DeWalt D55271 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D55270, D55270T, D55271, D55271T, D55275, D55276
Contractor’s Gas Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d’air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
Français
26
POMPE G
Quatre cylindres verticaux, jumelés
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 60,33 mm (2,375 po)
Poids : 31,3 kg (69 lb)
Capacité en huile : 887 ml (30 onces)
Caractéristiques techniques
du moteur
5.5 HP HONDA GX160
Combustion interne
4 temps
3 450 tr/min
9 HP HONDA HONDA GX270
Combustion interne
4 temps
3 450 tr/min
A. Filtre d’admission d’air de la
pompe
B. Filtre d’admission d’air du
moteur
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur
D. Manomètre du réservoir d’air
E. Manomètre régulé
F. Régulateur de pression
G. Sortie d’air
H. Soupape de décompression
I. Soupape de sûreté
J. Soupape de purge du
réservoir d’air
Caractéristiques techniques de la
pompe
POMPE K
Deux cylindres verticaux, en ligne
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 50,8 mm (2 po)
Poids : 21,32 kg (47 lb)
Capacité en huile : 414 ml (14 onces)
Compresseur d’air
K. Jauge graduée de l’huile
de la pompe/Bouchon de
remplissage d’huile
L. Bouchon de vidange d’huile
de la pompe
K
L
L
K
Français
27
A
B
K
F
H
I
J
A
B
D
F
J
A
B
E
F
H
J
D55270, D55270T*
* “T” dénote la version 2-wheel
L
K
L
H
C
C
D
I
E
F
H
J
D
H
B
A
C
C
K
G
G
G
D55271, D55271T*
D55276
D55275
D
E
F
K
L
L
G
Français
28
Fiche technique
MOLE
D55270 D55271 D55275 D55276
POIDS
72,57 kg (160 livres) 96,62 kg (213 livres) 107,96 kg (238 livres) 83,91 kg (185 livres)
HAUTEUR
635 mm (25 po) 704,85 mm (27,75 po) 857,25 mm (33,75 po) 787,4 mm (31 po)
LARGEUR
463,55 mm (18,25 po) 463,55 mm (18,25 po 514,35 mm (20,25 po) 514,35 mm (20,25 po))
LONGUEUR
1092,2 mm (43 po) 1092,2 mm (43 po) 1092,2 mm (43 po) 1092,2 mm (43 po)
CAPACI DUSERVOIR D’AIR
(GALLONS)
8 (30,3 liters) 8 (30,3 liters) 17 (64,4 liters) 17 (64,4 liters)
ENV. PRESSION DE
CLENCHEMENT
125 PSI (1034,2 kPa) 125 PSI (1034,2 kPa) 125 PSI (1034,2 kPa) 125 PSI (1034,2 kPa)
VALEURS TYPES À 6,9 BARS
(100 PSI) L/MIN (PI
3
/MIN)
8,9 16,2 16,2 8,9
POMPE
Pompe K Pompe G Pompe G Pompe K
MOTEUR
5,5 HP
HONDA GX160
9 HP
HONDA GX270
9 HP
HONDA GX270
5,5 HP
HONDA GX160
Surfaces chaudes
CARTER DE
LA POMPE
TUBE DE SORTIE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
MOTEUR À
ESSENCE
SILENCIEUX
SILENCIEUX
MOTEUR À
ESSENCE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
CARTER DE
LA POMPE
TUBE DE SORTIE
Français
29
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À LOUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’ingralité des
directives decuri, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : Il est possible que le produit ne soit pas do
d’un silencieux avec paretincelles. Si le produit n’en est pas do
et qu’il est destiné à être utilisé près de matres inflammables ou
sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres
matières similaires, alors l’installation d’un paretincelles homologué
est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. L’absence
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravi pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten-
tion particulre à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évie, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évie, pourrait se solder par un
s ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
blessures mineures ou morées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la curité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évie pourrait se solder par des dommages à la proprté.
de pare-étincelles est en violation des articles 130050 et/ou articles
4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipuà l’article 4442
et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exis
sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être
également exigés par d’autres législations ou ordonnances.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chi-
miques, notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie
comme étant cancérigènes et pouvant entrner des anomalies
congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se
laver les mains après toute manipulation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Lessence renvere et ses
vapeurs peuvent s’enflammer
à partir d’étincelles de
cigarettes, d’arcs électriques,
de gaz d’échappement et
de composants chauds du
moteur comme le silencieux.
Éteindre le moteur et le laisser
refroidir avant de faire l’appoint
d’essence.
Être attentif et éviter de
déverser de lessence lors
du remplissage du réservoir.
Déplacer l’appareil hors de la
zone de remplissage avant de
démarrer le moteur.
Français
30
Le combustible du servoir se
dilate sous l’effet de la chaleur
et pourrait se solder par un
déversement et un incendie ou
une explosion.
Pour permettre l’effet de
dilatation, laisser 12,7 mm
(1/2 po) de dégagement sous le
bord du goulot de remplissage
lors du plein d’essence.
Les mariaux combustibles
qui touchent les pièces
chaudes du moteur risquent
de s’enflammer.
Faire le plein d’essence à
l’extérieur dans une zone bien
aérée. S’assurer de l’absence
de source d’inflammation ps
de la zone de ravitaillement,
comme des cigarettes.
Utiliser le compresseur dans
une zone propre, sèche et
bien e à une distance d’au
moins 1,22 tres (48 po) de
tout édifice, objet ou mur. Ne
pas utiliser l’appareil à l’inrieur
ou dans un endroit exigu.
Lutiliser uniquement dans
un endroit ouvert loin de
broussailles ou dherbes sèches
ou de tout autre matériel
combustible.
De l’essence mal entreposée
pourrait provoquer un
allumage (incendie) accidentel.
Ranger l’essence de fon
sécuritaire pour en empêcher
l’accès aux enfants et à
toutes autres personnes non
qualifiées.
Entreposer lessence dans
un contenant homolog par
l’OSHA (San et sécurité du
travail) dans un emplacement
sécuritaire loin de la zone de
travail.
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
Être toujours psent lorsque le
produit est en marche.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Linhalation de gaz
d’échappement provoquera
de graves blessures
voire un s ! Les gaz
d’échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et
mortel.
Toujours utiliser l’air comprimé
à l’extérieur dans une zone
propre, bien aérée. Éviter
les endroits clos comme
les garages, les sous-sols,
les remises sans sysme
d’échange d’air continu. Éloigner
les enfants, animaux et toute
autre personne de la zone de
travail.
Français
31
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. L’inhalation de ces
contaminants peut provoquer
de rieuses blessures, voire
un s.
Lair qui sobtient directement
du compresseur ne devrait
jamais être utilisé pour
alimenter l’air destiné à la
consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des
filtres convenables et un
équipement de sécuri en
ligne. Les filtres en ligne et
l’équipement de sécuri utilisés
avec le compresseur doivent
être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur
avant toute consommation
humaine.
Les mariaux vaporis
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir
des vapeurs nocives et du
poison.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de curité impries sur
l’étiquette ou les fiches
signatiques des mariaux qui
sont pulvéris. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homolog : une protection
respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, conçue
scifiquement pour une
utilisation particulière.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Lhuile peut fuire ou se
déverser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou
un danger d’inhalation; des
blessures graves ou un
décès. Les fuites d’huile
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres
surfaces de véhicules ou de
remorques.
Toujours installer le compresseur
sur un revêtement protecteur
lors du transport pour protéger
le véhicule de tous dommages
assocs aux fuites. Retirer
immédiatement le compresseur
du véhicule s l’arrivée à
destination. Toujours tenir le
compresseur à niveau et ne
jamais le déposer sur son .
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air :
le servoir dont est do le compresseur d’air porte le
code « UM » (dans le cas d’appareils munis de servoirs surieurs à
152 mm (6 po) de diatre) et il est cou conformément à la section
VII Div. 1 de l’ASME. Tous les cipients sous pression devraient être
inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée
des organismes gouvernementaux de l’annuaire phonique ou
composer le 1-800-4-DeWALT pour obtenir de l’aide
Les conditions indiqes ci-aps pourraient affaiblir le servoir d’air et
se solder par une violente explosion de celui-ci :
Français
32
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Leau condene n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant ainsi
la formation de rouille et un
amincissement du réservoir
d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
psente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou ses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de parer un
réservoir d’air endomma ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
Des modifications non
autorisées de la soupape de
décompression, de la soupape
de re ou de tous autres
composants qui gissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a é conçu
pour supporter des pressions
scifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réges en usine.
POUR LES POMPES K
Une vibration excessive peut
affaiblir le réservoir d’air et
provoquer une rupture ou
une explosion. Les vibrations
excessives se produisent si le
compresseur n’est pas bien
assemb ou si le moteur
tourne à un régime plus élevé
que celui recommandé.
Ne pas retirer le raidisseur qui
fixe la pompe du compresseur
au moteur sauf lors du réglage
de la tension de la courroie puis
serrer solidement les boulons
du raidisseur. Il contle les
vibrations de l’appareil.
Accessoires :
Lorsqu’on exde la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise
des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour
gonfler de petits objets à basse
pression comme des jouets
d’enfant, des ballons de football
et de basketball, etc.
Français
33
Pneus :
Des pneus surgonfs
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE :
des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres
appareils similaires utilis pour
gonfler les pneus peuvent remplir
de petits pneus à ces pressions
ts rapidement.gler legula-
teur de pression d’air à une pres-
sion moindre que celle indiqe sur
le pneu. Ajouter de l’air par petite
quantité et utiliser fquemment
le manomètre pour emcher un
surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détaces et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de curité homolog :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Ne jamais pointer une buse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant deffectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
Français
34
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du tal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie,
peut se solder en de sérieuses
blures.
Ne jamais toucher à des
pces métalliques expoes
sur le compresseur pendant
ou immédiatement aps son
utilisation. Le compresseur
restera chaud pendant
plusieurs minutes après son
utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
desparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le moteur peut marrer
accidentellement si le volant
est tourné manuellement ou
par l’action de la corde de
lancement.
Toujours connecter la
bougie et purger la pression du
réservoir d’air avant deffectuer
un entretien.
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommas ou retirés.
Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pces endommagées
ou manquantes ou le parer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
Toutes les parations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine DeWALT
ou un centre de réparation
agé DeWALT.
Français
35
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
gager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de curité du
produit.
Installer un extincteur dans la
zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pces sont bries ou non
autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
MISE EN GARDE : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoq par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homolog : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULRIEUR
Français
36
CARACTÉRISTIQUES
SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION
La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera s que
la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur
évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans leservoir.
Blocage manuel :
le blocage manuel vous permet de compresser
la pression du servoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage
manuel :
Mettre le levier de décompression du blocage
OUVERTE
H
FERMÉE
H
manuel en position ouverte pour empêcher
l’accumulation de pression dans le réservoir
d’air. Mettre le levier de décompression du
blocage manuel en position fere aps le
démarrage moteur pour permettre le
veloppement de la pression dans le
servoir. REMARQUE : la pression ne seveloppera pas si le levier
decompression du blocage manuel est en position ouverte.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est coue pour prévenir des
I
faillances système en décompressant celui-ci
lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préé-
tabli. La soupape est glée par le fabricant et ne doit
pas être retirée ou modifiée de quelque manre que
ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
A
Pour que la pompe roive un flux d’air constant pro-
pre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et
l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à dés humi-
J
difier le réservoir d’air aps l’arrêt du com-
presseur.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manomètre du servoir d’air (D) indi-
que la pression dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air
D
E
F
disponible à la sortie du gulateur. Cette pres-
sion est conte par le gulateur et est tou-
jours inférieure ou égale à celle du réservoir
d’air.
GULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression provenant du servoir
d’air.
glage du gulateur :
1. Tirer le bouton dugulateur (F) vers l’extérieur.
2. Tourner le bouton en sens horaire pour guler la pression et en
sens antihoraire pour laduire.
3. Une fois la pression souhaie affichée sur le manotre régulé,
enfoncer le bouton pour le verrouiller.
CONTLE DE L’ÉTRANGLEUR
Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la
soupape de décompression décompresse le cipient, cette action
active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnali
d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli
en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la
pression prérége. La soupape de décompression enclenche alors
le contrôle de l’étrangleur et le moteur aclère à plein régime.
Français
37
CAPTEURS DE BAS NIVEAU D’HUILE QUI COMMANDENT
LART MOTEUR
Le moteur du compresseur d’air est do d’un capteur de bas niveau
dhuile qui commande l’art moteur. Le dispositif de re est cou
pour protéger le moteur de dommages dans les cas le niveau d’huile
dans le carter est sous le niveau minimum.
Si le niveau dhuile du moteur baisse lors du fonctionnement du com-
presseur d’air, le moteur sera automatiquement mis hors tension et ne
redémarrera pas tant que l’appoint d’huile moteur ou de pompe n’ait
été effectué. Si le niveau d’huile est bas avant le marrage, le moteur
refusera de démarrer sans appoint d’huile.
REMARQUE :
le capteur de bas niveau d’huile qui commande l’art
moteur est très sensible. On doit faire l’appoint d’huile moteur et de la
pompe jusqu’au rere « plein » de la jauge poursactiver le dispositif
de sûre.
INSTALLATION
Assemblage (g. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la connexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètregu indique 0 kPa (0 psi).
2. Enrouler un ruban d’étancité sur le filetage de tuyau.
3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G).
IMPORTANT :
ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (G).
REMARQUE :
la fixation de pièces à gagement rapide aux sortie
d’air (G) et de bouchons à gagement rapide aux embouts de tuyau
facilite la connexion et la connexion des tuyau. Les pièces et les
embouts à dégagement rapide sont disponibles aups de votre distri-
buteur ou centre de réparation agréé régional.
CONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la connexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètregu indique 0 kPa (0 psi).
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).
Lubrication et huile
MOTEUR
1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau
d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire l’ap-
point au niveau approprié avec l’huile recommane. Consulter le
mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la
bonne procédure.
2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni
par le fabricant de celui-ci, pour la bonne produre.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à
l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le
plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche.
Ne pas ranger l’essence, ni laverser ou l’utiliser près d’une flamme
nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement
électrique en fonctionnement.
COMPRESSEUR D’AIR
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau
d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de
la pompe du compresseur sous Entretien.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres-
seur doivent être compatibles avec des produits dérivés dutrole. En
Français
38
cas d’incompatibilité probable avec des rivés du trole, utiliser un
filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile
du compresseur d’air.
REMARQUE :
toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer
l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulrisation de peinture.
Emplacement
AVERTISSEMENT : Risque assoc à l’inhalation. L’échappement
du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz
inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien
venties.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. En cours de
fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour
éviter tout dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui
pourraient ner une bonne ration. Éloigner l’appareil des zones à
atmosphère char de sales, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner
nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
ENVIRONNEMENTS FRAIS
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’hu-
midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une
usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient
principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est
soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité
excessive en présence de deux signes : la formation condensation
externe sur la pompe lorsquelle refroidit et de l’apparence « laiteuse »
de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’hu-
midité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant
le compresseur d’air plus longtemps.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes deglementation de votregion pour
connaître les niveaux de bruit tos Pour réduire le bruit excessif, utili-
ser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner
lappareil ou construire une enceinte close ou des murs flecteurs.
Communiquer avec un centre de paration D
e
WALT ou composer le
1-800-4-D
e
WALT pour obtenir de l’aide.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT : Risque de blessure assoc au transport.
L’appareil se plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le placer ni le sou
-
lever sans aide.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. Les roues et
la poige n’offrent pas le gagement, la stabilité ou l’appui cessaire
pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appa-
reil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.
Lors du transport du compres-
M, N
O
M, N
M
seur dair dans un véhicule,
une remorque, etc. s’assurer
que le servoir d’air soit bien
pur et que l’appareil soit bien
anc sur une surface plane
horizontale REMARQUE : lors
du transport, utiliser les points
dar-rimage (M). Conduire pru-
M, N
M, N
O
M
demment pour éviter de bascu-
ler l’appareil dans le véhicule.
Un basculement risque d’en-
dommager l’appareil ou les piè-
ces contiguës. Utiliser une
rampe pour le chargement ou
le déchargement de l’appareil
d’une hauteur de plus de 304,8 mm (12 po).
Français
39
LEVAGE
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points
de transport (N) recommandés.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil se plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le placer ni le sou
-
lever sans aide.
PLACEMENT
1. Saisir la poige (O) du compresseur d’air et le soulever suffisam
-
ment pour faire rouler l’appareil sur les pneus avant.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les
pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le
compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’ar
-
rière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une position horizontale.
REMARQUE :
si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui exi-
gera unmarrage à froid et produira de la fumée.
MODE D’EMPLOI
Liste de vérification de pré-démarrage
(g. 1)
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est
en position d’ARRÊT.
2. S’assurer que leservoir d’air soit bien pur consulter la rubrique
Vidange du réservoir d’air sous Entretien.
3. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
4. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
5. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sous Entretien.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou
avec une huile de qualiinadéquate. DeWALT ne peut être tenu res-
ponsable pour toute défaillance du compresseur provoqe par une
huile inappropriée.
6. Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le
guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes.
7. Inspecter visuellement la courroie d’entrnement; la remplacer
si on tecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure.
REMARQUE :
veuillez retirer le couvercle externe de la courroie
pour inspecter celle-ci.
8. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et
étiquettes sont psents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et
bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Réglage initial
(fig. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives decuri, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété
.
Respecter
à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves
dommages.
La procédure suivante est requise :
avant d’utiliser le compresseur pour la premre fois;
lors du remplacement de la soupape decompression;
lors du remplacement de la pompe du compresseur.
Procédure :
1. Utiliser la Liste de rification de pré-démarrage
sous Mode
d’emploi.
Français
40
2.
Mettre le levier de compression du blocage manuel en position
ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le ser-
voir d’air.
3. Ouvrir le gulateur de pression. Tirer le bouton du gulateur (F)
vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’ar-
te.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et com-
pris le mode d’emploi du moteur ainsi que l’intégrali des directives de
curité, d’utilisation et d’entretien.
4. Préparation du moteur pour la premre utilisation, consulter le
mode d’emploi du moteur pour la bonne produre.
5. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
6. marrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la
bonne procédure.
7. Utiliser le compresseur d’air pour une riode de 30 minutes
pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes.
Consulter le manotre du réservoir d’air pour éviter tout dévelop-
pement de pression.
8. Mettre le système de blocage de la soupape de compression en
position fere de sorte que la pression puisse s’accumuler.
9. Fermer le gulateur de pression. Tourner le bouton du gulateur (F)
en sens horaire jusqu’au butoir intég et l’enfoncer pour le
verrouiller. Cette manœuvre permettra de velopper la pression
dans le réservoir d’air.
10. Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation
complète de l’air ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage (fig. 1)
1. Utiliser la Liste de rification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2. Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire
jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le
manomètre régulé devrait afficher 0 kPa (0 psi).
3. Mettre le levier decompression du blocage manuel en position
ouverte pour aider aumarrage.
4. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
5. marrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la
bonne procédure.
6. Mettre le levier decompression du blocage manuel en position
fermée pour permettre le veloppement de la pression dans
le servoir d’air. REMARQUE : la pompe ne fonctionnera pas
avec le levier de compression du blocage manuel en position
ouverte.
7. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression
de clenche-
ment.
REMARQUE :
si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle,
arter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le
pannage.
REMARQUE :
la pompe du compresseur d’air peut fonctionner en
continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on
recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps
de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
8. Fixer le tuyau et l’accessoire.
Français
41
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air compri
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humi-
di pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filt. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositif pneumatique.
9. gler le gulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
gulateur
sous Caractéristiques.
Art
1. Mettre le moteur à l’art, consulter le mode d’emploi du moteur
pour la bonne procédure.
REMARQUE :
si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les
étapes 2 à 6.
2. Tourner le bouton du gulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre gu indique
0 bar (0 psi).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
4. Purger le servoir d’air. C
onsulter la rubrique Vidange du
servoir d’air sous Entretien.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. Leau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le servoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture duservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroitr sans risque de gel.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des parations
du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. brancher le fil de la bougie.
3. Purger leservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de buter une
paration
REMARQUE :
tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont gulrement
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
glements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE :
noter la position et l’emplacement des pièces au
montage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE :
toute paration non décrite dans cette rubrique devrait
être exécue à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un
centre de réparation agé DeWALT.
Programme d’entretien
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Vérification de la soupape de
re
X
Inspecter le filtre à air +
X
Vidange duservoir d’air
X
Vérification du niveau d’huile
de la pompe
X
Vidange de l’huile de la
pompe**+
X
Français
42
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Inspection de fuite d’huile
X
Inspection de la courroie
d’entrnement
X
Vérification de la tension de la
courroie d’entraînement
X
Vérification de l’alignement de
la poulie/volant
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie
externe du compresseur
X
Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur.
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premres heures
de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de
fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventuali et utiliser
de l’huile synttique D
e
WALT pour compresseur.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
Vérification de la soupape de sûre (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de re
ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisa-
tion, causant ainsi la rupture duservoir d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la
soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
faut la remplacer par une soupape du même type.
Vérification des éléments du ltre d’air
(g. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. visser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en
la tournant de cinq degs environ.
4. parer la base du dessus du filtre.
5. Retirer les éléments de la base du filtre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.
Acheter les pièces de rechange aups de votre distributeur ou
centre de réparation agé gional. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant,
tourner 5 degs en sens horaire.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
Français
43
Vidange du servoir d’air (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute
pression. Éloigner le visage et toutes autres parties du corps de
l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange
car il y a risque de projection de bris au visage. Utiliser une
protection auditive (
ANSI S12.6 (S3.19)
car le flux d’air sortant est
strident en cours de vidange.
REMARQUE :
tous les systèmes de compression d’air rent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contes, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et glements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. poser un cipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.
4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
servoir.
5. Une fois que le manomètre du servoir affiche 69,9 kPa (10 psi),
tourner complètement le levier en position ouverte.
6. Fermer la soupape de purge s la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur (fig. 1)
RIFICATION DE LHUILE
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un servoir
trop plein d’huile provoquera une défaillance pmaturée du compres-
seur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
REMARQUE :
lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très
lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle
débordera et le réservoir paraîtra plein.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. poser l’appareil sur une surface plane à niveau.
3. POUR LES POMPES K
Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.
Insérer et retirer la jauge grade, sans
MAX.
OIL
MIN.
la visser dans le carter, comme illus-
tré à la figure.
Contler le niveau d’huile sur la
jauge graduée. Si le niveau
d’huile est à ou sous le « Add »,
faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile
de synthèse DeWALT jusqu’au niveau
maximum comme indiqué à la figure.
POUR LES POMPES G
Retirer le bouchon de remplissage
MAX.
OIL
MIN.
d’huile (K).
Vérifier le niveau d’huile. Le niveau
d’huile ne doit pas dépasser le rebord
sur le côté du carter. (l’huile sera à
niveau avec le bas du filetage de la
goulotte de remplissage du carter),
le cas échéant, faire l’appoint d’huile
de synthèse DeWALT.
Français
44
4. Replacer la jauge grade/bouchon du réservoir d’huile de la
pompe et serrer solidement.
VIDANGE D’HUILE
REMARQUE :
l’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et gle-
ments municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contigs sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. brancher le fil de la bougie.
4. Purger leservoir d’air.
5. poser un cipient convenable sous le bouchon de vidange de
la pompe (J).
6. Retirer la jauge grade/bouchon du servoir d’huile (K) du
carter.
7. visser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L).
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule comp
-
tement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon
de vidange aidera à la vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile de syntse D
eWALT pour com-
presseur. Le niveau d’huile ne doit pas passer le rebord sur le
du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la
goulotte de remplissage du carter).
POUR LES POMPES K
Le niveau d’huile devrait atteindre le repère « Add » sur la jauge
graduée.
POUR LES POMPES G
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du
carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte
de remplissage du carter).
11. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la
pompe et serrer solidement.
12. Rebrancher le fil de la bougie.
Vérification de la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contigs sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. brancher le fil de la bougie.
4. Purger leservoir d’air.
5. POUR LES POMPES K
Retirer les six vis de montage du protège-courroie (deux sur la
tête de pompe et quatre sur le châssis)
POUR LES POMPES G
Retirer les sept vis de montage du protège-courroie et le crochet
en « J » (deux sur la tête de pompe et quatre sur le châssis)
6. Retirer le couvercle externe de la courroie.
7. Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte
lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DeWalt D55271 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues