Samsung SCC-B5393P Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRE
Caméra dôme à focale variable antivandalisme
Guide de l’utilisateur
SCC-B539X
AB68-00649C(02)CF.indd 1 2007-05-14 ソタネト 7:30:24
2
3
Ce symbole indique la présence
d’une haute tension à l’intérieur. Il est
dangereux d’entrer en contact avec
toute pièce interne de ce produit.
Ce symbole vous avertis que
de la documentation importante
concernant le fonctionnement et
l’entretien a été incluse avec ce
produit.
Pour prévenir tout dommage résultant d’un
incendie ou tout risque de choc électrique, ne
pas exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
AVERTISSEMENT
1. Utiliser uniquement l’adaptateur standard
spécifié dans la fiche technique.
L’utilisation de tout autre adaptateur peu
causer un incendie, un choc électrique ou
endommager le produit.
2. La connexion incorrecte de la source
d’alimentation ou le remplacement
incorrect de la batterie peut provoquer une
explosion, un incendie, un choc électrique
ou endommager le produit.
3. Ne pas brancher plus d’une caméra à un
adaptateur. Dépasser la capacité peut
générer une chaleur anormale ou un
incendie.
4. Brancher le cordon d’alimentation
sécuritairement à la prise secteur. Une
mauvaise connexion peu provoquer un
incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra, la fixer
solidement et sécuritairement. La chute
d’une caméra peut causer des blessures
corporelles.
6. Ne pas placer d’objets conducteurs
(comme des tournevis, pièces de monnaie,
objets métalliques, etc.) ou de contenant
remplis d’eau sur la caméra. Cela
peut causer des blessures corporelles
provoquer par un incendie, un choc
électrique ou la chute d’objets.
7.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit
humide, poussiéreux ou plein de suie. Cela
peut causer un incendie ou un choc électrique.
8. Si des odeurs ou des fumées inhabituelles
s’échappent de l’appareil, arrêter d’utiliser
l’appareil. Dans un tel cas, débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation et
contacter le centre de service. Un usage
continu dans de telles conditions peut
causer un incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE INTÉRIEURE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTER LE PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AB68-00649C(02)CF.indd 2 2007-05-14 ソタネト 7:30:25
2
FRE
3
9. Si l’appareil ne fonctionne pas
normalement, contacter le centre de
service le plus proche. Ne jamais démonter
ou modifier de quelle que façon que ce
soit ce produit. (SAMSUNG n’est pas
responsable des anomalies provoquées
par des modifications ou tentatives de
réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas vaporiser
d’eau directement sur les composants du
produit. Cela peut causer un incendie ou
un choc électrique.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas laissez tomber d’objet sur le produit
ou le soumettre à de violents chocs. Ne
pas placer le produit dans un endroit où
il pourrait subir de forte vibration ou des
interférences magnétiques.
2. Ne pas installer la caméra dans un endroit
où la température pourrait dépasser plus
de 50°C, ou être inférieure à 10°C, ou à
une humidité élevée. Cela peut causer un
incendie ou un choc électrique.
3. Si vous désirez déplacer le produit
déjà installé, coupez l’alimentation puis
déplacez ou réinstallez le produit.
4. En cas d’orage, retirer la fiche de la
prise électrique. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer un incendie ou
endommager le produit.
5. Placer le produit dans un endroit protégé
des rayons du soleil et des sources de
chaleur. Cela peut provoquer un incendie.
6. Installer dans un endroit bien ventilé.
7. Éviter de diriger la caméra en direction
d’objets extrêmement brillants, tel que le
soleil, pour ne pas endommager le capteur
d’image CCD.
8. Veillez à éviter toute projection sur l’
appareil et ne placez jamais de récipients
contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait office de
système de déconnexion ; elle doit donc
rester disponible en permanence.
Déclaration relative à la
Commission fédérale des
communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas produire
d’interférence nuisible, et
2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, dont les interférences
pouvant causer un fonctionnement
indésirable.
Remarque
Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe A,
en vertu de la partie 15 des règlements de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans
un environnement commercial. Cet appareil
génère, utilise et peut rayonner une énergie
radiofréquence. S’il n’est pas installer ou utiliser
conformément au manuel d’instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Le fonctionnement de
cet appareil dans une zone résidentielle est
susceptible de provoquer des interférences
nuisibles, au quel cas l’utilisateur devra y
remédier à ses frais.
AB68-00649C(02)CF.indd 3 2007-05-14 ソタネト 7:30:25
4
5
Consignes de sécurité importantes
1. Prendre connaissance de ces consignes.
2. Conserver ces consignes.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes les consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
l’eau.
6. Nettoyer seulement avec un tissu sec.
7. Ne pas boucher les ouvertures de
ventilation. Installer conformément aux
directives du fabricant.
8. Ne pas installer proche d’une source de
chaleur tel qu’un radiateur, d’une bouche
d’air chaud et d’autres appareils (comme
un amplificateur) qui produisent de la
chaleur.
9. Ne pas supprimer le dispositif de sécurité
de la fiche polarisée ou avec mise à la
terre. Une fiche polarisée est composée de
deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec mise à la terre est
composée de deux lames et d’une broche
de mise à la terre. La lame la plus large ou
la broche sont prévues pour votre sécurité.
Si la fiche fournie ne convient pas à votre
prise secteur, consulter un électricien pour
la remplacer.
10. Protéger le cordon d’alimentation pour
éviter qu’il ne soit piétiné ou pincé,
particulièrement aux fiches, aux prises
utilitaires et aux points de sortie des
appareils.
11. Utiliser seulement les accessoires/fixations
spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser seulement avec le
chariot, le statif, le trépied,
le support ou la plate-forme
spécifiés par le fabricant ou
vendu avec l’appareil.
13. Débrancher cet appareil. Lorsqu’un chariot
est utilisé, pour éviter des blessures dû
au renversement, soyez prudent lors des
déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
14. Pour toute opération d’entretien, se référer
à du personnel qualifié. Un entretien est
nécessaire lorsque l’appareil à subit des
dommages tel que : dommages à la fiche
ou au cordon d’alimentation, renversement
de liquide ou chute d’objet sur l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, fonctionnement anormal de
l’appareil ou chute de l’appareil.
Cet appareil num
érique de classe
A respecte toutes les exigences
du Réglement ICES-003 sur les
équipements produisant des
interférences au Canada.
AB68-00649C(02)CF.indd 4 2007-05-14 ソタネト 7:30:25
4
FRE
5
Table des matières
Aperçu
.................................................................................................
6
À propos de ce guide ....................................................................6
Aperçu du produit .........................................................................6
Caractéristiques principales ........................................................6
Composants ...................................................................................7
Vérification des composants de l’emballage ..............................
7
Composants de votre caméra ....................................................8
Installation
..........................................................................................
9
Réglage des commutateurs ..........................................................9
Réglage des commutateurs de fonction .....................................9
Branchement des câbles et modification des réglages ...........
11
Installation de la caméra .............................................................12
Avant l’installation ....................................................................
12
À propos des trous d’installation ..............................................12
Installation sur un conduit ........................................................13
Installation de la caméra au plafond ........................................15
Démontage / montage du corps principal dans le boîtier .........16
Réglage de la direction de la caméra ........................................17
Annexe A : Caractéristiques pour la norme NTSC
............
18
Annexe B : Caractéristiques pour la norme PAL
............................
19
AB68-00649C(02)CF.indd 5 2007-05-14 ソタネト 7:30:25
6
7
Aperçu
À propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur comprend les
consignes de base relatives à l’utilisation de
ce produit. Il est recommandé que tous les
utilisateurs lisent ce guide avant l’utilisation.
Ce guide est diviséde la façon suivante :
Le chapitre 1, Aperçu, présente le guide de l’
utilisateur et les renseignements relatifs au
produit. (Ce chapitre)
Le chapitre 2, Installation, décrit le réglage et l’
installation de ce produit.
Annexe, Caractéristiques, indique les
caractéristiques du produit.
Aperçu du produit
Cette caméra dôme antivandalismepermet d’
obtenir de superbes images de surveillance
dans les banques et les zones commerciales;
il s’agit d’une caméra étanche et à l’épreuve
des vibrations qui peut résister à de violents
chocs externes. Cette caméra à focale
variable dispose de fonctions de réduction du
bruit numérique (RBN) et de corrections de
défaut du capteur CCD en temps réal, ce qui
permet d’obtenir une image nette.
Caractéristiques
principales
Alimentation : 12 V c.c. / 24 V c.a.
Fonctionsspéciales
Commande de verrouillage de ligne (VL)
Balance automatique des blancs
Inversion d’image horizontale/verticale
Commande sans oscillation (SOSC)
Commande de vitesse de l’obturateur à basse
vitesse
Commande de compensation de contre-jour
Commutation automatique entre les modes
couleur et noir et blanc
Équiper d’un objectif à focale variable
Fonction d’iris automatique
Réduction du bruit numérique (RBN)
Compensation dynamique de défaut du
capteur CCD
AB68-00649C(02)CF.indd 6 2007-05-14 ソタネト 7:30:25
6
FRE
7
Composants
Vérification des composants de l’emballage
Vérifier que la caméra et les accessoires se trouvent dans l’emballage. Ces composants sont
indiqués ci-dessous :
Caméra Câble d’écran de contrôle Guide de l’utilisateur
Image Nom de pièce Standard Quantité Usage
Cheville en
plastique
HUD 5 4 (ch)
Fixer chaque pièce à des trous de
raccordement à vis à des fins de
renforcement
Vis de montage
BH M5 X L6. (blanche
+ joint torique)
8
Utilisée pour remplissaage des
trous lors de l’installation du
conduit et du support mural
Vis de montage
autotaraudeuse
TH M4xL30 (noire+
joint torique)
4
Utilisée pour installer la caméra
au mur ou au plafond
Clé en L TROX T-20 1
Utilisée pour monter / démonter
le couvercle en forme de dôme
Gabarit 1
Utilisé comme guide lors de l’
installation
Trou de joint-
conduit
T2.5 W56 1
Utilisé pour faire un trou de
câblage lors de l’installation de la
caméro au mur ou au plafond+
Remarque
Le câble de l’écran de contrôle est utilisé pour contrôler la caméra en branchant un écran portatif. Utiliser le
câble de type BNC pour brancher la caméra à un écran de surveillance.
AB68-00649C(02)CF.indd 7 2007-05-14 ソタネト 7:30:26
8
9
Composants de votre caméra
Votre caméra est composée des éléments suivants :
1. Couvercle en forme de dôme : Il recouvre le
couvercle interne, l’objectif et le corps principal de
façon à les protéger.
2. Vis de couvercle : L’utiliser pour monter ou démonter
le couvercle en forme de dôme et le boîtier.
3. Couvercle interne
: Il recouvre le corps principal de
façon à le protéger.
4. Dispositif de blocage à ailettes
: Enfoncer un long
tournevis mince dans son emplacement étroit et le
déplacer vers l’extérieur pour retirer le couvercle
intérieur.
5. Corps principal : Il comprend un objectif, un panneau
de commande, un circuit imprimé, des vis, etc.
6. Vis pour le montage et le démontage
: Le corps
principal est solidarisé au boîtier à l’aide de ces 2 vis.
7. Crocher
: Détacher le corps principal du boîtier en
tirant sur les leviers gauche et droit dans la direction
de la flèche.
8. Boîtier : Il est utilisé pour fixation au plafond ou au
mur. Il est fixé à l’aide des quatre vis fournies dans l’
emballage.
9. Levier de zoom
: Utiliser ce levier pour régler le
zoom de l’objectif et le fixer.
10. Levier de mise au point
: Utiliser ce levier pour la
mise au pont de l’objectif et la fixer.
11. Vis de fixation de l’inclinaison
: À l’aide de cette
vis, l’angle d’inclinaison de l’objectif peut être ajusté
et fixé.
12. Panneau de commande
: Il comprend deux types
de commutateurs de commande : des commutateurs
de fonction et des commutateurs de commande de
phase. Le panneau comporte huit commutateurs
de fonctions au centre et deux commutateurs de
réglage de phase de chaque côté de la zone de
commutateurs de fonction.
13. Câble
: Brancher le connecteur vidéo au câble BNC
et le connecteur d’alimentation à l’adaptateur d’
alimentation.
1
2
4
Objectif
9 0
!
@
3
8
#
Connecteur vidéo
Connecteur
d’alimentation
5
6
6
7
7
AB68-00649C(02)CF.indd 8 2007-05-14 ソタネト 8:37:40
8
FRE
9
Réglage des commutateurs
Réglage des commutateurs de fonction
Pour régler les fonctions disponibles de votre caméra, régler les huit commutateurs comme suit
:
Installation
1. Commutateur 1 (VL): Lorsque ce
commutateur est en position Arrêt
(OFF), la caméra fonctionne en mode
de synchronisation interne, alors que
lorsque le commutateur est en position
Marche (ON), la caméra fonctionne en
mode de verrouillage sur la tension d’
alimentation.
En mode de synchronisation interne, la
caméra utilise toujours un oscillateur à
cristal interne pour la synchronisation.
Cependant, si plusieurs caméras sont
branchées à un commutateur séquentiel,
un roulement ou une oscillation de l’
image peut se produire lors de la
commutation d’une caméra à l’autre.
Dans ce cas, placer le commutateur en
position Marche (ON) pour remédier à l’
anomalie.
Le mode de verrouillage de ligne
permet à la caméra d’utiliser la phase
de la tension d’alimentation c.a. comme
référence de synchronisation. Dans ce
mode, il est possible d’utiliser les boutons
de commande de phase (AUG/RED).
Remarque
Lors de l’utilisation de la tension d’
alimentation 12 V c.c., régler ce commutateur
à Arrêt (OFF). La fonction de verrouillage de
ligne ne fonctionne pas normalement même si
le commutateur est en position Marche (ON).
No. Nom Courte description
1 VL Marche/Arrêt (ON/OFF) du verrouillage
de ligne
2 OBV Marche/Arrêt (ON/OFF) du mode Sens-
up ou obturateur basse vitesse
3 RENV-H Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’inversion
horizontale
4 RENV-V Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’inversion
verticale
5 CCJ Marche/Arrêt (ON/OFF) de la
compensation du contre-jour
6 SOSC Marche/Arrêt (ON/OFF) de la
commande sans oscillation
7 J/N Marche/Arrêt (ON/OFF) de la
commutation automatique entre les
modes couleur et noir et blanc
8 BAB Marche/Arrêt (ON/OFF) de la balance
automatique des blancs
8
7
6
5
4
3
2
1
AUG
RED
AB68-00649C(02)CF.indd 9 2007-05-14 ソタネト 7:30:33
10
11
Régler le commutateur VL en position Marche
(ON) lorsque la tension d’alimentation c.a.
est branchée. En présence de roulement d’
image, ajuster la phase à l’aide des boutons de
commande de phase. Appuyer sur les boutons
AUG ou RED (augmenter ou réduire) pour
augmenter ou réduire la phase d’un degré.
Commutateur 2 (OBV) : Ce mode Sens-up garde
les champs d’image en mémoire de façon à
réduire le bruit, mais augmente la luminosité
et le contraste. Lorsque ce commutateur est
en position Marche (ON), la caméra passe
automatiquement à un maximum de 128 fois
la vitesse d’acquisition d’images de façon à
obtenir une image claire à partir d’une image
plus sombre.
Commutateur 3 (RENV-H)
: Lorsque le
commutateur est en position Marche
(ON), l’image de la caméra est inversée
horizontalement. Utiliser cette fonction pour voir
une image à l’endroit lors de la surveillance à l’
aide d’un miroir.
Commutateur 4 (RENV-V)
: Lorsque le
commutateur est en position Marche (ON), l’
image de la caméra est inversée verticalement.
Utiliser cette fonction pour voir l’image à l’endroit
lorsque l’image est inversée verticalement par
reluctivité.
Commutateur 5 (BAB) : Lorsque le commutateur
est en position Marche (ON), une image nette
est visible, même lorsque la caméra fait face à
une lumière excessive, comme à la lumière du
soleil et à la lumière d’un fluorescent. Lorsque
le commutateur est en position Arrêt (
OFF), un
sujet exposé à une lumière excessive n’est pas
visible clairement.
Commutateur 6 (SOSC) : Lorsque ce commutateur
est en position Marche ( ON), la vitesse de l’
obturateur est réglée à 1/100 s (pour la norme
NTSC) ou à 1/120 s (pour la norme PAL) pour
éviter toute oscillation due à la différence de
fréquence de synchronisationaverticale (50Hz
en NTSC, 60Hz en PAL) et la fréquence tout ou
rien d’un dispositif d’éclairage.
Commutateur 7 (J/N) : Lorsque le commutateur
est en position Marche (ON), la caméra bascule
automatiquement entre le mode couleur et le
mode noir et blanc en fonction de la luminosité
ambiante.
Commutateur 8 (BAB) : Ce commutateur règle la
balance des blancs. Lorsque le commutateur
est en position Marche (ON), la caméra
fonctionne en mode BA (balance automatique
des blancs). Lorsque le commutateur est en
position Arrêt (
OFF), la caméra fonctionne en
mode BM (balance manuelle des blancs).
- BA (balance automatique des blancs) : La
température de couleur est automatiquement
se règle automatiquement en fonction de l’
environnement. (Environ 2000°K à 11 000°K)
- BM (balance manuelle des blancs) : La
température de couleur est enregistrée lorsque
le commutateur est mis en position Arrêt (OFF).
La température de couleur est alors réglée en
fonction de la valeur mémorisée.
Attention
-. La plage de réglage du DIAPHRAGME de la
caméra couvre approximativement 80 à 120
IRE. Cela signifie que le DIAPHRAGME ne
peut être complètement ouvert ou fermé, et
que sa plage de variation est limitée.
-. Utiliser la caméra après avoir régler l’
ouverture de façon appropriée (au moins
80 IRE), parce que le DIAPHRAGME peut
effectuer la suivi si le réglage est égal ou
inférieur à 75 IRE.
AB68-00649C(02)CF.indd 10 2007-05-14 ソタネト 7:30:34
10
FRE
11
Branchement des câbles et modification des réglages
Avant d’installer la caméra, régler la mise au point de l’objectif, le zoom et les commutateurs.
Branchement des câbles
1. Brancher le câble BNC
au connecteur vidéo de la
caméra.
2. Brancher le câble BNC à l’
entrée vidéo du moniteur.
3. Brancher l’adaptateur d’
alimentation au connecteur
d’alimentation de la caméra.
L’image de la caméra
apparaît sur le moniteur
lorsque celui-ci est mis sous
tension.
Pour régler la mise au point de l’objectif, du zoom et les fonctions
1. Retirer le couvercle en forme de dôme et le couvercle interne. Pour de plus amples
renseignements sur la méthode de démontage, se reporter à la Méthode d’installation du
chapitre Installation page suivante.
2. Régler la mise au point de l’objectif, le zoom et les fonctions de votre caméra à l’aide du
levier de mise au point de l’objectif, du levier du zoom et du panneau de commande lorsque
l’image apparaît à l’écran.
3. Visser les leviers pour fixer la mise au point de l’objectif et le zoom réglé.
Câble BNC
Moniteur
AB68-00649C(02)CF.indd 11 2007-05-14 ソタネト 7:30:35
12
13
Installation de la caméra
Avant l’installation
Avant d’installer votre caméra, lire les consignes suivantes :
Vérifier que l’emplacement (plafond ou mur) peut supporter cinq fois le poids de la caméra.
Ne pas coincer le câble ou endommager la gaine du cordon d’alimentation, cela pourrait provoquer une
panne ou déclencher un incendie. Vous pouvez utiliser l’adaptateur de support mural (SADT-102WM)
et l’adaptateur d’installation sur poteau (SADT-100PM) pour installer la caméra au mur ou sur une
conduite.
Lors de l’installation de votre caméra, ne laisser personne approcher du site d’installation. Déplacer tout
objet de valeur du site d’installation.
À propos des trous d’installation
A : Utiliser ces trous pour installer la caméra directement
au mur ou au plafond
Lorsque ces trous ne sont pas utilisés, les boucher
à l’aide des vis mécaniques (M5 X L6.) à des fins d’
étanchéité.
B : Utiliser quatre trous pour installer directement la
caméra sur la boîte de raccordement.
Vous pouvez utiliser la boîte de raccordement
ronde de 4 1/8 po pour le montage. (La boîte de
raccordement, le joint et le couvercle sont des articles
achetés séparément.)
C Utiliser ces trous lors de l’installation de l’adaptateur
de support mural (SADT-102WM).
Lorsque ces trous ne sont pas utilisés, les boucher
à l’aide des vis mécaniques (M5 X L6.) à des fins d’
étanchéité.
é é
AB68-00649C(02)CF.indd 12 2007-05-14 ソタネト 7:30:36
12
FRE
13
Installation sur un conduit
Avant l’installation, se familiariser avec les mesures de précaution suivantes et boucher les
trous inutilisés pour l’installation.
Pour installer la partie inférieure de
la caméra sur un conduit
1. Après avoir branché le cordon d’
alimentation et le câble vidéo, faire passer
ces derniers dans la conduite et visser
le conduit à filet mâle au filet femelle du
conduit de la caméra et serrer pour fixer
le corps principal. (Dans ce cas, ne pas
oublier de mettre du ruban Teflon avant le
montage à des fins d’étanchéité. Vérifier
que le câblage ne se coince pas dans la
zone de raccordement.)
2. Régler l’angle de la caméra en
recherchant la meilleure vue.
1) Séparer le couvercle en forme de
dôme à l’aide de la clé en L fournie.
(Pour desserrer les vis, les tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’
une montre.)
2) Régler l’orientation de l’objectif. Pour
plus de renseignements, se reporter à
la rubrique Réglage de la direction de
la caméra, page 17.
3. Fixer le couvercle en forme de dôme.
(Bien serrer les boulons de raccordement
à l’aide de la clé en L à des fins d’
étanchéité.)
Pour modifier l’emplacement du logo
SAMSUNG, déplacer la bande de
caoutchouc du raccordement comme
illustré ci-dessous et faire pivoter l’
ensemble. (La rotation est limitée à 180
degrés.)
AB68-00649C(02)CF.indd 13 2007-05-14 ソタネト 7:30:36
14
15
Pour installer le côté de la caméra
sur un conduit
1. Faire passer le cordon d’alimentation et le
câble vidéo dans le trou de raccordement
de conduit sur le côté de la caméra.
1) Retirer le couvercle latéral du boîtier
à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’
un tournevis, et tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
(Touner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.)
2) Pousser le cordon d’alimentation et
le câble vidéo à l’extérieur du trou
inférieur du boîtier. Puis les tirer hors
du couvercle latéral du boîtier.
2. Fixer le couvercle latéral retiré au trou
inférieur et le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une
pièce ou d’un tournevis. (Ne pas oublier
d’insérer le joint torique P22 T2.4 dans
le trou avant le montage. Le joint est
nécessaire pour l’étanchéité.)
3. Après avoir tiré le cordon d’alimentation
et le câble vidéo dans le conduit de
raccordement, visser la conduit à filet
mâle au filet femelle du conduit de la
caméra et serrer pour fixer le
corps
principal. (Dans ce cas, ne pas oublier
de mettre du ruban Teflon avant le
montage à des fins d’étanchéité.) Vérifier
que le câblage ne se coince pas dans la
zone de raccordement.)
4. Régler l’orientation de l’objectif. Pour
plus de renseignements, se reporter à
la rubrique Réglage de la direction de la
caméra, page 17.
5. Fixer le couvercle en forme de dôme.
Pour plus de renseignements, se reporter
à l’étape 13 de la rubrique Pour installer
la partie inférieure de la caméra sur un
conduit, page 13.
AB68-00649C(02)CF.indd 14 2007-05-14 ソタネト 7:30:36
14
FRE
15
Installation de la caméra au plafond
Avant l’installation, se familiariser avec les mesures de précaution suivantes et boucher les
trous inutilisés pour l’installation.
Pour installer la partie inférieure de
la caméra sur un conduit
1. Fixer le gabarit fourni à l’endroit où la
caméra doit être installée, et percer un
trou de 5 mm de diamètre et de 35 mm
de profondeur au minimum pour fixer
la caméra et insérer complètement les
ancrages en plastique HUD 5 fournis.
2. Après avoir raccordé le cordon d’
alimentation et le câble vidéo, les ranger
pour éviter de les endommager pendant l’
installation.
3. Retirer le couvercle en forme de dôme.
Pour plus de renseignements, se reporter
à l’étape 2 de la rubrique Pour installer
la partie inférieure de la caméra sur un
conduit, page 13.
4. Installer la caméra. Après l’alignement
des trous des ancrages en plastique
avec les trous d’installation de la
caméra, serrer les quatre vis de montage
autotaraudeuses à l’endroit où est inséré
le joint torique. (Si aucun joint torique n’
est inséré, il peut y avoir infiltration d’eau.)
5. Régler la direction de l’objectif de la
caméra. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Réglage de la
direction de la caméra, page 17.
6. Fixer le couvercle en forme de dôme.
Pour plus de renseignements, se reporter
à l’étape 13 de la rubrique Pour installer
la partie inférieure de la caméra sur un
conduit, page 13.
En cas de câblage après perçage d’
un trou sur le site d’installation
1 Percer un trou de câblage vers le
conduit. (Taille recommandée du trou :
au moins 30 mm de diamètre)
2 Fixer le joint sur le fond du produit,
comme illustré ci-dessous. Il faut
correctement aligner le trou avec le
trou du conduit.
Si le trou n’est pas dans l’axe du joint,
il peut y avoir infiltration d’eau.
Joint
AB68-00649C(02)CF.indd 15 2007-05-14 ソタネト 7:30:37
16
17
Démontage / montage du corps principal dans le boîtier
Les trous inutilisés doivent être soigneusement bouchés à des fins d’étanchéité à l’aide des vis
fournies. Pour détacher le corps principal du boîtier, procéder comme suit :
1. 1. Retirer d’abord le couvercle en forme
de dôme.
2. Détacher du boîtier le corps principal
de la caméra.
1) Desserrer les deux vis en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
2) Détacher lecorps principal de la caméra
après son déverrouillage en tirant les
leviers gauche et droit dans la direction
de la flèche.
3. Monter le corps principal de la caméra
avec le boîtier. (Aligner trois rainures d’
alignement sur le corps principal avec les
bossages du boîtier, puis les assembler.)
4. Fixer le couvercle en forme de dôme
à l’aide de la clé en L fournie. Pour plus
de renseignements, se reporter à l’étape
13 de la rubrique Pour installer la partie
inférieure de la caméra sur un conduit,
page 13.
AB68-00649C(02)CF.indd 16 2007-05-14 ソタネト 7:30:37
16
FRE
17
Réglage de la direction de la caméra
Lorsque la caméra est fixée au plafond, vous pouvez
régler l’angle de prise de vue. La caméra peut
pivoter vers la gauche et vers la droite (mouvement
panoramique), et peut s’incliner vers l’avant et vers l’
arrière (inclinaison).
En cas de mouvement panoramique, la limite de
rotation de la caméra est fixée à 355 degrés (100
degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et
255 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’
une montre). La rotation est arrêtée par la butée
à l’intérieur de la caméra. Pour commander le
mouvement panoramique, d’abord desserrer les deux
vis du bas et faire pivoter dans la direction voulue,
puis les resserrer pour fixer la caméra.
En cas d’inclinaison, changer l’inclinaison de la caméra de zéro à 90 degrés. Cependant, si l’
angle d’inclinaison est inférieur à 17 degrés, une portion de l’image peut être masquée. Fixer l’
inclinaison après avoir réglé l’angle d’inclinaison à l’aide des vis de fixation de l’inclinaison.
Utiliser le levier du zoom et le levier de mise au point de l’objectif pour faire la mise au point
de l’objectif et actionner le zoom de la caméra. Lorsque la caméra est installée sur un plafond
ou un mur incliné, l’objectif de la caméra peut être tourné pour obtenir une image dans la bonne
direction.
Mouvement panoramique
Inclinaison
Rotation de l’objectif
AB68-00649C(02)CF.indd 17 2007-05-14 ソタネト 7:30:39
18
FRE
19
Annexe A : Caractéristiques pour la norme NTSC
Article Description
Type de produit
Caméra dôme couleur de télévision en circuit fermé
Entrée d’alimentation 24 V c.a. ±10 % (50 Hz ±0,3 Hz), 12 V c.c. +10 %/-5 %
Système de diffusion
Système couleur standard NTSC (525 lignes, 60 trames)
Consommation d’électricité Environ 1,7 W
Dispositif d’imagerie CCD Super-HAD de type IT de 1/3 po.
Nombre de pixels
Totale : 811(H) x 508(V), 410 000 pixels
Efficace : 768(H) x 494(V), 380 000 pixels
Mode de balayage 525 Lignes, rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne
d’analyse
Horizontale : 15,734 Hz(INT)/15,750 Hz(VL)
Verticale : 59,94 Hz(INT)/60 Hz(VL)
Mode de synchronisation Verrouillage INT/ligne (réglage de phase à l’aide des boutons AUG/RED)
Résolution horizontale 540 lignes TV
Illumination mini. de l’objet
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Sens-up Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Sens-up x128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Signal de sortie
Sortie vidéo COMPOSITE (1
,
0 Vc-à-c, 75 ohms, BNC), sortie moniteur OUT (1
,
0 Vc-à-c,
75 ohm , câble de faisceau)
Objectif
Iris automatique (DC)
Distance focale : 2,5 à 6,0 mm
Ouverture relative : 1,2
Fonction de mouvement
panoramique
Angle d’inclinaison : 0 à 355° (100 degrés dans le sens d’une aiguille d’une montre et
225 degrés dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre)
Fonction d’inclinaison Angle d’inclinaison : 0 à 90°
Commandes
Verrouillage de ligne (VL)
Sens-up, Obturateur basse vitesse (OBV)
Inversion horizontale (RENV-H)
Inversion verticale (RENV-V)
Compensation de contre-jour (CCJ)
Sans oscillation (SOSC)
Commutation entre les modes couleurs et noir et blanc (J/N)
Balance automatique des blancs (BAB)
Réduction du bruit numérique (RBN)
Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
Température de fonctionnement
-10°C à +50°C
Humidité de fonctionnement Jusqu’à 90 %
Dimensions 150(Ø) x 121(H) mm
Poids SSC-B539X: 1,1kg
AB68-00649C(02)CF.indd 19 2007-05-14 ソタネト 7:30:41
20
Annexe B : Caractéristiques pour la norme PAL
Article Description
Type de produit
Caméra dôme couleur de télévision en circuit fermé
Entrée d’alimentation 24 V c.a. ±10 % (50 Hz ± 0,3 Hz), 12 V c.c. +10 %/-5 %
Système de diffusion Système norme PAL (625 Lignes, 50 trames)
Consommation d’électricité Environ 1,7 W
Dispositif d’imagerie CCD Super-HAD de type IT de 1/3 po.
Nombre de pixels
Totale : 795(H) x 596(V), 470 000 pixels
Efficace : 752(H) x 582(V), 440 000 pixels
Mode de balayage 625 Lignes, rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne
d’analyse
Horizontale : 15,625 Hz(INT)/15,625 Hz(VL)
Verticale : 50 Hz(INT)/50 Hz(VL)
Mode de synchronisation Verrouillage INT/ligne (réglage de phase à l’aide des boutons AUG/RED)
Résolution horizontale 540 lignes TV
Illumination mini. de l’objet
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
F1,2
Sens-up Off
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
Sens-up x128
50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Signal de sortie
Sortie vidéo COMPOSITE (1
,
0 Vc-à-c, 75 ohms, BNC), sortie moniteur OUT (1
,
0 Vc-à-c,
75 ohm , câble de faisceau)
Objectif
Iris automatique (DC)
Distance focale : 2,5 à 6,0 mm
Ouverture relative : 1,2
Fonction de mouvement
panoramique
Angle d’inclinaison : 0 à 355° (100 degrés dans le sens d’une aiguille d’une montre et
225 degrés dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre)
Fonction d’inclinaison Angle d’inclinaison : 0 à 90°
Commandes
Verrouillage de ligne (VL)
Sens-up, Obturateur basse vitesse (OBV)
Inversion horizontale (RENV-H)
Inversion verticale (RENV-V)
Compensation de contre-jour (CCJ)
Sans oscillation (SOSC)
Commutation entre les modes couleurs et noir et blanc (J/N)
Balance automatique des blancs (BAB)
Réduction du bruit numérique (RBN)
Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
Température de fonctionnement
-10°C à +50°C
Humidité de fonctionnement Jusqu’à 90 %
Dimensions 150(Ø) x 121(H) mm
Poids SSC-B539X: 1,1kg
AB68-00649C(02)CF.indd 20 2007-05-14 ソタネト 7:30:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Samsung SCC-B5393P Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à