JBM 53934 Mode d'emploi

Catégorie
Tapis de course
Taper
Mode d'emploi
BIEŻNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CINTA DE CORRER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ESTEIRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
FUTÓPAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TREADMILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LAUFBAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BANDA DE ALERGAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LOOPBAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
53934
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·   ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
REF. 53934
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
La cinta de correr es adecuada para ser colocada en el
interior. Este producto está diseñado para hacer ejercicio
en casa de una manera fácil y segura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. El incumplimiento de las adver-
tencias e instrucciones enumeradas a continuación pue-
de provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves.
La cinta de correr es adecuada para colocarse en in-
teriores para evitar la humedad. No salpique agua
sobre la cinta de correr.
No coloque ningún otro objeto sobre la cinta de correr.
Los dos lados y la parte delantera de la cinta deben
tener 1 metro. La parte trasera debe tener 2 metros
x 1 metro de espacio de seguridad para el salto de
emergencia. (Salto de emergencia: Sostenga el pa-
samanos con ambas manos y levante el cuerpo,
mientras que pisa la barra lateral y salta de la cinta de
correr de un lado).
El cable de corriente debe estar conectado de for-
ma able, la cinta debe tener una toma de corriente
profesional por seguridad, no comparta una toma de
corriente con otros equipos eléctricos en caso de co-
rriente excesiva.
Si no la utiliza durante mucho tiempo, por favor, guar-
de la botella de aceite de silicona fuera del alcance de
los niños. Si accidentalmente consume o entra en los
ojos, por favor enjuague con agua limpia y visite a un
médico rápidamente.
Este producto no es adecuado para el uso de los ni-
ños.
Debe evitar la operación de sobrecarga por un largo
tiempo, puede causar daños al motor y al controlador,
acelerará el desgaste y el envejecimiento de los roda-
mientos, las correas y los estribos. Por favor manten-
ga la cinta de correr regularmente.
Apague el suministro de energía de la cinta de correr y
desenchúfela de la corriente después de usarla.
Cuando haga ejercicio, por favor sujete el clip del ca-
ble de seguridad en su ropa para que se apague de
forma segura en caso de emergencia.
Mantenga la circulación del aire en el interior mientras
utiliza la cinta de correr.
Si su cuerpo se siente incómodo durante el uso, por
favor deje de hacer ejercicio y consulte a su médico.
Ponga el aceite de silicona en un lugar seguro donde
el niño o los niños no puedan llegar para evitar un
resultado grave de ingestión por parte de los niños.
Compruebe si el paño se ha cerrado con cremallera
o se ha abrochado correctamente antes de usar la
cinta de correr, no use ropa demasiado holgada para
usarla.
No use ropa que se pueda enganchar fácilmente en
la cinta de correr.
No cierre la corriente a objetos calientes o en movi-
miento.
El personal no profesional no puede desmontar la
cinta de correr sin autorización, pueden producirse
consecuencias graves.
Esta cinta de correr sólo se utiliza en el circuito de
20 amperios.
Sólo se permite que una persona se mueva en la cinta
de correr cuando la máquina se pone en marcha.
Esta cinta de correr no debe usarse durante mucho
tiempo. Se recomienda utilizar la cinta de correr des-
pués de un intervalo de media hora. El uso prolonga-
do puede causar un sobrecalentamiento oculto de la
cinta y provocar un fallo eléctrico.
No la utilice en caso de que la cubierta de plástico se
agriete, se rompa y se desprenda (la estructura inter-
na quede expuesta) o se agriete la soldadura. De lo
contrario, pueden producirse accidentes o lesiones.
No salte en la cinta de correr durante el ejercicio. -
Puede lesionarse como resultado de las caídas.
No use y mantenga la cinta de correr fuera o cerca del
baño y de lugares húmedos.
No utilice ni mantenga la cinta de correr cerca de la
luz solar directa, lugares de alta temperatura, alrede-
dor de estufas y alfombras eléctricas. Puede provocar
fugas de electricidad e incendios.
No la utilice cuando el cable de corriente o el enchu-
fe estén dañados o la toma de corriente esté suelta.
Puede provocar una descarga eléctrica, un cortocir-
cuito y un incendio.
No dañe ni fuerce el cable de corriente doblándolo o
retorciéndolo. No coloque objetos pesados sobre él
al mismo tiempo. Puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No lo use si no puede expresar su conciencia o no
puede manejarlo usted mismo. Evite el contacto con
el agua, ya que puede provocar una descarga eléctri-
ca o un incendio.
No lo use después de beber alcohol.
No lo use con objetos duros en los bolsillos de los
pantalones.
No utilice agujas, basura o agua en los enchufes. Pue-
de provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o
un incendio. ¡No lo use con las manos mojadas!
Cuando esté fuera de servicio, por favor saque el en-
chufe de la toma de corriente y deje que la máquina
desconecte completamente el suministro de energía.
Por favor, coloque el producto en un suelo liso, lim-
pio y plano para asegurarse de que no hay objetos
punzantes cerca ni en las proximidades de fuentes de
agua y calor.
MONTAJE
Por favor, pon los pernos o las tuercas primero y no los
cierres con fuerza. Atornille los pernos y tornillos después
de que toda la cinta esté bien ensamblada.
Paso 1 (Se muestra en la siguiente imagen)
Abre la caja de cartón y saca todos los accesorios y he-
rramientas de la caja. Si falta alguna pieza, por favor, pón-
gase en contacto con el vendedor. Coloque la máquina en
el suelo, corta el lazo del chasis y luego gira los pilares
izquierdo y derecho y el panel hacia arriba según las imá-
genes. (Tenga en cuenta que se necesitan más de 2 perso-
nas para instalar los productos de carrocería).
· 3 ·
REF. 53934
Paso 2 (Se muestra como en la siguiente imagen)
Pasar el perno hexagonal M8X50 (43) de cabeza semicir-
cular por el agujero correspondiente, las juntas planas (45)
y la tuerca anti aojamiento M8(44). Pase el perno hexago-
nal M8X20(42) de cabeza semicircular a través de la junta
plana (45), e introdúzcalo en el agujero correspondiente,
no lo bloquee demasiado.
Paso 3 (Se muestra en la siguiente imagen)
Pase el tornillo hexagonal M8X50 (43) a través del agujero
correspondiente, las juntas planas (45) y las tuercas anti
aojamiento M8 (44). Atornillar el tornillo hexagonal M8X20
de dientes completos (42) y ocho grandes juntas planas
(45) en el agujero correspondiente con el tornillo hexagonal
M8X20 de dientes completos (42) de la cabeza semicircu-
lar. No atornille demasiado fuerte.
Paso 4 (Se muestra en la siguiente imagen)
Encienda la fuente de alimentación, ponga el cierre de se-
guridad en la posición correspondiente, la cinta de correr
entra en estado de espera, pulse la tecla de inicio de la
cinta de correr, la cinta de correr se pone en movimiento.
(Atención: La abrazadera del cierre de seguridad debe es-
tar sujeta al traje durante la carrera).
Función de parada de emergencia: Después de quitar
el cierre de seguridad, se desconecta la fuente de co-
rriente y se mantiene la parte débil de la misma. Para
su seguridad, cuando haga ejercicio, asegúrese de
usar los bloqueos de seguridad.
USO DEL PRODUCTO
1. Cuando enchufes la corriente y enciendas el interrup-
tor (el interruptor es rojo), oirás una “gota” y luego la
pantalla se iluminará. El sistema de la pantalla debe
esperar pacientemente un rato antes de entrar en la
interfaz de inicio.
2. Coloque el cierre de seguridad en la zona amarilla,
pulse el botón de inicio para poner en marcha la cinta
de correr y je el clip del cierre de seguridad en él. En
caso de accidente, quite el cierre de seguridad inme-
diatamente y deje de correr inmediatamente.
3. Instrucciones de despliegue: La cinta de correr se
pliega para ahorrar espacio, apague la fuente de ali-
mentación y desenchufe el enchufe antes de plegarla.
Levante la plataforma de correr a mano hasta que se
quede atascada (se emitirá un sonido de “clic” cuando
se levante hasta la posición de atasco).
4. Cuando quiera bajar la cinta, sosteniendo la cinta con
la mano, patee la hebilla del resorte de aire con el pie
y luego suelte las manos hasta que escuche un “clic”,
la cinta de correr se reducirá automáticamente a (Se
muestra en la siguiente imagen).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL PANEL
1. El diagrama del panel de la derecha.
2. Presione la tecla Start para iniciar la cinta de correr
después de poner el cierre de seguridad
3. La cinta de correr empieza a funcionar contando 3 se-
gundos después de pulsar la tecla Start.
4. Función de bloqueo de seguridad: Desactivar el blo-
queo de seguridad, la máquina se detendrá rápida-
mente para motivar, se mostrará el E7 en la pantalla,
sonido de disparo de la cinta de correr para recordar
que se detendrá. Ponga la llave de seguridad en la
posición del panel, todos los datos de la pantalla vol-
verán a ser originales después de 2 segundos.
Encuentre el cierre
de seguridad rojo
en el paquete de
herramientas, ponga
el extremo magné-
tico en la posición
de la marca amarilla
y pulse la tecla de
inicio para
Patee la
hebilla del
resorte
con el pie
para bajar
la cinta.
· 4 ·
REF. 53934
5. Presione los botones:
TECLA DE INICIO:
Cuando la cinta de correr se detenga, presione el botón
de inicio y la velocidad muestra “1.0” para correr. La cin-
ta de correr se detiene automáticamente después de 99
minutos.
TECLA DE PARADA:
En el estado de funcionamiento de la cinta de correr, pre-
sione la tecla de parada, todos los datos se convierten en
cero. Cuando la cinta de correr se detiene, vuelve al modo
manual.
TECLA DE PROGRAMA:
En el modo de espera, pulse esta tecla para seleccionar
el modo manual “1.0” o el programa automático de P1 a
P12; el modo manual es el modo por defecto del sistema,
la velocidad por defecto del modo manual es de 1 km/h, la
velocidad máxima es de 10 km/h.
TECLA DE MODELO:
En el estado de espera, presione este botón para ejecutar
la cuenta atrás en tres modos diferentes: tiempo, distancia
y calorías. H-l es el modo de cuenta atrás del tiempo, H-2
es el modo de cuenta atrás de la distancia, H-3 es el modo
de cuenta atrás de las calorías. En el estado de marcha, es
para cambiar la pantalla; es tiempo, velocidad, distancia,
calorías, pantalla automática y pantalla de cambio circular
a su vez. Al mismo tiempo, se encienden a su vez las lu-
ces indicadoras de los parámetros correspondientes en el
medidor electrónico: tiempo, velocidad, distancia, calorías
y luces indicadoras automáticas.
VELOCIDAD + CLAVE
La tecla de velocidad más y menos se puede usar para
ajustar los distintos modos. Los datos relevantes de la
cuenta atrás se pueden congurar pulsando esta tecla,
pulse la tecla de inicio para poner en marcha la cinta de
correr una vez completado el ajuste.
TECLA DE VELOCIDAD RÁPIDA
En estado de marcha, pulse la tecla de velocidad rápida,
la velocidad de marcha cambiará a la velocidad de la tecla
indicada rápidamente.
FUNCIÓN DE LA PANTALLA
Pantalla de velocidad: Muestra el valor actual de la
velocidad de marcha.
Pantalla de tiempo: Muestra el tiempo de ejecución en
el modo manual, o el tiempo de cuenta atrás en los
modos programáticos.
Visualización de la distancia: Muestra la distancia
acumulada en el modo manual, o la distancia de cuen-
ta atrás en los modos programáticos.
Pantalla de calorías: Muestra las calorías acumuladas
quemadas en el modo manual, o la cuenta atrás de
calorías en los modos programáticos.
Pantalla de pulso: Se detectan las señales de frecuen-
cia cardíaca en la mano, el marcador en forma de co-
razón parpadea y se muestran los valores del pulso
al mismo tiempo.
Rango de datos mostrados en cada ventana.
Ajuste de parámetros en tres modos.
1. El tiempo de la cuenta regresiva está inicialmente
jado en 10:00 minutos, que va de 5:00 a 99:00
minutos, y el paso es de 1:00 minutos.
2. La distancia de la cuenta atrás se ja en la distan-
cia inicial de 1,0 km, el rango de ajuste es de 1.0
-99.0 km, y el paso es de 1.0 km.
3. La cuenta atrás de calorías inicial es de 50 kilo-
calorías, el rango es de 20 - 990 kilocalorías, y el
paso es de 10.
4. La conmutación cíclica es: manual, tiempo, dis-
tancia, calorías.
FUNCIÓN DE PRUEBA DE PULSO:
Cuando la cinta rodante está electricada, la frecuen-
cia cardíaca puede mostrarse en 5 segundos mante-
niendo el trozo de latido cardíaco. El valor inicial se
mide realmente. Ritmo cardíaco, rango de visualiza-
ción: 50-200 veces por minuto. El patrón de la forma
del corazón parpadea durante la prueba del latido.
Estos datos son sólo para referencia y no pueden ser
usados como datos médicos.
PROGRAMA AUTOMÁTICO:
El tiempo de ejecución por defecto es de 10 minutos.
Después de seleccionar el programa, el tiempo de
ejecución se ja. Cada segmento del programa se
divide en 10 segmentos. Y el tiempo de ejecución de
cada segmento del programa se asigna de manera
uniforme. Cuando el tiempo de ejecución se completa,
el motor se detiene y el instrumento se borra.
GRÁFICO DE MOVIMIENTO
Cuando se agote un parámetro de la cuenta atrás, la alar-
ma sonará 0,5 segundos cada 2 segundos hasta que la
cinta se detenga y vuelva al modo manual.
Cuando se ajusta un parámetro, se puede congurar el
ciclo, por ejemplo, el rango de ajuste de tiempo es de 5:00-
TIEMPO 0:00- 99(min)
DISTANCIA 0.00 - 99(km)
CALORÍAS 0.0 - 999 (kcal)
VELOCIDAD 1.0 - 10.0(km/h
PULSO 50-200 (bpm)
TIEMPO FIJADO/ 10 MINUTOS PARA
CADA PROGRAMA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 VELOCIDAD 3365544443
P2 VELOCIDAD 3344555664
P3 VELOCIDAD 2468786232
P4 VELOCIDAD 3356765433
P5 VELOCIDAD 3666877554
P6 VELOCIDAD 2654875332
P7 VELOCIDAD 2997765322
P8 VELOCIDAD 2444568862
P9 VELOCIDAD 2255656332
P10 VELOCIDAD 2575865243
P11 VELOCIDAD 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 VELOCIDAD 2356869663
· 5 ·
REF. 53934
30:00, cuando se ajusta a 99:00, entonces se presiona el
botón “+”, volver a las 5:00 no puede detener el ciclo. Sume
y reste el símbolo “+”-”. El tiempo de cuenta atrás, la cuen-
ta atrás de calorías, la distancia de cuenta atrás sólo se
puede establecer una de ellas, se ejecuta de acuerdo con
el último ajuste, establecer los parámetros de cuenta atrás,
la otra pantalla cuenta hacia adelante. El valor estándar de
calorías es de 70 kcal/km.
CALENTAR ANTES DE CORRER
Un programa de ejercicio exitoso consiste en un ejercicio
de calentamiento, ejercicio aeróbico y ejercicio suave. El
ejercicio de calentamiento debe hacerse antes de cada
ejercicio. Recomendamos que haga ejercicios de calenta-
miento y relajación como se muestra a continuación.
Ejercicio para la cabeza
Primero, estira la cabeza hacia el hombro
derecho, luego endereza el cuello hacia la
izquierda, y vuelve a girar en el sentido de
las agujas del reloj. Estire la cabeza hacia
el hombro izquierdo y gire hacia atrás en
el sentido de las agujas del reloj, y repita.
Levantar los hombros
Levante su hombro izquierdo y gírelo hacia
atrás cinco veces, luego levante su hombro
derecho hacia atrás cinco veces, así alter-
nativamente.
Estiramiento
Mantenga sus manos rectas sobre su ca-
beza, luego tome su muñeca derecha con
su mano izquierda y estírese hacia arriba
hasta que se sienta bien. Enderece los
tendones completamente durante 5 segun-
dos. Cambie su mano derecha.
Estiramiento del cuádriceps
Pared derecha, mantener el equilibrio del
cuerpo, mano izquierda atrás para levantar
el pie izquierdo, para que el talón izquierdo
esté lo más cerca posible de las nalgas.
Manténgalo por 15 segundos y cambie a
otro pie. Extensión de la parte interna del
muslo.
Estiramiento de piernas
Ponga los pies en sus manos y tire de ellos
hacia la lira. Mantén tus pies lo más cer-
ca posible de tu cuerpo. Presione el talón
lentamente y manténgalo así durante 15
segundos.
Siéntese con la pierna derecha recta,
la pierna izquierda doblada, la mano
izquierda sosteniendo la muñeca y
empujando hacia adentro para que el
pie izquierdo esté lo más cerca posible
de su cuerpo. Y la planta del pie está
cerca de la parte interior de la derecha
muslo, entonces el cuerpo es presionado hacia abajo, esti-
rándose hacia adelante, tocando el dedo del pie, y presio-
nando hacia abajo.
Cuanto mayor sea el grado, mejor. Mantén esta posición
durante 15 segundos y cambia la pierna izquierda. Estire
las piernas y apoye la pared con las manos. El cuerpo está
a 45 grados con el suelo. Alternativamente, estira tus pies
izquierdo y derecho hacia atrás para hacer la caminata.
MANTENIMIENTO
Advertencia: Antes de limpiar o mantener el producto,
asegúrese de quitar el enchufe de la cinta de correr
eléctrica.
Limpieza: La limpieza completa extenderá la vida de las
cintas de correr eléctricas. La supercie de la cinta de co-
rrer debe ser restregada con un paño húmedo y jabonoso.
Por favor, tenga cuidado de no salpicar con agua los com-
ponentes eléctricos y debajo de la cinta de correr.
Advertencia: Asegúrese de desenchufar la fuente de
alimentación de la cinta de correr eléctrica antes de
mover la cubierta frontal. Limpie el motor al menos una
vez al año antes de abrir la cubierta.
Se ha inyectado aceite lubricante entre el estribo y la cinta
de correr de la caminadora eléctrica. Es necesario aplicar
lubricante regularmente. Recomendamos una inspección
regular. Si hay algún daño, por favor contacte con nuestro
centro de atención al cliente.
1. Para mantener mejor su cinta de correr eléctrica y
prolongar su vida útil, se recomienda apagar la fuente
de alimentación después de 2 horas de uso continuo
y dejar que la máquina descanse durante 10 minutos
antes de usarla.
2. Si la cinta de correr está demasiado oja, habrá
deslizamiento al correr; si está demasiado apretada,
puede reducir el rendimiento del motor y desgastar el
tambor y la cinta de correr.
3. Cuando la cinta de correr está apretada y es adecua-
da, puede levantar a mano ambos lados de la cinta de
correr desde el estribo de correr durante unos 50-75
mm.
Ajuste de la neutralización y la tensión de la cinta de correr:
Para utilizar mejor la cinta de correr y mejorar la función
de carrera, es necesario ajustar la cinta de correr al mejor
estado.
Alineación del cinturón de correr: Coloca la cinta de correr
eléctrica en un piso plano. Haga que la cinta de correr corra
a una velocidad de unos 6-8 km/h.
Si la correa de correr está inclinada hacia la derecha, gire
el perno de ajuste derecho 1/2 círculo en el sentido de las
agujas del reloj, y luego gire el perno de ajuste izquierdo
1/2 círculo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Como en la foto A de abajo.
Si la correa de transmisión está inclinada hacia la izquier-
da, gire el perno de ajuste izquierdo 1/2 veces en el sentido
de las agujas del reloj, y luego gire el perno de ajuste dere-
cho 1/2 veces en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Como la foto B de abajo.
A. Método de ajuste de
la desviación de la co-
rrea de transmisión a la
derecha.
B. Método de ajuste de
la desviación de la co-
rrea de transmisión a la
izquierda
· 6 ·
REF. 53934
CÓDIGO DE
ERROR DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN
E1 Comunicación anormal entre el controlador
y el velocímetro después del encendido.
Compruebe la conexión entre el medidor electrónico y la
línea de comunicación de control inferior para asegurarse de
que cada núcleo está completamente insertado.
Compruebe si la conexión entre el medidor electrónico y el
controlador está rota, y sustituya la conexión.
E2 Indica que el controlador no ha detectado el
voltaje del motor.
Compruebe si el cable del motor está conectado correcta-
mente y vuelva a conectar el cable del motor. Si el controla-
dor huele mal, sustituya el motor.
E5 La corriente del motor de CC es detectada
por el control inferior.
Ajuste la cinta de correr para reiniciar el funcionamiento.
Compruebe si el motor funciona con sobrecorriente o con
olor a quemado, cambie el motor.
Compruebe si el controlador tiene olor a quemado, cambie el
controlador; o compruebe si las especicaciones de voltaje
de la fuente de alimentación no son consistentes o son
bajas, utilice las especicaciones de voltaje correctas para
volver a realizar la prueba.
E6
Accionamiento causado por un voltaje
anormal de la fuente de alimentación o del
motor.
Compruebe si el voltaje de la fuente de alimentación está
por debajo del 50% del voltaje normal, utilice las especica-
ciones de voltaje correctas para volver a realizar la prueba.
Compruebe si el controlador huele mal, sustituya el contro-
lador.
Comprueba si el cable del motor está bien conectado y
vuelve a conectar el cable del motor.
E7 El velocímetro no detecta la señal del cierre
de seguridad.
El magnetrón está dañado, compruebe si el magnetrón
está instalado correctamente y el imán está colocado
correctamente.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE MÚLTI-
PLES BORDES
Debe hacer los ajustes necesarios para facilitar el uso se-
guro.
Método de ajuste: cuando su pie está en la cinta de correr
en su carrera normal y siente que hay una pausa ocasional
en la carrera, debe hacer una conrmación adicional. Reti-
re los cuatro tornillos de la cubierta protectora y deje que la
cinta de correr a una velocidad de 1 km/h. A continuación,
colóquese en la cinta de correr, agarre los pasamanos con
ambas manos y presione la cinta de correr con un poco de
esfuerzo en ambos pies (recomendamos utilizar la presión
generada por el propio peso del usuario para presionar la
cinta de correr).
a. Si la presión instantánea de la pisada no puede impe-
dir que la cinta de correr gire, esto demuestra que la
cinta de varias cuñas y la cinta de correr son adecua-
das para la tensión.
b. Si observa que la presión instantánea de la banda de
rodadura impide que la cinta de rodadura gire, mien-
tras que la cinta de múltiples cuñas y el tambor frontal
siguen girando, signica que la cinta de rodadura está
algo relajada y debe ajustarse adecuadamente para
un uso seguro.
c. Si observa que la presión instantánea de la banda de
rodadura hace que la banda de rodadura y el cintu-
rón de múltiples ondas dejen de girar, signica que la
banda de múltiples ondas está algo relajada y debe
ajustarse adecuadamente para un uso seguro.
Paso 1: Ajuste el tornillo de ajuste de la base del motor con
la llave inglesa según la situación. Al mismo tiempo, gire la
correa entre el eje del motor y el tambor delantero a mano.
Ajustar la tensión de la banda de al estado en que pueda
girar más del 80%.
Paso 2: Finalmente bloquee la base del motor e instale el
escudo frontal.
MÉTODO PARA AÑADIR ACEITE DE SILICONA
1. Suba la cinta de correr primero.
2. Abra la botella de aceite de silicona y apriétela sobre
la cinta, véase en la siguiente foto.
SUGERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO
1. Debido al desgaste, es necesario inspeccionar con
frecuencia; las piezas de desgaste (por ejemplo, el
motor, el control eléctrico, el cable de alimentación,
la correa de transmisión), después del mantenimiento
o el mantenimiento profesional, su nivel de seguridad
de uso es el mismo que cuando salen de la fábrica).
2. Sustituir las piezas defectuosas inmediatamente o re-
parar el equipo en reposo: (por ejemplo, el cable de
alimentación)
3. Preste especial atención a los componentes que se
desgastan más fácilmente. (por ejemplo, la cinta de
correr).
Cinta de correr
Base de correr
EL SIGNIFICADO DEL CÓDIGO DE ERROR
· 7 ·
REF. 53934
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220V - 240V
Frecuencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 60 Hz
Potencia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550W
Potencia máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500W (2.0HP)
Velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0 - 12 nivel (Velocidad máxima 9.5 km/h)
Tamaño de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970*675*1275 mm
Carrera efectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400*1100 mm
Usuario máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 kg.
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 kg
Tamaño del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450*675*1160 mm
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5” LED azul
LISTADO DE PARTES
NÚM. DESCRIPCIÓN
1Panel
2Pilar
3Cubierta del motor
4Chasis
5Cinta de correr
6Barra de soporte
7Cerradura de seguridad
8Carril lateral
· 8 ·
REF. 53934
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT’S PRESENTATION
The treadmill is suitable to be placed indoors. This pro-
duct is designed for doing exercise at home in an easy
and safe way.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
The treadmill is suitable to be placed indoors to
avoid dampness. Don’t splash water onto the tre-
admill.
Don’t put any other product on the treadmill.
The two sides and front end of the treadmill should
have 1 meter and the back end should have 2 me-
ters x 1 meter safe use space for emergency jump.
(Emergency Jump: Hold the handrail in both hands
and lift up your body, while stepping on the sidebar
and jumping o the treadmill from one side).
The power cord must be grounded reliably, tre-
admill should have professional socket for safety,
don’t share an outlet with other electric equipment
in case of excessive current.
If you do not use it for a long time, please store the
silicone oil bottle out of children reach. If you acci-
dentally eat or enter the eyes, please rinse it with
clean water and see a doctor in time.
This product is not suitable for children to use.
Should avoid overload operation for a long time,
otherwise it will cause motor and controller dama-
ge, accelerate the wear and aging of bearings, run-
ning belts and running boards, please maintain the
treadmill regularly.
Turn o the power supply of the treadmill and
unplug the power plug after exercise.
When exercising, please clamp the safety lock ca-
ble clip on your clothes to prevent safe shutdown in
case of emergency.
Keep indoor air circulation while using treadmill.
If your body feels uncomfortable during use, please
stop exercising and consult your doctor.
Put silicon oil to a safety place where child or kids
cannot get to avoid serious result of swallow by
kids.
Check if the cloth zippered or buttoned properly be-
fore use the treadmill, don’t wear too loose clothing
to use it.
Don’t wear clothes that can easily be hooked by
treadmill.
Don’t close the power to hot or moving objects.
Non-professional personnel may not disassemble
the treadmill without authorization, otherwise se-
rious consequence may occur.
This treadmill is only used in 20 ampere circuit.
Only one person is allowed to move on the treadmi-
ll when the machine starts.
This treadmill should not be used for a long time.
It is recommended to use the treadmill after half
an hour interval. Long-time use may cause hidden
overheating of the treadmill and lead to electrical
failure.
Do not use in case of plastic cover cracking, rup-
ture and shedding (internal structure exposed) or
weld cracking. Otherwise, accidents or injuries may
occur.
Don’t jump up or down on the treadmill during exer-
cise. - May be injured as a result of fells.
Do not use and keep the treadmill outside or near
the bathroom and humid places.
Do not use or keep the treadmill on heating
appliances such as direct sunlight, high tempera-
ture places around stoves and electric carpets. It
may lead to leakage of electricity and re.
Do not use when power cord or plug is damaged
or socket is loose. Otherwise, it will lead to electric
shock, short circuit and re.
Do not damage or force bending or twisting the
power cord. Don’t put heavy objects on it at the
same time. Otherwise, it will lead to re or electric
shock.
Don’t use it if you can’t express your conscious-
ness or you can’t operate it yourself. Avoid contact
with water- it may lead to electric shock and re.
Don’t use it when you feel sluggish after drinking.
Do not use it with hard objects in the pockets of
trousers.
Do not use needles, garbage or water on power
plugs. It may lead to electric shock or short circuit
or re. Do not use wet hands!
When out of service, please pull out the power plug
from the socket and let the machine completely dis-
connect the power supply.
Please put the product on a smooth, clean and at
ground to ensure that there are no sharp objects
nearby and not in the vicinity of water and heat
sources.
ASSEMBLY
Please put in the bolts or nuts rstly and don’ t lock ti-
ghtly. Screw up bolts and screws after whole treadmill
is assembled tightly.
Step 1 (Shown as following diagram)
Open carton box and take out all accessories and tools
pack in the box. If any parts missing, please contact the
salesperson. Place the machine at on the ground, cut
the tie on the chassis, and then rotate the left and right
pillars and the panel up according to the graphics. (Note
that more than 2 people are required to install body pro-
ducts.)
· 9 ·
REF. 53934
Step 2 (Shown as following diagram)
Pass hexagonal bolt M8X50 (43) of semicircular head
through the corresponding hole, at gaskets(45) and
the anti-loosening nut M8(44). Pass half-round head
hexagonal M8X20(42) bolt through at gasket (45), and
insert to corresponding hole, don’t lock too tight.
Step 3 (Shown as following diagram)
Pass the hexagonal M8X50 screw (43) through the co-
rresponding hole, at gaskets (45) and M8 anti-loose-
ning nuts (44). Screw the hexagonal M8X20 full-tooth
screw (42) and eight large at gaskets (45) into the co-
rresponding hole with the hexagonal M8X20 full-tooth
screw (42) of the semi-circular head. Do not screw too
tight.
Step 4 (Shown as following diagram)
Turn on the power supply, put the safety lock on the
corresponding position, the treadmill enters standby
state, press the start key on the treadmill, the treadmill
get motive.
(Attention: The clamp on the safety lock must be clam-
ped on the suit during running).
Emergency Stop Function: After the safety lock is
pulled o, the power supply is disconnected, and
the weak part of the power supply is maintained.
For your safety, when exercising, be sure to use
safety locks!
PRODUCT USE
1. When you plug in the power and turn on the switch
(the switch is red), you will hear a “drop” and then
the screen will light up. The screen system needs
to wait patiently for a while before it enters the start
interface.
2. Place the safety lock on the yellow area, press the
start button to start the treadmill, and clamp the
safety lock clip on it. In case of accident, pull o
the safety lock immediately and stop running im-
mediately.
3. Unfolding Instruction: The treadmill fold to save
space, turn o the power supply and unplug the
power plug before folding. Raise the running deck
by hand till it is stuck (a “click” sound will be emitted
when lifted to the stuck position.)
4. When you want to put down the running deck, hol-
ding the running deck by hand, kick the buckle of
the air spring with your foot, and then release your
hands till you hear a “click” sound, the treadmill will
automatically slow down to (Shown as diagram
below).
PANEL OPERATION INSTRUCTIONS
1. Panel diagram as right.
2. Press Start key to start the treadmill after put on
safety lock.
3. The treadmill begins to work counting down 3 se-
conds after press Start key.
4. Saftey lock functioN: Put o safety lock, the ma-
chine will stop to motive quickly, E7 show on the
screen, tripping sound from the treadmill to remind
it will stop. Put the safety key on panel position, all
screen data will return to original after 2 seconds.
5. Press buttons:
START KEY:
When the treadmill stops, press the start button and the
speed shows “1.0” to run. The treadmill stops running
automatically after 99 minutes.
Find red safety
lock in tool pack,
put the magnetic
end on the yellow
mark positional,
press start key
to start.
Kick hear
to put
down
running
deck
· 10 ·
REF. 53934
STOP KEY:
In the running state of the treadmill, press the stop key,
all data become zero. When the treadmill stops, it retur-
ns to manual mode.
PROGAM KEY:
In standby mode, press this key to select manual mode
“1.0” or auto program from P1 to P12; manual mode
is the default mode of the system, the default speed
of manual mode is 1 km/h, the maximum speed is 10
km/h.
MODEL KEY:
In standby state, press this button to run countdown
in three dierent modes: time, distance and calories.
H-l is the time countdown mode, H-2 is the distance
countdown mode, H-3 is the calorie countdown mode.
In the running state, it is to switch the display window;
it is time, speed, distance, calories, automatic display
and circular switching display in turn. At the same time,
the indicator lights of the corresponding parameters on
the electronic meter: time, speed, distance, calories and
automatic indicator lights are lit in turn.
SPEED + KEY
Speed plus and minus key can be used to set the va-
rious modes. Relevant countdown data can be set up
by pressing this key, press start key to start the treadmill
after the setting is completed.
QUICK SPEED KEY
At running state, press the quick speed key, running
speed will change to the speed of key indicated quickly.
DISPLAY FUNCTION
Speed display: Displays the current running speed
value.
Time display: Displays the run time in manual
mode, or the countdown time on programmatic
modes.
Distance display: Displays the cumulative distance
on manual mode, or countdown distance on pro-
grammatic modes.
Calories display: Displays the cumulative calories
burned on manual mode, or countdown calories on
programmatic modes.
Pulse display: Heart rate signals at hand detected,
the heart-shaped marker twinkles, and pulse va-
lues is displayed at the same time.
Range of data displayed in each window
Parameter setting in three modes
1. The countdown time is initially set at 10:00 mi-
nutes, ranging from 5:00 to 99:00 minutes, and
the step is 1:00 minutes.
2. The countdown distance is set at the initial dis-
tance of 1.0 km, the setting range is 1.0 -99.0
km, and the step is 1.0 km.
3. The initial calorie countdown is 50 kilocalories,
the range is 20 – 990 kilocalories, and the step
is 10.
4. Cyclic switching is: manual, time, distance, ca-
lories.
PULSE TEST FUNCTION:
When the treadmill is electried, the heart rate can
be displayed within 5 seconds by holding the heart-
beat slice. The initial value is actually measured.
Heart rate, display range: 50-200 times per minute.
Heart shape pattern twinkles during heartbeat test.
This data is for reference only and can not be used
as medical data.
AUTO PROGRAM:
The default run time is 10 minutes. After selecting
the program, the run time is set. Each program
segment is divided into 10 segments. And the
running time of each program segment is evenly
allocated. When the running time is completed, the
motor stops and the instrument is cleared.
MOTION CHART
When a countdown parameter runs out, the alarm will
ring 0.5 seconds every 2 seconds until the treadmill
stops and returns to manual mode. When setting a pa-
rameter, you can set the cycle, for example, the time se-
tting range is 5:00-30:00, when set to 99:00, then press
the “+” button, back to 5:00 can not stop the cycle. Add
and subtract “+”-“ symbol. Countdown time, countdown
calories, countdown distance can only be set one of
them, run according to the last setting, set parameters
countdown, other display forward counting. The stan-
dard calorie value is 70 kcal/km.
TIME 0:00- 99(min)
DISTANCE 0.00 - 99(km)
CALORIES 0.0 - 999 (kcal)
SPEED 1.0 - 10.0(km/h
PULSE 50-200 (bpm)
TIME SET/ 10 MINUTES FOR EACH
PROGRAM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 SPEED 3365544443
P2 SPEED 3344555664
P3 SPEED 2468786232
P4 SPEED 3356765433
P5 SPEED 3666877554
P6 SPEED 2654875332
P7 SPEED 2997765322
P8 SPEED 2444568862
P9 SPEED 2255656332
P10 SPEED 2575865243
P11 SPEED 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 SPEED 2356869663
· 11 ·
REF. 53934
WARM UP BEFORE RUNNING
A successful exercise program consists of warm-up
exercise, aerobic exercise and smooth exercise. Warm-
up exercise must be made before every exercise. We
recommend that you do warm-up and relaxation exerci-
ses as shown below.
Head Exercise
First, stretch the head to the right shoul-
der, then straighten the neck towards left,
turn back clockwise. Stretch your head
to your left shoulder and turn backwards
clockwise, and repeat.
Shoulder lifting
Lift your left shoulder and turn it bac-
kwards ve times,thenlit your right
shoulder backwards ve times, so alter-
nately.
Stretching
Hold your hands straight over your head,
then grab your right wrist with your left
hand and stretch upward until you feel
right.Straighten the tendons completely
for 5 seconds. Change your right hand.
Quadriceps stretching
Right-handed wall, maintain body balan-
ce, left hand back to lift the left foot, so
that the left heel as close as possibleto
the buttocks. Hold for 15 seconds and
change to another foot.Extension of inner
thigh.
Leg stretching
Hold your feet in your hands and pull
them toward the lira. Keep yourfeet as
close to your body as possible. Press
your heelsdown slowly and hold for 15
seconds.
Sit down with your right leg straight,
your left leg bent, your left hand hol-
ding your wrist and pushing in so that
your left foot is as close to your body
as possible. And the sole of the foot is close to the inside
of the right thigh, then the body is pressed down, stret-
ching forward, touching the toe, and pressing down.
The bigger the degree, the better. Hold this position for
15 seconds and change your left leg. Stretch your legs
and support the wall with your hands. The body is 45
degrees with the ground. Alternately stretch your left
and right feet backward to do walking.
MAINTENANCE
Warning: Before cleaning or maintaining the pro-
duct, be sure to remove the power plug of the elec-
tric treadmill.
Cleaning: Full cleaning will extend the life of electric
treadmills. The surface of the running belt should be
scrubbed with a soapy wet cloth. Please be careful not
to splash water on the electrical components and under
the running belt.
Warning: Be sure to unplug the power supply of
the electric treadmill before moving the front cover.
Clean the motor at least once a year before opening
the shield.
Lubrication oil has been injected between the running
board and the running belt of the electric treadmill. It is
necessary to apply lubricant regularly. We recommend
regular inspection. If anything damaged, please contact
our customer service center.
1. In order to better maintain your electric treadmill
and extend its life, it is recommended that you turn
o the power supply after 2 hours of continuous
use and let the machine rest for 10 minutes before
using.
2. If the running belt is too loose, there will be slippage
when running; if too tight, it may reduce the motor
performance and worn the drum and running belt.
3. When the running belt is tight and suitable, you can
lift both sides of the running belt from the running
board by hand for about 50-75 mm.
Adjustment of neutralization and tightness of running
belt: In order to use the treadmill better and make the
running function better, you need to adjust the running
belt to the best state.
Running belt alignment: Place the electric treadmill on
a at oor. Make the treadmill run at a speed of about
6-8 km/h.
If the running belt is biased to the right, rotate the right
adjustment bolt 1/2 circle clockwise, and then rotate the
left adjustment bolt 1/2 circle counterclockwise. As pho-
to A below.
If the running belt is biased to the left, rotate the left
adjustment bolt 1/2 times clockwise, and then rotate
the right adjustment bolt 1/2 times counterclockwise. As
photo B below.
A. Adjustment Method of
Running Belt Deviation
to Right
B. Adjustment Method of
Running Belt Deviation
to left
· 12 · · 13 ·
REF. 53934
ERROR CODE FAULT DESCRIPTION SOLUTION
E1
Abnormal communication: abnormal
communication between controller and
speedometer after power-on.
Check the connection between electronic meter and lower
control communication line to ensure that each core is fully
inserted.
Check whether the connection between the electronic meter
and the controller is broken, and replace the connection.
E2 Indicates that the controller has not detected
the voltage of the motor.
Check whether the motor wire is connected properly and
reconnect the motor wire. If the controller smells bad and
replace the motor.
E5 In operation, the DC motor current is detec-
ted by the lower control.
Adjust the treadmill to restart operation. Check whether the
motor is running over-current or burning odor, change the
motor.
Check whether the controller is burning odor, change the
controller; or check whether the power supply voltage spe-
cications are not consistent or low, use the correct voltage
specications to re-test.
E6 Drive caused by abnormal power supply
voltage or motor
Check whether the power supply voltage is below 50% of the
normal voltage, please use the correct voltage specications
to retest.
Check whether the controller smells, replace the controller
Check whether the motor wire is well connected and recon-
nect the motor wire.
E7 Speedometer does not detect signal from
safety lock
The magnetron is damaged, check whether the magnetron is
installed correctly and the magnet is placed properly.
ADJUSTMENT OF MULTI-WEDGE BELT TIGHTNESS
You should make appropriate adjustments to facilitate
safe use.
Adjustment method: when your foot is on the treadmi-
ll in your normal running and you feel that there is an
occasional pause in running, you should make further
conrmation. Remove the four screws on the protective
cover and let the treadmill run at a speed of 1 km/h.
Then stand on the running belt, grip the handrails with
both hands, and press the running belt with a little eort
on both feet. (We recommend using the pressure gene-
rated by users own weight to press on the running belt.
a. If the instantaneous treading pressure cannot stop
the running belt from turning, it shows that the mul-
ti-wedge belt and the running belt are suitable for
tightness.
b. If you observe that the instantaneous tread pres-
sure stops the running belt from turning, while the
multi-wedge belt and the front drum are still turning,
it means that the running belt is somewhat relaxed
and must be adjusted properly for safe use.
c. If you observe that the instantaneous treading
pressure makes the running belt and the multi-we-
dge belt stop turning, it shows that the multi-wedge
belt is somewhat relaxed and must be adjusted
properly for safe use.
Step 1: Adjust the adjusting screw on the motor base
with the wrench according to the situation. At the same
time, ip the multi-wedge belt between the motor shaft
and the front drum by hand. Adjust the multi-wedge
band tightness to the state that it can turn over 80%.
Step 2: Finally lock the motor base and install the front
shield.
METHOD OF ADDING SILICONE OIL
1. Take the treadmill up rst.
2. Open the silicone oil bottle and squeeze it over the
treadmill, Following photo is for reference.
SUGGESTION FOR MAINTENANCE
1. Because of wear and tear, it is necessary to inspect
frequently; wear and tear parts (e.g. motor, electric
control, power cord, running belt), after maintenan-
ce or professional maintenance, their use safety
level is the same as when they leave the factory.)
2. Replace the defective parts immediately or repair
the equipment idle: (e.g. power cord)
3. Pay special attention to the components that are
most easily worn out. (e.g. running belt)
Running belt
Running deck
ERROR CODE MEANING
· 13 ·
REF. 53934
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220V - 240V
Input frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 60 Hz
Rated Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550W
Max power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500W (2.0HP)
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 - 12 level (Max speed 9.5 km/h)
Folding size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970*675*1275 mm
Eective Running Lane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400*1100 mm
Max user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 kg.
Net weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 kg
Product size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450*675*1160 mm
Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5” blue LED
PARTS LIST
NUM. DESCRIPTION
1Panel
2Pillar
3Motor cover
4Chassis
5Running belt
6Handle
7Safety lock
8Pedal
· 14 ·
REF. 53934
GUIDE D’UTILISATION
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
Tapis roulant pour une utilisation en intérieur. Cet appareil
est conçu pour un exercice facile et sûr à la maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Veuillez lire toute la notice et toutes les
consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil d’exercice.
Dans le cas contraire, vous risquez un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Le tapis roulant n’est pas étanche et est destiné à
une utilisation en intérieur uniquement. Ne laissez pas
l’eau pénétrer dans le tapis roulant.
Ne placez aucun objet sur le tapis roulant.
Laissez un espace libre autour du tapis roulant : 1 m
des deux côtés et à l’avant et 2 m x 1 m à l’arrière.
Cela est nécessaire pour vous assurer que vous pou-
vez quitter le tapis roulant en toute sécurité en cas
d’urgence (pour cela, vous devez saisir la main cou-
rante à deux mains, soulever votre corps, vous tenir
sur la barre latérale et sauter sur le côté).
Le cordon d’alimentation doit être correctement mis à
la terre. Utilisez une prise de sécurité de qualité. Ne
branchez pas le tapis roulant dans la même prise que
d’autres appareils électriques pour éviter les surinten-
sités.
Si le tapis roulant n’est pas utilisé pendant une longue
période, gardez la bouteille d’huile de silicone hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle
ou de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consul-
tez rapidement un médecin.
Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants.
Ne surchargez pas le tapis roulant pendant de lon-
gues périodes, car cela peut endommager le moteur
électrique et l’unité de commande, ainsi que provo-
quer une usure rapide des roulements, des courroies
et de la courroie de course. Eectuez un entretien ré-
gulier de l’appareil.
Lorsque vous avez ni de vous entraîner, mettez le
tapis roulant hors tension et débranchez-le.
Pendant l’exercice, le clip du cordon de sécurité doit
être attaché aux vêtements. Ceci permet de garantir
l’arrêt en toute sécurité du tapis roulant en cas de si-
tuation dangereuse (par ex. chute).
Lorsque vous utilisez le tapis roulant, faites circuler
l’air dans toute la pièce.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du ta-
pis roulant, arrêtez de faire de l’exercice et consultez
votre médecin.
Conservez l’huile de silicone dans un endroit sûr, hors
de portée des enfants (pour éviter de l’avaler).
Avant d’utiliser le tapis roulant, assurez-vous que vos
vêtements sont attachés et portés correctement. Ne
portez pas de vêtements trop amples.
N’utilisez pas de vêtements qui pourraient se coincer
dans les pièces mobiles du tapis roulant.
Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité
d’objets chauds ou en mouvement.
Ne démontez pas le tapis roulant sans autorisation
préalable. Seul un personnel qualié doit être autori-
sé à réparer ce tapis roulant. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des conditions dangereuses.
Le réseau électrique doit être conçu pour un courant
d’au moins 20 A.
Une seule personne peut être sur le tapis roulant.
Ne faites pas fonctionner le tapis roulant pendant de
longues périodes. Il est recommandé de faire une
pause toutes les 30 minutes. L’utilisation continue du
tapis roulant peut provoquer une surchaue et endo-
mmager les pièces.
N’utilisez pas le tapis roulant si le couvercle en plas-
tique est ssuré ou détaché (les pièces internes sont
visibles), ou si les soudures sont ssurées. Sinon, il
existe un risque d’accident ou de blessure.
Ne sautez pas sur le tapis roulant pendant l’exercice,
car cela pourrait entraîner des chutes et des blessu-
res.
N’utilisez pas et ne stockez pas le tapis roulant à l’ex-
térieur, près d’une salle de bain ou dans des zones
humides.
N’utilisez pas et ne stockez pas le tapis roulant dans
un endroit où il pourrait être exposé à la chaleur, com-
me à la lumière directe du soleil, à proximité d’apparei-
ls de chauage ou sur un tapis électrique. Le non-res-
pect de cette consigne peut entraîner un court-circuit
et un incendie.
N’utilisez pas le tapis roulant si le cordon, la che d’ali-
mentation sont endommagés ou si la prise n’est pas
en bon état. Sinon, il existe un risque de choc électri-
que, de court-circuit ou d’incendie.
N’endommagez pas, ne pliez pas le cordon d’alimen-
tation. Ne placez pas d’objets lourds dessus. Sinon, il
existe un risque de choc électrique.
Ne faites pas d’exercice sur le tapis roulant si vous
ne pouvez pas exprimer vos pensées ou si vous êtes
incapable de faire de l’exercice par vous-même. Évi-
tez tout contact avec l’eau car cela peut provoquer un
choc électrique et un incendie.
N’utilisez pas le tapis roulant si vous vous sentez fati-
gué après avoir bu de l’alcool.
Ne faites pas d’exercice sur le tapis roulant avec des
objets lourds dans les poches de votre pantalon.
Gardez les fourches à l’écart des aiguilles, des débris
et de l’eau. Cela pourrait entraîner un choc électrique
ou un court-circuit et un incendie. Ne touchez pas
l’appareil avec les mains mouillées !
Lorsque le tapis roulant n’est pas en cours d’utilisation,
débranchez le cordon d’alimentation et déconnectez
complètement l’appareil de la source d’alimentation.
Placez l’appareil sur une surface lisse, propre et pla-
ne et assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets pointus,
d’humidité ou de sources de chaleur à proximité de
l’appareil.
ASSEMBLABE
Installez les boulons et les écrous sans les serrer complè-
tement. Les boulons et les vis doivent être entièrement se-
rrés une fois le tapis roulant assemblé.
Étape 1 (voir le schéma ci-dessous)
Ouvrez la boîte en carton et retirez tous les accessoires et
la trousse à outils de la boîte. S’il manque quelque chose,
contactez votre revendeur. Placez l’unité sur une surface
plane et de niveau, coupez l’attache sur le châssis, puis fai-
tes pivoter les montants gauche et droit et le panneau vers
le haut comme illustré (notez que l’installation des parties
du corps nécessite plus de 2 personnes).
· 15 ·
REF. 53934
Étape 2 (voir le schéma ci-dessous)
Insérez un boulon hexagonal M8X50 (43) à tête sphérique
dans le trou correspondant à travers les rondelles plates
(45) et l’écrou d’arrêt M8 (44). Faites passer le boulon
hexagonal à tête demi-ronde M8X20 (42) à travers la ron-
delle plate (45) et insérez-le dans le trou correspondant; ne
serrez pas complètement le boulon.
Étape 3 (voir le schéma ci-dessous)
Faites passer la vis hexagonale M8X50 (43) dans le trou
approprié, les rondelles plates (45) et les écrous d’arrêt M8
(44). Vissez la vis hexagonale M8X20 (42) et installez huit
grandes rondelles plates (45) dans le trou correspondant
avec la vis hexagonale M8X20 (42) à tête deme-ronde. Ne
serrez pas excessivement le boulon.
Étape 4 (voir le schéma ci-dessous)
Allumez l’alimentation, réglez le verrou sur la position
appropriée, puis le tapis roulant entrera en mode veille;
appuyez sur la touche de démarrage pour démarrer le ta-
pis. (Attention : le clip du verrou doit être serré pendant la
course).
Fonction d’arrêt d’urgence : après avoir retiré le verrou
de sécurité, l’alimentation est coupée et l’appareil est
maintenu à faible puissance. Pour assurer la sécurité
pendant l’entraînement, assurez-vous d’utiliser des ve-
rrous de sécurité!
UTILISATION DU PRODUIT
1. Après avoir allumé la che et appuyé sur l’interrupteur
(rouge), vous entendrez un bip et l’écran s’allumera.
Attendez que l’interface initiale apparaisse à l’écran.
2. Placez le verrou de sécurité dans la zone jaune, appu-
yez sur le bouton de démarrage pour démarrer le tapis
roulant et installez le clip. En cas d’urgence, retirez im-
médiatement le verrou de sécurité et arrêtez de courir.
3. Instruction de pliage : Le tapis roulant peut être plié
pour économiser de l’espace. Débranchez l’alimenta-
tion électrique et débranchez la che avant de plier.
Soulevez manuellement la surface de marche en posi-
tion d’installation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Si vous souhaitez abaisser le tapis roulant, soute-
nez-le avec votre main, appuyez sur le support du
ressort penumatique avec votre pied et relâchez vos
mains, vous entendrez alors un clic et le tapis roulant
s’abaissera automatiquement (voir le schéma ci-des-
sous).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU PANNEAU
1. Schéma du panneau.
2. Appuyez sur la touche Start pour démarrer le tapis
roulant après avoir installé le verrou de sécurité.
3. Le tapis roulant s’allume 3 secondes après avoir
appuyé sur la touche Start.
4. Fonction du verrou de sécurité : retirez le verrou de
sécurité; l’appareil s’arrêtera de bouger, l’écran a-
chera E7 et le tapis roulant émettra un bip pour indi-
quer qu’il a été désactivé. Placez la clé de sécurité en
position sur le panneau; toutes les données d’écran
seront réinitialisées à leur valeur d’origine après 2
secondes.
5. Clés
TOUCHE START:
Si le tapis roulant est arrêté, appuyez sur la touche de dé-
marrage et l’écran ache une vitesse de course de 1,0.
Le tapis roulant s’éteindra automatiquement après 99 mi-
nutes.
Localisez le verrou
de sécurité rouge
dans la boîte à outi-
ls, réglez l’extrémité
magnétique sur la
position indiquée par
la marque jaune et
appuyez sur la tou-
che de démarrage.
Appuyez
pour
abaisser
le tapis
roulant
· 16 ·
REF. 53934
TOUCHE STOP:
Avec le tapis roulant en mode de fonctionnement, appuyez
sur la touche d’arrêt; toutes les données seront remises
à 0. Lorsque le tapis roulant est arrêté, il revient en mode
manuel.
TOUCHE PROGRAM:
En mode veille, appuyez sur la touche pour sélectionner
le mode manuel 1.0 et le programme automatique dans la
liste de P1 à P12; le mode manuel est le mode de fonction-
nement par défaut du système, la vitesse en mode manuel
par défaut est de 1 km/h et la vitesse maximale est de 10
km/h.
TOUCHE MODEL:
En mode veille, appuyez sur ce bouton pour commencer à
compter dans trois modes diérents : durée, distance et ca-
lories. H-l - mode de comptage de la durée, H-2 - mode de
comptage de distance, H-3 - mode de comptage de calo-
ries. En état de fonctionnement, il est utilisé pour commuter
la fenêtre d’achage : les paramètres de durée, vitesse,
distance, calories et mode automatique sont achés cir-
culairement. Dans le même temps, les voyants lumineux
des paramètres correspondants sur le compteur électroni-
que s’allument : durée, vitesse, distance, calories et mode
automatique.
TOUCHE SPEED +
Les touches d’accélération et de réduction de vitesse peu-
vent être utilisées pour régler diérents modes. Cette tou-
che peut être utilisée pour dénir les données de comptage
correspondantes; appuyez sur la touche de démarrage
pour démarrer la piste après avoir terminé le réglage.
TOUCHE QUICK SPEED
Lorsque le tapis roulant est en mode de fonctionnement,
appuyez sur cette touche ; la vitesse de marche passe à la
vitesse réglée avec la touche.
FONCTION D’AFFICHAGE
Vitesse : Ache votre vitesse de course actuelle.
Durée : Ache la durée de votre course en mode ma-
nuel ou le compte à rebours en modes programmés.
Distance : Ache la distance totale en mode manuel
ou la distance de lecture dans les modes program-
més.
Calories : Ache le nombre total de calories brûlées
en mode manuel ou le nombre de calories comptées
dans les modes programmés.
Pouls : Fréquence cardiaque mesurée; pendant la
mesure, l’icône du cœur clignote à l’écran et la valeur
du pouls s’ache.
Gamme de données achées dans chaque fenêtre.
Paramétrage en trois modes
1. La durée du compte à rebours est initialement de
10:00 et est réglable de 5:00 à 99:00 par incré-
ments de 1:00 minute.
2. La lecture de distance est dénie lorsque la dis-
tance initiale est de 1,0 km, la plage de réglage est
de 1,0 à 99,0 km et le pas est de 1,0 km.
3. La valeur initiale du nombre de calories est de 50
kcal, la plage est de 20 à 990 kcal et le pas est
de 10.
4. La commutation en cercle s’eectue entre les va-
leurs : mode manuel, durée, distance, calories.
FONCTION DE MESURE DE POULS :
Lorsque le tapis roulant est allumé, vous pouvez a-
cher la valeur de votre fréquence cardiaque en appu-
yant sur le bouton de fréquence cardiaque et en le
maintenant enfoncé pendant 5 secondes. La valeur
initiale est mesurée. Fréquence cardiaque, plage : 50-
200 battements par minute. Une icône en forme de
cœur clignote à l’écran pendant la mesure de votre
fréquence cardiaque. Ces données sont indicatives
et ne peuvent pas être utilisées à des ns médicales.
PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT AUTOMA-
TIQUE :
La durée de course par défaut est de 10 minutes.
Après avoir sélectionné un programme, le temps de
jogging est réglé. Chaque programme est divisé en
10 segments. La durée de course est répartie unifor-
mément entre ces segments de programme. Une fois
la durée de course écoulé, le moteur s’arrête et l’a-
chage s’eace.
TABLEAU DE VITESSE DE COURSE
Lorsque le compte à rebours du paramètre sélectionné est
terminé, un bip de 0,5 seconde retentit toutes les 2 secon-
des jusqu’à ce que le tapis roulant s’arrête complètement,
après quoi l’appareil reviendra en mode manuel.
Lors de la dénition d’une valeur de paramètre, elle change
en cercle, par exemple, la plage de valeurs de durée est de
5:00-30:00 minutes, lorsque la valeur atteint 99:00, lorsque
vous appuyez sur la touche “+”, elle revient à 5:00 puis
augmente à nouveau. Utilisez les touches “+” et “-” pour
augmenter et diminuer la valeur.
DURÉE 0:00- 99(min)
DISTANCE 0.00 - 99(km)
CALORIES 0.0 - 999 (kcal)
VITESSE 1.0 - 10.0(km/h
POULS 50–200 (battements par minute)
DURÉE RÉGLÉE/10 MINUTES POUR
CHAQUE PROGRAMME
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 VITESSE 3365544443
P2 VITESSE 3344555664
P3 VITESSE 2468786232
P4 VITESSE 3356765433
P5 VITESSE 3666877554
P6 VITESSE 2654875332
P7 VITESSE 2997765322
P8 VITESSE 2444568862
P9 VITESSE 2255656332
P10 VITESSE 2575865243
P11 VITESSE 2 5 6 7 8 9 10 5 3 2
P12 VITESSE 2356869663
· 17 ·
REF. 53934
Vous pouvez dénir un compte à rebours de la durée, des
calories ou de la distance et courir en fonction du dernier
réglage. En autres modes, l’achage compte en avant.
La consommation calorique standard est de 70 kcal/km
ÉCHAUFFEMENT AVANT DE COURIR
Pour que votre entraînement soit réussi, votre entraîne-
ment doit comprendre un échauement, des exercices
d’aérobie et une récupération. L’échauement doit être
eectué au début de chaque entraînement. Nous vous re-
commandons de faire les exercices d’échauement et de
relaxation décrits ci-dessous.
Exercice pour le cou
Abaissez d’abord votre tête sur votre épau-
le droite, faites pivoter votre cou vers la
gauche, puis vers l’arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre. Abaissez votre
tête sur votre épaule gauche et tournez en
arrière dans le sens des aiguilles d’une
montre et en arrière.
Hausse des épaules
Soulevez votre épaule gauche vers le haut
et vers l’arrière cinq fois, puis soulevez
votre épaule droite vers le haut et vers
l’arrière cinq fois, alternativement.
Étirement
Gardez vos bras tendus au-dessus de
votre tête, prenez votre poignet droit avec
votre main gauche et tirez jusqu’à ce que
vous vous sentiez à l’aise. Étirez les ten-
dons pendant 5 secondes. Puis changez
de main.
Étirement des quadriceps
Avec votre main droite, appuyez-vous con-
tre le mur, maintenez l’équilibre du corps,
tirez votre main gauche vers l’arrière et
soulevez votre pied gauche pour que le
talon gauche soit le plus près possible des
fesses. Maintenez la position pendant 15
secondes et changez de jambe. Traction
de l’intérieur de la cuisse.
Étirement des jambes
Prenez votre pied avec vos mains et tirez
vers vos côtes. Gardez votre pied le plus
près possible de votre corps. Appuyez lé-
gèrement vos talons sur le sol et maintenez
pendant 15 secondes.
Asseyez-vous avec la jambe droite
droite, la jambe gauche pliée, prenez
la cheville avec la main gauche et ti-
rez-la de manière à ce que le pied gau-
che soit le plus près possible du corps.
Avec le bas du pied touchant l’intérieur
de la cuisse droite, étirez votre corps
vers l’avant, touchez vos orteils et penchez-vous.
Plus l’angle d’inclinaison est petit, mieux c’est. Maintenez
cette position pendant 15 secondes, puis changez de jam-
be. Étirez vos jambes en vous appuyant contre le mur avec
vos bras. Le corps est positionné à un angle de 45 degrés
par rapport au sol. Ou étirez vos pieds gauche et droit vers
l’arrière pour marcher.
ENTRETIEN
Avertissement : assurez-vous de débrancher le tapis
roulant électrique avant de nettoyer ou de réparer ce
produit.
Nettoyage : le nettoyage complet prolonge la durée de vie
des tapis roulants électriques. La surface de la courroie de
course est nettoyée avec un chion savonneux humide.
Essayez d’éloigner l’eau des composants électriques et
sous la courroie de course.
Avertissement : assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation du tapis roulant électrique avant de re-
tirer le couvercle avant. Nettoyez le moteur au moins
une fois par an avant d’ouvrir l’écran de protection.
De l’huile lubriante a été versée entre le repose-pied et la
courroie du tapis roulant électrique. L’huile doit être renou-
velée régulièrement. Nous vous recommandons de vérier
régulièrement. En cas de dommage, veuillez contacter le
centre de service client.
1. Pour un entretien optimal du tapis roulant électrique
et pour prolonger la durée de vie du tapis roulant, il
est recommandé de débrancher l’alimentation élec-
trique après 2 heures de fonctionnement continu et
de laisser le tapis roulant pendant 10 minutes avant
utilisation.
2. Si la courroie de course du tapis roulant est trop lâche,
elle glissera pendant que vous courez; si elle est trop
serrée, cela peut réduire les performances du moteur
et exposer la courroie et la courroie de course à une
usure excessive.
3. Si la courroie de course est correctement tendue,
vous pouvez soulever manuellement les deux côtés
de la courroie de course du repose-pied de 50 à 75
mm.
Réglage de la position neutre et tension de la courroie de
course : pour une utilisation optimale du tapis roulant et une
fonction de course améliorée, vous devez régler le tapis
roulant dans la meilleure position.
Placement du tapis roulant : placez le tapis roulant élec-
trique sur un sol plat. Faites rouler le tapis à environ 6–8
km/h.
Si la courroie de course est décentrée vers la droite, tour-
nez le boulon de réglage droit d’un demi-tour dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis tournez le boulon de régla-
ge gauche d’un demi-tour dans le sens antihoraire. Photo
A ci-dessous.
Si la courroie de course est décentrée vers la gauche, tour-
nez le boulon de réglage gauche d’un demi-tour dans le
sens des aiguilles d’une montre, puis tournez le boulon de
réglage droit d’un demi-tour dans le sens antihoraire. Photo
B ci-dessous.
А. Méthode de réglage
de la déviation de la
courroie de course vers
la droite
В. Méthode de réglage
de la déviation de la
courroie de course vers
la gauche
· 18 · · 19 ·
REF. 53934
CODE D’ERREUR DESCRIPTION DU DÉFAUT SOLUTION
E1
Mauvaise connexion : connexion inadéquate
entre l’unité de commande et le compteur de
vitesse après la mise en marche
Vériez la connexion entre le compteur électronique et la
ligne de commande inférieure de la connexion pour vous
assurer que tout est correctement connecté.
Vériez la connexion entre le compteur électronique et l’unité
de commande et, si nécessaire, remplacez les éléments
nécessaires pour assurer la connexion.
E2 Indique que l’unité de commande n’a pas
détecté la tension du moteur.
Vériez si les ls du moteur sont correctement connectés et
si nécessaire rebranchez-les si l’unité de commande émet
une mauvaise odeur et remplacez le moteur si nécessaire.
E5
Pendant le fonctionnement, le courant du
moteur CC est déterminé par la ligne de
commande inférieure.
Réglez la courroie de course pour reprendre le travail.
Vériez le moteur pour détecter toute surintensité ou odeur
de brûlé et remplacez-le si nécessaire.
Vériez l’unité de commande pour une odeur de brûlé et
remplacez-la, ou vériez que les spécications de tension
d’alimentation ont été respectées et utilisez les spécications
correctes pour eectuer un nouveau test.
E6
Panne de l’entraînement en raison d’une
tension d’alimentation ou d’un moteur
inadéquats
Vériez si la tension d’alimentation est inférieure à 50% de la
valeur nominale et utilisez les spécications correctes pour
eectuer un nouveau test.
Vériez l’unité de commande pour une odeur de brûlé et
remplacez-la si nécessaire.
Assurez-vous que le l du moteur est correctement connec-
té, sinon, rebranchez-le.
E7 Le compteur de vitesse ne détecte pas le
signal provenant du verrou de sécurité
Le magnétron est endommagé; vériez si le magnétron est
correctement installé et que l’aimant est correctement placé.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE MULTI-V
Vous devez ajuster la courroie pour garantir une utilisation
en toute sécurité.
Méthode de réglage : lorsque vos pieds sont sur le tapis
roulant dans une position de course normale et que vous
ressentez une pause occasionnelle pendant la course,
vous devez obtenir une conrmation supplémentaire.
Retirez quatre vis de la couverture de protection et faites
fonctionner le tapis roulant à 1 km/h. Montez ensuite sur
la courroie de course, saisissez les mains courantes avec
les deux mains et appuyez légèrement sur la courroie de
course avec les deux pieds. (Nous vous recommandons
d’utiliser le propre poids de l’utilisateur pour appuyer sur
le tapis roulant.).
a. Si la pression à court terme de la bande de roulement
ne peut pas empêcher le tapis roulant de tourner, la
courroie trapézoïdale multiple et le tapis roulant con-
viennent pour la tension.
b. Si vous remarquez que la pression à court terme de la
bande de roulement empêche la courroie de tourner
alors que la courroie trapézoïdale multiple et l’arbre
avant tournent encore, cela signie que la courroie de
course n’est pas correctement xée pour une raison
quelconque et doit être correctement réglée pour une
utilisation en toute sécurité.
c. Si vous remarquez qu’une pression à court terme de
la bande de roulement empêche le tapis roulant et la
courroie multi-V de tourner, cela signie que la cou-
rroie multi-V n’est pas correctement xée pour une
raison quelconque et doit être correctement ajustée
pour une utilisation en toute sécurité.
Étape 1 : Utilisez une clé pour serrer la vis de réglage sur
la base du moteur aussi fermement que nécessaire pour
la situation. En même temps, installez manuellement la
courroie multi-V entre l’arbre du moteur et l’arbre avant.
Réglez la tension de la courroie multi-V pour obtenir une
rotation de 80%.
Étape 2 : Fixez la base du moteur et installez l’écrant de
protection avant.
MÉTHODE D’ADDITION D’HUILE DE SILICONE
1. Tout d’abord, soulevez le tapis roulant
2. Ouvrez la bouteille d’huile de silicone et tout en pres-
sant la bouteille, distribuez l’huile selon l’image ci-des-
sous
CONSEILS D’ENTRETIEN DU PRODUIT
1. Les composants du produit qui sont soumis à l’usure
(par ex. moteur, composants électriques, cordon d’ali-
mentation, courroie de course) doivent être régulière-
ment vériés. Après une réparation professionnelle,
ces composants sont dans le même état que lorsque
le produit a été expédié de l’usine
2. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses
ou réparez le produit au ralenti (par exemple dans le
cas d’un cordon)
3. Portez une attention particulière aux composants qui
s’usent facilement (par ex. courroie de course)
Courroie de course
Base de courroie
de course
SIGNIFICATION DU CODE D’ERREUR
· 19 ·
REF. 53934
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220V - 240V
Fréquence d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 60 Hz
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550W
Puissance max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 W (2.0 ch)
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 - 12 niveaux (vitesse maximale 9,5 km/h)
Taille en état plié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 970*675*1275 mm
Surface de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400*1100 mm
Poids max.de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 kg.
Poids total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 kg
Taille du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450*675*1160 mm
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5”, bleu, LED
LISTE DES PIÈCES
Nº DESCRIPTION
1Panneau
2Montant
3Couvercle du moteur
4Châssis
5Courroie de course
6Poignée
7Verrou de sécurité
8Pédale
· 20 ·
REF. 53934
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Laufband für den Einsatz in Innenräumen. Dieses Trai-
ningsgerät ist für die einfache und sichere Ausführung von Kör-
perübungen zu Hause bestimmt.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Vor der Nutzung des Trainingsgeräts lesen Sie
die Anleitung und die Sicherheitsvorschriften vollständig durch.
Die Nichterfüllung dieser Regeln kann elektrischen Stromschlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Das Laufband hat keine Feuchtigkeitsisolierung und ist für
den Einsatz nur in Innenräumen bestimmt. Lassen Sie
kein Gelangen von Wasser auf das Laufband zu.
Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Laufband.
Um das Laufband herum ist ein Freiraum vorzusehen: 1 m
an beiden Seiten und vorne, sowie 2 m x 1 m hinten. Dies
ist erforderlich, um das Band sicher im Notfall verlassen zu
können (dafür muss man den Haltegri mit beiden Händen
festhalten, den Körper anheben, sich auf die Seitenleiste
stellen und zur Seite abspringen).
Das Netzkabel muss sachgemäß geerdet sein. Benutzen
Sie eine hochwertige und sichere Steckdose. Schließen
Sie das Trainingsgerät nicht an eine Steckdose mit ande-
ren elektrischen Geräten an, um die Überschreitung des
zulässigen Stroms zu vermeiden.
Wenn Trainingsgerät lange Zeit nicht eingesetzt wird,
bewahren Sie die Flasche mit Silikonöl für Kinder unzu-
gänglich auf. Beim versehentlichen Verschlucken oder Ge-
raten des Öls in die Augen diesen mit sauberem Wasser
waschen und sich rechtzeitig an den Arzt wenden.
Dieses Trainingsgerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Lassen Sie keine langen Überlastungen des Trainings-
geräts zu, weil dies den Ausfall des Elektromotors und
der Steuereinheit, sowie den schnellen Verschleiss von
Lagern, Riemen und Band verursachen kann. Führen Sie
regelmäßig die Wartung des Gerätes durch.
Nach Beendigung des Trainings schalten Sie das Lauf-
band spannungsfrei und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Während des Trainings muss der Kabelhalter an der Klei-
dung befestigt sein. Dies ist erforderlich, um die sichere
Abschaltung des Trainingsgeräts im Notfall (zum Beispiel,
beim Sturz) zu gewährleisten.
Bei der Nutzung des Laufbandes stellen Sie den Luf-
tumlauf im Raum sicher.
Wenn Sie unangenehme Empndungen während der Nut-
zung des Trainingsgeräts haben, unterbrechen Sie das
Training und konsultieren Sie den Arzt.
Bewahren Sie das Silikonöl an einem sicheren für Kinder
unzugänglichen Ort auf (um das Verschlucken auszus-
chließen).
Vor der Nutzung des Laufbandes überzeugen Sie sich da-
von, dass die Kleidung geschlossen und richtig angezogen
ist. Benutzen Sie keine zu lockere Kleidung.
Benutzen Sie keine Kleidung, die in die beweglichen Teile
des Laufbandes geraten kann.
Platzieren Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von heißen
oder beweglichen Gegenständen.
Es ist verboten, das Laufband ohne vorherige Erlaubnis
zu zerlegen. Die Reparatur des Laufbandes darf nur vom
qualizierten Personal durchgeführt werden. Die Nicht-
beachtung dieser Forderung kann zu der Entstehung von
gefährlichen Bedingungen führen.
Das Stromnetz muss für den Strom nicht weniger als 20
А ausgelegt sein.
Am arbeitenden Laufband darf sich nur eine Person be-
nden.
Der Betrieb des Laufbandes eine lange Zeit hindurch ist
unzulässig. Es wird empfohlen, eine Pause mit Intervall
von 30 Minuten zu machen. Langer Betrieb des Trainings-
geräts kann zu der Überhitzung und der Beschädigung von
Teilen führen.
Benutzen Sie das Laufband nicht im Fall der Rißbildung,
Zerstörung oder Loslösung des Kunststodeckels (wenn
innere Teile sichtbar sind), sowie im Fall der Rißbildung in
Schweißnähten. Andernfalls besteht das Risiko von Unfä-
llen oder Verletzungen.
Springen Sie nicht auf dem Laufband während des Trai-
nings hoch, weil dies zum Sturz und Verletzungen führen
kann.
Benutzen Sie und lagern Sie das Laufband im Freien,
neben dem Badezimmer oder in feuchten Räumen nicht.
Benutzen Sie und lagern Sie das Laufband an den Ste-
llen nicht, wo es der Erhitzung ausgesetzt werden kann,
zum Beispiel, unter direkten Sonnenstrahlen, neben den
Heizkörpern oder auf dem elektrischen Teppich. Die Nicht-
beachtung dieser Forderung kann den Kurzschluss und
Entammung verursachen.
Benutzen Sie das Laufband nicht, wenn das Kabel, der
Netzstecker beschädigt sind, sowie wenn die Steckdose
im schlechten Zustand ist. Andernfalls besteht das Risiko
des elektrischen Stromschlages, des Kurzschlusses oder
der Entammung.
Lassen Sie keine Beschädigungen, Abknickung oder Ver-
drehung des Netzkabels zu. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf. Andernfalls entsteht die Gefahr des
elektrischen Stromschlages.
Halten Sie sich auf dem Laufband nicht auf, wenn Sie Ihre
Gedanken nicht zum Ausdruck bringen können oder nicht
fähig sind, selbstständig zu üben. Vermeiden Sie Kontakt
mit Wasser, weil es zu dem elektrischen Stromschlag und
der Entammung führen kann.
Benutzen Sie das Laufband nicht, wenn Sie sich Müde
nach dem Alkoholgenuss fühlen.
Halten Sie sich auf dem Laufband nicht mit schweren Ge-
genständen in den Hosentaschen auf.
Lassen Sie keinen Kontakt der Stecker mit Nadeln,
Abfall und Wasser zu. Dies kann zu dem elektrischen
Stromschlag oder Kurzschluss und der Entammung
führen. Fassen Sie das Gerät mit nassen Händen nicht an!
Wenn das Laufband momentan nicht benutzt wird, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und schalten Sie das
Gerät vollständig von der Stromquelle ab.
Stellen Sie das Gerät einer ebenen, sauberen und achen
Fläche auf und überzeugen Sie sich von der Abwesenheit
von scharfen Gegenständen, Feuchtigkeit und Wärmeque-
llen in der Nähe vom Gerät.
ZUSAMMENBAU
Bringen Sie Schrauben und Muttern an, ohne diese vollständig
anzuziehen. Der vollständige Anzug von Bolzen und Schrauben
erfolgt nach Beendigung des Zusammenbaus des gesamten
Laufbandes.
Schritt 1 (siehe das untenstehende Schema)
Önen Sie den Karton und entnehmen Sie dem Karton alle Vo-
rrichtungen und den Werkzeugsatz. Beim Fehlen von irgendwel-
chen Teilen wenden Sie sich an den Verkäufer an. Stellen Sie
das Gerät auf eine ache und ebene Fläche auf, schneiden Sie
die Halteschelle am Gestell durch, dann drehen Sie den linken
und rechten Pfähle und das Paneel nach oben gemäß dem Bild
(beachten Sie, dass für die Montage der Körperteile die Kraft
von mehr als 2 Personen benötigt wird).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

JBM 53934 Mode d'emploi

Catégorie
Tapis de course
Taper
Mode d'emploi