DeWalt D51321 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cloueuse
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 12
English 19
Español 25
Français 32
Italiano 39
Nederlands 46
Norsk 53
Português 60
Suomi 66
Svenska 72
Türkçe
79
EÏÏËÓÈη 86
32
FRANÇAIS
CLOUEUR D51321
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D51321
Pression acoustique (L
pA
) dB(A) 88
Puissance acoustique (L
WA
) dB(A) 101
Niveau de vibration main/bras m/s
2
10,4
1
Pression de travail recommandée bars 4,9 – 8,3
Pression de travail max. bars 8,3
Consommation pneumatique par coup l 1,2 (à 6,9 bar)
Mode de travail contrôle
de contact
Angle du chargeur 15°
Éléments de fixation
type tête plate
longueur mm 19 - 45
diamètre de tige mm 3
angle 15°
Poids kg 2,2
1)
Cette valeur est une valeur caractéristique qui
concerne l’outil et ne représente pas l’impact du
système main-bras lorsque vous utilisez l’outil.
Lors de l’utilisation de l’outil, l’impact du système
main-bras dépend par exemple de la tension
d’adhérence, de la pression de contact exercée,
du sens de travail, du réglage de l’alimentation en
énergie, de la pièce à ouvrer et du support de
la pièce.
Déclaration CE de conformité
D51321
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 98/37/EC, EN 792-13,
EN 12549 & EN 12096.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
33
FRANÇAIS
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de blessure lors de
l’utilisation d’outils, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils à l’humidité. Veiller à ce
que l’aire de travail soit bien éclairée. Ne pas
utiliser d’outils en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes
touchent l’outil. La supervision est obligatoire
pour les moins de 16 ans.
4 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
5 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
6 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
7 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
9 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenir les poignées sèches et
exemptes d’huile et de graisse.
10 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement
des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel. Tous les composants doivent être
montés correctement et remplir les conditions
pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de
sécurité et toute pièce endommagée
conformément aux instructions.
11 Faire réparer votre outil par un Service agréé
DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils est
strictement réservée aux personnes qualifiées.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les outils pneumatiques
Utilisez des raccords rapides pour le
branchement sur le circuit d’air comprimé.
Le raccord non scellable doit être fixé sur l’outil
de telle sorte qu’il n’y ait plus d’air comprimé
dans l’outil lorsque celui-ci est débranché.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec.
N’utilisez jamais d’oxygène ou de gaz combustibles
comme source d’énergie pour cet outil.
Branchez cet outil uniquement sur un circuit
d’alimentation en air dans lequel la pression
maximale tolérée de l’outil ne puisse pas être
dépassée de plus de 10%. En cas de pressions
plus élevées, une soupape de réduction de
pression comprenant un clapet de sécurité aval
doit être montée sur l’entrée d’air comprimé.
Utilisez uniquement des tuyaux dont la pression
de travail maximale est supérieure à celle
de l’outil.
Avant de transporter l’outil, débranchez-le
de la source d’air comprimé, tout spécialement
lorsque vous vous servez d’une échelle pour
travailler ou lorsque vous devez adopter une
position physique peu confortable pour vous
déplacer.
34
FRANÇAIS
Débranchez l’outil de l’entrée d’air quand il n’est
pas en service.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les outils de clouage d’éléments de fixation
Portez en permanence des lunettes de protection.
Portez toujours une protection auditive.
Ne chargez jamais d’élément de fixation si la
gâchette est enclenchée.
Utilisez uniquement les éléments de fixation
indiqués dans le manuel.
N’utilisez aucun pied pour monter l’outil sur un
support.
Ne démontez et ne bloquez aucune des pièces
de l’outil, ainsi l’étrier .
Avant toute opération, vérifiez que le mécanisme
de sécurité et le mécanisme de déclenchement
fonctionnent correctement et que tous les écrous
et les boulons sont bien vissés.
N’utilisez jamais l’outil comme un marteau.
Ne pointez jamais un outil de clouage d’éléments
de fixation en fonctionnement dans votre direction
ou celle d’une autre personne. N’utilisez pas
l’outil pour des applications requérant un travail
près du corps.
Pendant le travail, tenez l’outil de sorte qu’il ne
puisse provoquer aucune blessure à la tête ou
sur une autre partie du corps en cas de sursauts
inopinés dus à une coupure d’alimentation
électrique ou des surfaces dures dans la pièce
à ouvrer.
Ne faites jamais travailler un outil de clouage
d’éléments de fixation dans le vide.
Étudiez attentivement l’état de la zone de travail.
Les éléments de fixation peuvent pénétrer de
fines pièces ou patiner sur les coins et les arêtes
de la pièce à travailler et mettre ainsi l’intégrité
des personnes en danger.
Ne serrez pas les éléments de fixation trop près
des arêtes de la pièce.
Ne clouez pas les éléments de fixation les uns
sur les autres.
Dans la zone de travail, amenez l’outil sur la
surface de travail en le tenant uniquement par la
poignée, et jamais avec la gâchette enclenchée.
Déchargez l’outil après usage et avant d’exécuter
une quelconque opération d’entretien.
Les pictogrammes suivants sont inscrits sur l’outil :
Outil pneumatique avec étrier de
sécurité.
N’utilisez pas l’outil monté sur une
échelle.
Nombre maximal d’éléments de fixation
dans le chargeur.
Diamètre d’élément de fixation.
Longueur d’élément de fixation.
Pression de travail max.
Type d’élément de fixation : tête plate.
Poids de l’outil.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Cloueur
1 Gâchette d’action séquentielle
1 Lunettes de protection
1 Clé Allen 3 mm
1 Clé Allen 4 mm
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre cloueur D51321 a été conçu pour enfoncer
des éléments de fixation dans le bois.
1 Gâchette
2 Interrupteur de déblocage
3 Molette de réglage de profondeur
4 Bout de contact
35
FRANÇAIS
5 Chargeur
6 Verrou de chargeur
7 Porte de guide de clou
8 Jauge de bardage
9 Raccord pneumatique
Assemblage et réglage
Sélection à gâchette (fig. B)
Ces outils sont équipés d’une gâchette à percussion.
Une gâchette d’action séquentielle est aussi incluse
dans l’emballage d’origine. Voyez ci-après pour plus
de détails concernant l’« action de percussion
» et l’« action séquentielle ».
- La gâchette grise avec un seul élément de
fixation imprimé sur le côté est la gâchette à action
séquentielle. Lorsque vous installez ce kit, l’outil
fonctionne en mode d’action séquentielle.
- La gâchette noire avec trois éléments de fixation
imprimés sur le côté est la gâchette à
percussion. Lorsque vous installez ce kit,
l’outil fonctionne en mode percussion.
Retrait de la gâchette
Débranchez le tuyau d’air de l’outil.
Enlevez tous les éléments de fixation du chargeur.
Enlevez l’fiillet en caoutchouc (10) de l’extrémité
de la cheville (11).
Enlevez la cheville.
Démontez l’ensemble de la gâchette (12).
Mise en place de la gâchette
Insérez la gâchette dans son logement, en vous
assurant que sa base (13) est installée
correctement.
Insérez la cheville (11) au travers du châssis de
l’outil, le guide de surface de contact et la gâchette.
Enfoncez l’fiillet en caoutchouc (10) sur
l’extrémité de la cheville.
Raccord pneumatique (fig. A)
Ces outils sont équipés d’un tuyau standard 1/4"
pour le raccordement de l’air (9).
Installez le bout mâle du raccord avec le ruban
en Téflon pour empêcher la formation de fuites
d’air.
Vissez le raccord dans le bouchon d’extrémité et
serrez fermement.
Chargement de l’outil (fig. A, C & D)
Poussez le verrou du chargeur (6) pour ouvrir sa
porte (14).
Ouvrez et écartez la porte du guide de clou (7).
Réglez la plate-forme (15) pour l’ajuster à la
longueur de clou requise en tournant le levier (16)
dans la position requise.
Placez la bande de clou (17) sur l’axe (18).
Déroulez suffisamment de clous pour les mener
dans l’embout de l’outil.
Menez les clous dans l’embout de sorte que le
second clou se loge entre les guides du cliquet
d’alimentation (19).
Fermez la porte du guide de clou (7).
Fermez complètement la porte du chargeur (4)
en engageant le verrou du chargeur pour le
bloquer en position fermée.
Déchargement de l’outil (fig. A, C & D)
Poussez le verrou du chargeur (6) pour ouvrir sa
porte (14).
Ouvrez et écartez la porte du guide de clou (7).
Retirez la bande de clou (17) de l’axe (18).
Débranchez toujours l’outil de l’arrivée
d’air avant de charger ou de décharger
les éléments de fixation.
Réglage de la profondeur de clouage (fig. E)
La profondeur de clouage est réglable selon le type
d’élément de fixation utilisé.
Pour réduire la profondeur, tournez la molette
de réglage de profondeur (3) vers la droite.
Pour augmenter la profondeur, tournez la molette
vers la gauche.
Blocage de gâchette (fig. A)
Cet outil est équipé d’un interrupteur de déblocage
de gâchette qui l’empêche de projeter un élément
de fixation.
Pour engager le blocage de gâchette,
poussez l’interrupteur (2) à droite.
Pour relâcher le blocage de gâchette,
ramenez l’interrupteur au centre.
Réglage de la jauge de bardage (fig. F)
Desserrez la vis (19) avec la clé Allen fournie.
Déplacez la jauge (8) en haut ou en bas jusqu’à
la position désirée.
36
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Préparation de l’outil (fig. A)
Vidangez toute la condensation des réservoirs
du compresseur d’air et des tuyaux.
Lubrifiez l’outil. Voir “Entretien”.
Enlevez tous les éléments de fixation du chargeur.
Vérifiez si la surface de contact (4) peut bouger
librement.
N’utilisez pas l’outil si la surface de
contact ne peut pas bouger librement.
Vérifiez que la pression de l’entrée d’air est inférieure
à la pression de travail maximale recommandée.
Branchez le tuyau d’air sur le raccord de l’outil.
Contrôlez les fuites audibles autour des
soupapes et des joints.
Réglez la pression pneumatique en fonction de
la pression de travail minimale requise pour votre
application.
N’utilisez jamais un outil qui fuit ou
comportant des pièces défectueuses.
Travail par temps froid
Lorsque vous utilisez les outils à une température
inférieure à 0 °C :
Maintenez l’outil aussi chaud que possible avant
utilisation.
Débranchez le tuyau d’air de l’outil.
Mettez 10 à 15 gouttes d’huile pour outil
pneumatique DEWALT (ou l’huile pneumatique
pour l’hiver contenant de l’éthylène glycol) dans
l’orifice d’entrée de l’air.
Fixez la pression de l’air à 5,5 bar maximum.
Branchez le tuyau d’air sur le raccord de l’outil.
Placez des éléments de fixation dans le chargeur
comme indiqué ci-dessus.
Faites fonctionner l’outil 5 ou 6 fois dans des
chutes de bois pour lubrifier les joints toriques.
Augmentez la pression de l’air jusqu’au niveau
de pression de travail normale.
Utilisez l’outil normalement.
Travail par temps chaud
L’outil peut fonctionner normalement.
Évitez d’exposer l’outil directement aux rayons du
soleil ou à une source de chaleur directe pour éviter
d’endommager les joints toriques et autres pièces
en caoutchouc.
Fonctionnement de l’outil (fig. A)
Cet outil peut être utilisé selon deux modes de travail.
La gâchette installée sur l’outil détermine le mode
de fonctionnement.
Mode d’action séquentielle.
Le mode d’action séquentielle sert à enfoncer des
éléments de fixation de manière intermittente lorsqu’un
placement très soigneux et très précis est nécessaire.
Mettez la gâchette grise en place comme indiqué
ci-dessus.
Relâchez le blocage de gâchette (2).
Poussez le bout de contact (4) contre la surface
de travail.
Tirez sur la gâchette (1) pour faire fonctionner
l’outil. Chaque fois que vous appuyez sur
la gâchette lorsque la surface de contact pousse
contre la surface de travail, un élément de fixation
est enfoncé.
Mode d’action à percussion
Le mode d’action à percussion est utilisé pour
clouer rapidement des éléments de fixation sur des
surfaces plates et immobiles.
Mettez la gâchette noire en place comme indiqué
ci-dessus.
Relâchez le blocage de gâchette (2).
Pour enfoncer un seul élément de fixation : faites
fonctionner l’outil comme indiqué pour l’action
séquentielle.
Pour enfoncer plusieurs éléments de fixation :
tirez d’abord sur la gâchette (1), puis poussez
le bout de contact (4) de manière répétée contre
la surface de travail.
Ne continuez pas à enfoncer la gâchette
lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Maintenez le blocage de gâchette
enclenché afin d’éviter tout
fonctionnement inopiné lorsque l’outil
n’est pas utilisé.
37
FRANÇAIS
Comment extraire un élément de fixation coincé
(fig. A, C & D)
Si un élément de fixation se bloque dans l’embout,
les instructions suivantes vous indiquent comment
l’extraire :
Débranchez le tuyau d’air de l’outil.
Enclenchez le blocage de gâchette (2).
Ouvrez et écartez la porte du guide de clou (7).
Enlevez l’élément de fixation courbé, à l’aide de
pinces au besoin.
Si la lame de clouage est en position basse,
poussez-la vers le haut à l’aide d’un tournevis.
Corrigez toute déformation ayant pu affecter la
bande de clous.
Menez les éléments de fixation dans l’embout
comme décrit dans « Chargement de l’outil ».
Fermez la porte du guide de clou.
Si les éléments de fixation se bloquent
fréquemment dans l’embout, faites
réparer l’outil par un centre d’entretien
DEWALT agréé.
Accessoires disponibles en option
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien. Son
fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure
d’un entretien soigneux et régulier.
Les opérations d’entretien suivantes doivent être
effectuées quotidiennement.
Nettoyage
Nettoyez le chargeur et l’embout avec de l’air
comprimé.
Nettoyez la partie avant de la surface de contact
avec de l’essence ou du gasoil.
Purge
Purgez toute la condensation des réservoirs du
compresseur d’air et des tuyaux.
Lubrification
Versez 5 à 7 gouttes d’huile à outil pneumatique
dans le raccord pneumatique sur le bouchon
d’extrémité de l’outil.
Contrôle
Vérifiez que tous les éléments de fixation de l’outil
sont bien serrés et en bon état.
Serrez toutes les pièces dévissées avec un outil
approprié.
38
FRANÇAIS
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine DEWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve d’achat.
Ce service comprend pièces et main-d’oeuvre
pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons
le remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté
de réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt D51321 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cloueuse
Taper
Le manuel du propriétaire