166mm (6,54po) long
x 49,5mm (1,95po) large
Taille avec la courroie originale :
23mm (0,91po) ou 25mm (0,94po)
Taille avec douilles-entretoises
autosertissables optionnelles
pièce #5827X :
Jusqu’à 44mm (1,73po)
REMARQUE: La courroie de la pile
présente un certain jeu. Il est pos-
sible de mettre des piles légèrement
plus grandes dans le compartiment.
NSTALLATION DE LA BARRE DE WHEELING
Fixez la barre de wheeling sur le support à l’arrière de la boîte de
vitesses, comme indiqué, avec les vis d’assemblage à tête ronde de
3x12mm (4) fournies. Utilisez les trous indiqués dans l’illustration.
Les autres trous de montage et l’ensemble de roue en option incluse
permettent un ajustement précis de la hauteur de barre de wheeling.
Note : Lorsque la barre de wheeling nest pas nécessaire, le support
installé en usine offrira une protection supplémentaire au moteur et
au carter de boîte de vitesses.
INSTALLATION DU BLOC PILES
Installez le bloc pile avec les ls
orientés vers l’arrière du modèle.
Insérez onglets du support de pile
dans les fentes du dispositif de
retenue arrière, puis ramenez le
support au-dessus du poteau. Fixez
le support de pile avec un clip de
carrosserie dans l’orice du poteau.
Ne branchez pas encore le bloc piles.
Utiliser plusieurs congurations des piles
Les dispositifs de retenue des piles peuvent accueillir soit des blocs piles
contiguës type course, soit les blocs piles type bâton, plus habituels. Le
compartiment pile est configuré d’usine pour les blocs piles type bâton. Le
numéro se trouvant de chaque côté du dispositif indique en millimètres la
taille de la pile que le dispositif peut accueillir. Notez que “25” est marqué
sur un côté et “23” sur l’autre côté. Le côté de 25mm sert aux blocs piles
standard type bâton. Si vous utilisez des blocs piles de course contiguës, il
suffit de retourner le dispositif de retenue sur le côté de 23mm et l’utiliser
du côté opposé du châssis.
Ce modèle a un bloc de mousse que vous
devriez mettre devant les piles à 6 éléments pour mieux les xer.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur
haut courant patenté de Traxxas. Les
connecteurs standard limitent le ux du
courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du VXL-3s.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le ux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de
Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est
capable.
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Biseau vers
le haut
Biseau vers
le bas
Côté de 25mm : Conguration
d'un bloc piles NiMH type bâton
Côté de 23mm : Installation du
bloc piles contigu NiMH
44
BCS de BCS de
3 x 12 mm3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
DRAG SLASH 15
55
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Le transmetteur est muni d’un bouton de frein de transmission pour un
contrôle du lancement amélioré lors d’une course de dragsters. Le frein
de transmission permet au conducteur de relâcher le bouton et de se
lancer instantanément à une puissance prédéfinie, tout en empêchant
le modèle de rouler jusqu’au début de la course. Avec l’accélérateur
en position neutre, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
frein de transmission avec votre pouce. Tirez la manette jusqu’à la
position d’accélération souhaitée, puis relâchez le bouton de frein de
transmission pour lancer le véhicule sur la piste.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en der-
nier. Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées
pour le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio
entre le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio
peut faire perdre contrôle du modèle.
Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME
RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de
stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir
plus sur la TSM, référez-vous à la page 17.
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
lemodèle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
Vers l’avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
112233
Allumez toujours le trans-
metteur en premier lieu. Mettez en service le
modèle.
Branchez la pile.
Frein de
transmission
16 DRAG SLASH
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas
provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2.
Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vériez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3.
Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de
vitesse. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande
de vitesse pour activer le modèle. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur ROUGE ou VERTE (voir la note ci-dessous). Pour
arrêter le contrôleur VXL-3s, appuyez sur le bouton de réglage
jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le modèle est
muni d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert, indiquant
que le détecteur de basse tension est activé. Si le modèle est muni
d’usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge, indiquant que
le détecteur de basse tension est désactivé. N’utilisez jamais des
piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Voir la page 18 pour plus de renseignements sur le réglage et le
fonctionnement du contrôleur VXL-3s.
5.
Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez
que le mécanisme de direction nest pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vériez les piles.
6.
Lorsque vous regardez
le modèle d’en haut, les
roues avant doivent être
parfaitement droites.
Si les roues virent
légèrement, éteindre la
TSM (voir la page 17) et
ajustez légèrement la
commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles
soient en position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton
multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez
pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Ayant fait les réglages, arrêtez le contrôleur VXL-3s, débranchez la
pile du modèle et éteignez le transmetteur portable.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérier qu’il fonctionne correctement.
1.
Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3.
Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4.
Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5.
N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit
où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le Drag Slash s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir 88 pieds
en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle
dans la portée radio. Si vous voulez que le Drag Slash atteigne la vitesse
maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion
roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers
vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette
technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir
et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le Drag Slash ou la dis-
tance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment d’espace
entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers
vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent
être «connectés» électroniquement. Cette connexion a déjà été effec-
tuée en usine.
Si jamais vous avez besoin de re-connecter le système
ou de connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez
les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et le
récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton
EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
6,76,7
DRAG SLASH 17
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Correct NonNon Non
RADIO TQ
i
DE TRAXXAS ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE VELINEON
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
Votre véhicule est équipé de gestion
de stabilité Traxxas ou TSM. Cette
fonction exclusive permet des réglages
extrêmement rapides de la direction
pour vous aider à maintenir une
précision des commandes lors d’une
accélération ou d’un freinage brusque. Le système TSM est activé par
défaut et nous vous recommandons de l’utiliser lorsque vous vous
familiarisez avec la conduite de votre DragSlash. Le TSM ne réduit
jamais la puissance d’accélération et de freinage. L’assistance TSM est
réglable et peut être commandée à l’aide du bouton multifonction de
votre transmetteur
.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut)
pour la TSM est sur la position
de midi (le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’assistance; tournez-
le dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
complètement le bouton dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage
ou du freinage en marche arrière.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
MODES TSM
Bien que nous vous recommandons de laisser le TSM activé pour
garantir du plaisir sur la piste, certains événements du club ne
permettent pas les aides électroniques et l’assistance à l’accélération.
Le TSM comprend un mode Course de dragsters exclusif qui désactive
l’assistance TSM pour l’accélération et la course, mais laisse le TSM
activé pour un freinage sûr et contrôlé une fois que vous avez franchi
la ligne d’arrivée. Le freinage avec TSM permet l’arrêt du DragSlash en
ligne droite, réduisant ainsi le risque qu’il tourne sur lui-même.
Fonctionnement du mode Course de dragsters :
Le modèle doit être allumé mais complètement arrêté avec
l’accélérateur du transmetteur en position neutre avant de sélectionner
le mode Course de dragsters (TSM avec frein uniquement).
1. Mettez le modèle et le transmetteur en marche.
2. Retirez le bouchon en caoutchouc du couvercle du récepteur. Les
témoins DEL du récepteur s’allument en vert constant.
3. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur jusqu’à
ce que le témoin DEL s’allume en rouge (1seconde), puis relâchez
immédiatement le bouton.
4. Le témoin DEL clignotera vert
rapidement pour indiquer que
le Mode Course de dragsters
a été sélectionné. Le témoin
DEL clignotant peut être utilisé
pour indiquer au directeur de
course que l’assistance TSM a été
désactivée pour la course et ne
fonctionnera que pour le freinage.
5. Réinstallez le bouchon en caoutchouc dans le couvercle du récepteur.
6. Répétez les étapes pour réactiver toute la fonction du TSM sur le
récepteur pour la conduite normale. Le témoin DEL s’allumera d’une
couleur verte constante.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée à
l’usine.
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout
d’abord glissez le l d’antenne dans le fond
du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe
blanche de l’antenne atteigne le sommet du
tube, sous le capuchon noir. Insérez la base
du tube dans la monture d’antenne. Faites
attention à ne pas plisser le l d’antenne.
Glissez l’écrou par-dessus le tube d’antenne
et vissez-le sur le poteau d’antenne. Utilisez
l’outil fourni pour serrer l’écrou sur le poteau
juste jusqu’à ce que le tube d’antenne
soit xé solidement. Ne serrez pas trop et
nécrasez pas le l d’antenne contre le châssis.
Ne pliez ni ne nouez le l d’antenne ! Voir la
barre latérale pour plus de renseignements.
Ne raccourcissez pas le tube d’antenne. La
hauteur minimale est de 62mm
.
Pointe
d'antenne
Tube
d'antenne
Clé d'écrou
d'antenne
Écrou
d'antenne
Poteau
d'antenne
Réglage recommandé
Réduire
l’assistance Augmenter
l’assistance
Éteignez la TSM
18 DRAG SLASH
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon VXL-3s est prévu d’un détecteur
intégré de basse tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent
constamment la tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du
seuil minimum de tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le
VXL-3s limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser
au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL
situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant
l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est
vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la
décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
Vériez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le VXL-3s. Si le
témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(l’utilisation des piles LiPo nest pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé
vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension (conguration pour les piles LiPo) :
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant
dixsecondes. Le témoin DEL s’éteint et puis devient vert.
En outre, le moteur émet une tonalité musicale “montante”.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (configuration pour les piles NiMH) :
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant
dixsecondes. Le témoin DEL s’éteint et puis devient rouge. En
outre, le moteur émet une tonalité musicale descendante”.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
Avant de commencer à programmer le VXL-3s, il est important de vérier que le
transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire,
le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
Si les réglages du transmetteur ont été modiés, remettez-les au réglage par défaut.
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur
rouge.
5. Appuyez sur MENU une fois et le témoin clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET pour eacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la conguration du contrôleur VXL-3s (calibrage du
contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer. Si
vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats
inattendus, il sut de débrancher la pile, attendre quelques secondes,
rebrancher la pile et recommencer.
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis
rouge. Relâchez le bouton EZ-Set.
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
totale maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenez-le dans cette
position(C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la
programmation est complète. Alors le témoin DEL
s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du
détecteur de basse tension) indiquant que le VXL-3s est en
marche et en position neutre (D).
Fonctionnement du VXL-3s
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation,
mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
soient hors terre. Débranchez les ls du moteur A et “C” (voir la page 12) pour vous
assurer que le moteur ne fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’eectuez pas
l’essai de la programmation sans débrancher les ls du moteur.
Notez que dans les étapes ci-dessous, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ (par
fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ (réglage par défaut pour les piles NiMH), le témoin DEL est rouge au lieu
de vert dans les étapes ci-dessous. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le
détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert. Le VXL-3s
s’allume.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL séteint jusqu’à
ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le
témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est parfai-
tement proportionnel. Le témoin DEL séteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne le
freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur
vert
.
Caractéristiques du
contrôleur VXL-3s
Tension d’entrée :
4,8 - 11,1V (4 - 9 éléments
NiMH ou LiPo 2S - 3S)
Moteurs soutenus :
À balais
Sans balais
Sans balais et sans capteur
Limite du moteur :
Néant
Courant continu :
200A
Courant de crête :
320A
Tension du centre électrique
à bus :
6,0V C.C
Type du transistor :
MOSFET
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
3,5mm
Câblage du moteur / de la
pile:
Câble au calibre 12 de
Maxx®
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
Vert puis rouge
A
Rouge une
fois
B
Rouge deux
fois
C
Vert une fois
D
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
N’utilisez pas les piles LiPo dans
ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
DRAG SLASH 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Le mode d’entraînement breveté
(prol #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur VXL-3s est réglé par
défaut au prol 1 (mode sport).
Pour commuter rapidement au
prol 3 (mode d’entraînement)
avec le transmetteur allumé,
appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set
jusqu’à ce que le voyant clignote
trois fois en rouge, puis relâchez
le bouton. Pour bénécier de
la puissance totale du véhicule,
commutez rapidement au prol
1 (mode sport) en maintenant
le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge une fois et
relâchez-le.
Le contrôleur VXL-3s a un
mécanisme intégré de
program-mation qui empêche
toute activa-tion par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le
moteur dans la direction
souhaitée.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière
(prol #1). Le témoin DEL séteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est
atteinte, le témoin DEL s’allume d’une couleur
vert
.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de
retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant.
Cela empêche tout dommage à la transmission sur les surfaces très adhérentes.
7. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL
s’éteigne (0,5 seconde).
Choix du prol pour le VXL-3s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au prol #1 (100% avant, frein et
arrière). Pour désactiver la marche-arrière (prol #2) ou permettre 50% avant et 50%
arrière (prol #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être
branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit
antérieurement. Le choix des prols se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des prols
Prol #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Prol #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Prol #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (prol #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce
que le témoin DEL devient vert constant, puis
rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant
les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ).
Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (prol #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
prols).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse
tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (prol #3 : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-
3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur
de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton
soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ (conguration pour LiPo).
Rouge constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ (conguration pour NiCad/NiMH). N’utilisez jamais
des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en marche) : Le
VXL-3s est dans le mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de
la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandée
pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie dénergie à 50%. Lorsque la
tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s
arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse
tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée
y soit branchée.
Rouge à clignotement rapide : Première étape de la protection d’arrêt thermique.
Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure au taux normal et le VXL-3s est
chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la première étape de la protection d’arrêt
thermique pour empêcher la surchaue provoquée par un ux de courant excessif.
Si le moteur n’a pas de courant électrique et que le VXL-3s est très chaud, alors le
VXL-3s se trouve dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique et s’est
automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le VXL-3s. Assurez-vous que le modèle
est bien équipé pour les conditions données (voir la page 24).
Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la protection de
basse tension se sont produits en même temps.
Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant : Si le moteur n’a pas
de courant électrique, le VXL-3s est dans le mode de protection de surtension.
Si l’on utilise une pile à tension trop élevée, le VXL-3s entre dans le mode
de sécurité. ATTENTION : Si la tension d’entrée dépasse environ 20 volts,
le contrôleur de vitesse peut être endommagé. Ne dépassez pas la tension
d’entrée maximum de 12,6.
Vert clignotant : Le VXL-3s indique que l’accélérateur du transmetteur est
incorrectement conguré. Lorsque le bouton multifonctionnel est réglé pour
l’accélération, remettez l’accélérateur à la position médiane “0”.
B
Un clignotement
rouge
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
B
Deux clignote-
ments rouges
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
B
Trois clignote-
ments rouges
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
20 DRAG SLASH
Le DragSlash est configuré pour permettre une conduite facile
et vous donner du plaisir dès que vous le sortez de la boîte.
Lorsque vous vous familiarisez avec votre DragSlash, vous pouvez
commencer à accélérer.
TSM allumé.
Lengrenage de vitesse nest pas installé.
FREIN DE TRANSMISSION TRAXXAS
Le frein de transmission Traxxas simule le fonctionnement
d’un frein de transmission dans une voiture de course grandeur
nature. Le frein de transmission est capable d’appliquer la position
d’accélération totale à votre DragSlash plus rapidement que
lorsque vous tirez la manette à la position totale. Pour actionner le
frein de transmission:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de frein de
transmission sur la prise du transmetteur avec votre pouce.
Tirez l’accélérateur à la position de démarrage souhaitée. Avec le
TSM activé, essayez l’accélération totale.
Si le frein de transmission est activé, le DragSlash ne roulera pas
sur la ligne de départ.
Lorsque la course est lancée, relâchez simplement le bouton et
le DragSlash répond instantanément à la position d’accélération
que vous avez sélectionnée (dans notre exemple, l’accélération
totale instantanée est appliquée).
ROULER PLUS VITE :
CONSEILS POUR DES PERFORMANCES DE
COURSE DE DRAGSTERS
Sélection de la pile
La plupart des courses sans préparation se font avec des piles LiPo
à 2 cellules. Le DragSlash a été conçu et optimisé pour utiliser la
pile LiPo Traxxas 2s 7600 pour une sortie de courant maximale.
Disponible en tant que pièce #2869X. Chargez la pile à l’aide d’un
chargeur Traxxas iD pour garantir une tension d’entrée maximum
et un équilibrage de la pile.
Si vous envisagez utiliser une pile LiPo 3s dans votre DragSlash,
vous devrez surveiller les températures du moteur, de la pile et
du contrôleur de vitesse électronique et régler votre rapport de
vitesse (pignon et engrenage cylindrique) pour tenir compte
de la tension supplémentaire et de la vitesse du moteur (petits
pignons, engrenages cylindriques plus grands). Cela permettra
d’éviter d’endommager votre moteur et le contrôleur de vitesse
électronique. Nous vous recommandons de toujours utiliser le TSM
avec des piles 3s.
Bien entendu, lorsque vous utilisez des piles LiPo, suivez tous les
avertissements et instructions du fabricant.
Burnouts
L’adhérence d’un véhicule peut être améliorée en eectuant un
«burnout» pour réchauer les pneus. Au fur et à mesure que la
composition en caoutchouc chaue, elle a plus d’adhérence. Pour
eectuer un burnout, maintenez la barre de wheeling lorsque vous
accélérez pour faire tourner les pneus sur la chaussée. N’appuyez
pas les pneus sur la chaussée; empêchez simplement le véhicule
d’avancer. N’accélérez que pour faire tourner les pneus sans les
dégoner et ne chauez que le centre du pneu. Le pneu doit être
chaué uniformément sur toute sa largeur. Déplacez légèrement
le véhicule d’un côté à l’autre pour éviter de rainurer les pneus sur
une chaussée non lisse. Vous pouvez également utiliser un petit
morceau de tapis pour eectuer le burnout. Cela permet de chauer
les pneus pour augmenter l’adhérence, mais entraînera moins
d’usure des pneus par rapport à la chaussée. Un burnout devrait
durer 5secondes maximum. Il est normal de sentir une odeur de
caoutchouc chaud lors d’un burnout, mais les pneus de série ne
fumeront pas. Conduisez le camion après le burnout pour tester
l’adhérence disponible. Eectuez un nouveau burnout si nécessaire
pour atteindre le niveau d’adhérence souhaité.
Évitez plusieurs burnouts consécutifs sans faire une passe ou sans
laisser reposer le véhicule entre les burnouts, vous risqueriez de
surchauer le contrôleur de vitesse électronique. Un burnout
correct est important pour les lancements ecaces. Détruire vos
pneus en eectuant des burnouts excessifs, à grande vitesse ou
prolongés peut être amusant, mais entraînera également une usure
considérablement accrue des pneus et ne vous aidera pas à être
plus rapide.
Engrenage
Une fois que vous êtes familiarisé avec votre DragSlash, vous
pouvez régler l’engrenage pour aller plus vite. Votre modèle contient
un engrenage à pignons supplémentaire. Ce régime du moteur
est adapté au fonctionnement à toute vitesse le jour de la course.
L’utilisation de cet engrenage à grande vitesse pour d’autres types
de plaisir de conduite peut provoquer la surchauffe du moteur, du
régulateur de vitesse ou de la batterie. Voir en page26 pour plus de
renseignements sur l’installation et l’utilisation du pignon à grande
vitesse.
CONDUIRE LE MODÈLE
99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Traxxas Drag Slash Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur