MetalTech I-BMSGRJP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODEL : I-BMSGRJP
OPERATIONAL SAFETY AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
Picture may differ from actual product
1YEAR
WARRANTY
OSHA
MEETS 29 CFR Pt. 1926
ANSI
MEETS CODE A10.8
CSA
MEETS CSA STANDARD
GUARDRAILS
SYSTEM
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
COMPATIBLE
METALTECH
MODELS:
I-BMSS, I-CISC,
I-CAISC, I-CISCTP,
I-CISCH1, I-CISCAS,
I-CISCDW, I-CISCMT
2
OPERATIONAL SAFETY
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY.
All photos and drawings in this booklet are for reference purposes only. Refer to applicable OSHA, ANSI or CSA codes and regulations for the proper use of this equipment.
OPERATION AND SAFETY
Do not use this equipment if you are in poor health,
taking medications, drugs, or have been consuming
alcohol, all of which may impair your ability to work
safely on this product.
Always use a scaffold in conformity with local
or national legislation which applies.
Always use outriggers and guardrails when
stacking units.
Inspect before use. Do not use scaffold
if damaged or parts are missing.
Examine thoroughly to make sure unit is properly
set up.
Guardrails must be installed on all open sides
of a work platform where a person could fall from
a height of 6 ft (1.8 m) or more.
Always fasten the guardrails system to the structure
using toggle pins or bolts.
Guardrails must be installed so that access door
swings inward over platform.
Always lock all access doors using door latches, even
if the scaffold is in use or not.
Securely lock all braces and platform before
each use.
There must be a minimum of two side braces
installed on each scaffold level and evenly spaced
throughout the scaffold. Lack of adequate bracing
could cause scaffold to collapse.
Always use outriggers secured to the structure
with the locking pins.
Always use casters locked to the structure
with the locking pins.
Do not climb unless all casters are in locked position.
Never climb or put weight on the guardrail’s
toeboards.
Never climb, stand or step over the guardrail.
When climbing from the outside, always go through
the guardrail’s doors to access the platform.
Erect to be plumb on firm and level surface.
Must be used on a firm surface that is free of pits,
debris, holes or obstructions.
Never place anything under or attach anything
to a scaffold to increase height or to adjust to uneven
surfaces.
Acids are corrosive and can seriously affect
strength. Do not expose to corrosive substances.
Keep scaffold free of debris and unnecessary
equipment.
Always keep body centered inside structure
of scaffold.
Remove or fasten all tools, material or equipment
before moving. Use extra caution when moving
to avoid tipping.
Never try moving this scaffold while
standing on it.
Never move a scaffold with a worker within.
Do not use powered devices to propel
this scaffold. Use extra caution near operating
machinery.
Do not use if the surface is not firm and level.
Do not use in inclement weather or high winds.
Maintain a firm grip while climbing.
Do not modify the scaffold or any of
its components.
Do not use the scaffold as a footbridge.
3
REPLACEMENT PARTS AND HARDWARE
FOR YOUR GUARDRAILS SYSTEM (MODEL I-BMSGRJP)
All the parts provided by our
factories are genuine quality
replacement parts. Using the
chart to nd the required part
and its number and contact our
customer service for ordering.
Customer Service
1 800 363-7587
PART NAME PART NUMBER
Lock parts kit I-CISGRJP901
Toggle lock M-MTOGGLE
Guardrail tube parts kit I-CISGRJP004
Toeboard parts kit I-BMSGRJP902
Bolts and nuts kit I-CISGRJP903
Single button spring lock VB-SCSB1.675
4
MODÈLE :I-BMSGRJP
1AN
DE GARANTIE
OSHA
EN CONFORMITÉ AVEC
29 CFR Pt. 1926
ANSI
RENCONTRE
LA NORME A10.8
CSA
CONFORME À LA
NORME CSA
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’image peut différer du produit réel
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SYSTÈME DE
GARDE-CORPS
COMPATIBLE
METALTECH
MODÈLES:
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
I-BMSS, I-CISC,
I-CAISC, I-CISCTP,
I-CISCH1, I-CISCAS,
I-CISCDW, I-CISCMT
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D’ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique
ou une source de courant.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
ET DE TOUTES LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES.
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE.
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
Toutes les photos et dessins de cette brochure sont à titre indicatif seulement. Reportez-vous aux codes et règlements applicables OSHA, ANSI ou CSA concernant l’utilisation correcte
de cet équipement.
Ne pas utiliser cet équipement si vous êtes
en mauvaise santé, si vous prenez des
médicaments, ou êtes sous l’emprise de la
drogue ou de l’alcool, cela pourrait nuire à votre
capacité à travailler en toute sécurité sur ce
produit.
Se conformer à la législation locale ou
nationale qui s’applique pour l’utilisation de ce
type d’échafaudage.
Toujours utiliser stabilisateurs et gardes-corps lorsque
vous superposez une unité à une autre.
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser
l’échafaudage s’il est endommagé ou s’il manque
des pièces.
Examiner soigneusement afin de s’assurer que
l’échafaudage est assemblé correctement.
Des garde-corps devraient être installés sur tous
les côtés ouverts d’une plate-forme de travail d’où
une personne pourrait tomber d’une hauteur
de 6 pi (1,8 m) ou plus.
Toujours fixer le système de garde-corps à la structure
à l’aide de goupilles de blocage ou de boulons.
Les garde-corps doivent êtres installés de façon
à ce que les portes d’accès s’ouvrent vers l’intérieur
de la plate-forme.
Toujours verrouiller les portes d’accès à l’aide
des loquets, que l’échafaudage soit en utilisation
ou non.
S’assurer de toujours bien verrouiller traverses
et plate-forme avant toute utilisation.
Un minimum de deux traverses doit être installé
et régulièrement espacé sur chaque unité
d’échafaudage superposé. Un manque de renfort
pourrait provoquer l’effondrement de l’échafaudage.
Toujours fixer les stabilisateurs à la structure à l’aide
des tiges de verrouillage.
Toujours fixer les roues à la structure à l’aide des
tiges de verrouillage.
Ne jamais monter si toutes les roues ne sont pas
verrouillées.
Ne jamais monter ou mettre du poids sur les plinthes
du garde-corps.
Ne jamais monter, se tenir ou passer par-dessus le
garde-corps.
Lorsque vous montez par l’extérieur, toujours passer
par les portes d’accès du garde-corps pour accéder à
la plateforme.
Installer sur une surface ferme, égale et de niveau.
Doit être utilisé sur une surface ferme, sans creux,
débris, trous ou obstacles.
Ne rien placer et ne rien fixer à un échafaudage
afin d’en remonter la hauteur ou d’égaliser
une surface inégale.
Les acides sont corrosifs et peuvent affecter
sérieusement la solidité. Ne pas exposer à des
substances corrosives.
Garder cet échafaudage libre de débris ou
d’équipement non nécessaire.
Garder son centre de gravité à l’intérieur
de la structure de l’échafaudage.
Toujours enlever ou attacher outils, matériel
ou équipement avant de déplacer un échafaudage.
Soyez prudent lorsque vous déplacez
un échafaudage afin d’éviter qu’il ne bascule.
Ne jamais essayer de déplacer un échafaudage
en étant dedans.
Ne jamais déplacer avec un travailleur dans
l’échafaudage.
Ne pas se servir d’un engin à moteur pour
propulser un échafaudage. Faire attention
à la proximité de machineries.
Ne pas utiliser si la surface n’est pas ferme
et de niveau.
Ne pas utiliser un échafaudage par mauvais
temps ou par grand vent.
Toujours se tenir fermement en grimpant.
Ne pas modifier un échafaudage ou l’une
de ses composantes.
Ne jamais utiliser un échafaudage comme
passerelle.
6
Toutes les pièces fournies par nos
usines sont de la même qualité
que les pièces d’origine neuves.
Utilisez le tableau pour trouver la
pièce requise et son numéro et
contactez notre service client pour
commander.
Service à la clientèle
1 800 363-7587
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE
Kit de pièces de
verrouillage I-CISGRJP901
Goupille de blocage M-MTOGGLE
Kit de pièces de
garde-corps I-CISGRJP004
Kit de pièces de plinthe I-BMSGRJP902
Kit de boulons et écrous I-CISGRJP903
Ressort de blocage
à un bouton VB-SCSB1.675
PIÈCES DE RECHANGE ET QUINCAILLERIE
POUR VOTRE SYSTÈME DE GARDE-CORPS (MODÈLE I-BMSGRJP)
7
MODELO : I-BMSGRJP
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
OSHA
CUMPLE CON 29
CFR PT. 1926
ANSI
ENCUENTRA
LA NORMA A10.8
CSA
CONFORME
A LA NORMA CSA
SISTEMA DE BARANDILLA
DE SEGURIDAD
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
COMPATIBLE
METALTECH
MODELOS:
1AÑO
DE GARANTÍA
I-BMSS, I-CISC,
I-CAISC, I-CISCTP,
I-CISCH1, I-CISCAS,
I-CISCDW, I-CISCMT
8
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia. Reérase a los códigos y reglamentos aplicables OSHA, ANSI o CSA para la utilización correcta de este equipo.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD
Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES O MORTALES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
No utilice este equipo si se encuentra mal, si está
tomando medicamentos, o bajo la influencia del
alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad
para trabajar en toda seguridad con este equipo.
Ajustarse a la legislación local o nacional que se
aplica para la utilización de este tipo de andamio.
Siempre use lo estabilizadores y las barandillas de
seguridad cuando sobreponga una unidad a la otra.
Inspeccione antes de utilizar. No use el andamio
si está dañado o falto de piezas.
Examine con detalle que el andamio esté montado
correctamente.
Las barandillas de seguridad deben ser instaladas
sobre todos los lados abiertos de una plataforma
de trabajo, donde una persona podría caer de una
altura de 6 pies (1,8 m) o más.
Siempre fije el sistema de barandillas a la estructura
mediante pasadores de bloqueo o pernos..
Las barandillas de seguridad deben ser instaladas
de manera que las puertas abran hacia dentro
de la plataforma.
Siempre fije la barrera de seguridad con los resortes
de cierre con ayuda de los pestillos, que el andamio
esté en utilización o no.
Asegúrese que todos los travesaños y la plataforma
están bien cerrados (bloqueados) entre sí antes
de cada utilización.
Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados
equidistantes sobre cada unidad del andamio.
Una falta de soporte entre las plataformas puede
provocar el derrumbamiento del andamio.
Siempre conecte los estabilizadores a la estructura
por medio de pasadores de bloqueo.
Siempre bloquée las ruedas del andamio con
la ayuda de los pestillos de seguridad.
Nunca se suba si las 4 ruedas no están bloqueadas.
Nunca suba ni ponga peso sobre los zócalos de la
baranda.
Nunca subir, apoyarse o pasar por encima del
sistema de barandilla de seguridad.
Cuando se suba por el exterior del andamio, siempre
acceder a la plataforma a través de la puerta del
sistema de barandilla de seguridad.
Este andamio debe ser utilizado sobre una
superficie firme, sin baches, escombros, hoyos u
obstáculos.
Nunca añada o ponga nada bajo el andamio
para aumentar la altura o igualar una
superficie desigual.
Los ácidos son corrosivos y pueden seriamente
afectar la integridad y la fuerza de los materiales
usados en el andamio. No exponga el andamio
a substancias corrosivas.
Mantenga el andamio libre de todo escombro
y equipo innecesario.
Mantenga su centro de gravedad interior
de la estructura del andamio.
Siempre recoja o sujete herramientas, material
o equipo antes de desplazar el andamio.
Sea prudente en el desplazo evitando
que bascule.
Nunca desplace el andamio estando subido en él.
Nunca desplace el andamio con un trabajador
subido en él.
No se sirva de un aparato motorizado para
propulsar el andamio. Tenga cuidado con
maquinaria que esté próxima.
No utilice el andamio si el suelo no es firme
y a nivel.
No utilice el andamio si hace mal tiempo
ni con vientos fuertes.
Siempre sujétese firmemente cuando se suba.
No modificar el andamio ni ninguno de sus
componentes.
Nunca utilice el andamio como puente.
9
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA SISTEMA DE BARANDILLA DE SEGURIDAD (MODELO I-BMSGRJP)
Todas las piezas proporcionadas
por nuestras fábricas tienen la
misma calidad que las piezas
nuevas originales. Utilice el
catálogo para encontrar la pieza
requerida, el número de pieza
y contacte nuestro servicio al
cliente para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
Juego de piezas de bloqueo I-CISGRJP901
Pasador de bloqueo M-MTOGGLE
Juego de piezas de guarda
cuerpo I-CISGRJP004
Juego de piezas de zócalo I-BMSGRJP902
Juego de tuercas y tornillos I-CISGRJP903
Resorte de bloqueo de un
solo botón VB-SCSB1.675
10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
11
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDO DE LA CAJA
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
2 I-BMSGRJP001 Half guardrail with hinges 2 I-BMSGRJP001 Demi garde-corps avec charnières 2 I-BMSGRJP001 Media barandilla de seguridad con bisagras
2 I-BMSGRJP002 Half guardrail with lock 2 I-BMSGRJP002 Demi garde-corps avec verrou 2 I-BMSGRJP002 Media barandilla de seguridad con cierre
2 I-BMSGRJP003 Access door 2 I-BMSGRJP003 Porte d’accès 2 I-BMSGRJP003 Puerta de acceso
4 I-BMSGRJP004 Guardrail joint 4 I-BMSGRJP004 Raccord de garde-corps 4 I-BMSGRJP004 Punto de unión de la barandilla de seguridad
2 I-BMSGRJP005 Toeboard junction 2 I-BMSGRJP005 Raccord de plinthe 2 I-BMSGRJP005 Punto de unión al zócalo
4 M-MTOGGLE Toggle pin 4 M-MTOGGLE Goupille de blocage 4 M-MTOGGLE Pasador de bloqueo
8 VB-BPPM8X12Z Button head bolts 8 VB-BPPM8X12Z Boulons à tête bombée 8 VB-BPPM8X12Z Tornillo con cabeza de botón
12 VB-LNM8Z Nut 12 VB-LNM8Z Écrou 12 VB-LNM8Z Tuerca
2 x I-BMSGRJP001
4 x I-BMSGRJP004
4 x M-MTOGGLE 8x VB-BPPM8X12Z 12 x VB-LNM8Z
2 x I-BMSGRJP005
2 x I-BMSGRJP002 2 x I-BMSGRJP003
TOOLS REQUIRED: Adjustable wrench, phillips screwdriver
OUTILS NÉCESSAIRES: Clé à molette, tournevis phillips
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave ajustable, destornillador cruciforme
12
2
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
REPEAT STEPS 1 TO 5 WITH THE SECOND GUARDRAIL.
RÉPÉTER LES ÉTAPES 1 À 5 AVEC LE SECOND GARDE-CORPS.
REPITA LAS ETAPAS 1 A 5 CON LA SEGUNDA BARANDILLA DE SEGURIDAD.
AB
I-BMSGRJP004
I-BMSGRJP004
I-BMSGRJP001
13
3
4
I-BMSGRJP002
VB-BPPM8X12Z
VB-LNM8Z
I-BMSGRJP005
14
6
5
A
A
B
B
A
B
B
B
A
B
A
VB-LNM8Z
I-BMSGRJP003
M-MTOGGLE
15
7
A
A
B
B
A
B
8
Guardrails must be installed so that
access door swings inward over platform.
Les garde-corps doivent êtres installés
de façon à ce que les portes d’accès
s’ouvrent vers l’intérieur de la plate-forme.
Las barandillas de seguridad deben ser
instaladas de manera que las puertas
abran hacia dentro de la plataforma.
M-MTOGGLE
16
IN-BMSGRJP-NA-CN06
Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc. / Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc. / Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc.
MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA / DESIGNED IN CANADA • CONÇU AU CANADA • CONCEBIDO EN CANADA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
One Year Limited Warranty
Garantie limitée de 1 an
Garantia limitada de 1 año
Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid, to
Metaltech-Omega Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within a
reasonable time. This warranty does not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or mainte-
nance. Proof of purchase must accompany the return.
Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à
Metaltech-Omega inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit gratui-
tement et vous le retourner dans un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un entretien
incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une preuve d’achat doit accompagner le retour.
Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a
Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech-Omega Inc. se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este pro-
ducto gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento
incorrecto, inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución.
EN
FR
ES
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio al cliente
Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information about this product, please call our toll-free number.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit,
pour signaler une pièce manquante ou endommagée, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer
notre numéro sans frais.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure.
Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza
falta o está dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR
Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior.
EN
FR
ES
1 800 363-7587
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MetalTech I-BMSGRJP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur