L 1506 VR

Flex L 1506 VR, LG 1704 VR Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Flex L 1506 VR Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
L 1506 VR
LG 1704 VR
L 1506 VR, LG 1704 VR
24
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 30
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 33
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 34
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . 34
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
äÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ= Å~ìëÉê=ÇÉë= Ç ¨Ö ßíë = ã~ í¨ êáÉ ä ëK
obj^onrb
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Symboles apposés sur l’appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇÛáåëíêìÅíáçåë=>
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ=
éêçíÉÅíáçå=>
`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=
~ì=êÉÄìí=ÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä=
Eîçáê=é~ÖÉ=PQF=>=
Données techniques
Type d’appareil Meuleuse d’angle
L 1506 VR
Ponceuse à feuille
abrasive
LG 1704 VR
Ø max. de l’outil mm 125 178
Vitesse tr/mn 2200–6800 1400–4200
Puissance absorbée W 1200 1500
Puissance débitée W 700 1000
Poids (sans le cordon) kg 1,9 2,7
Classe de protection
II/
L 1506 VR, LG 1704 VR
25
Vue d’ensemble
1 Broche à bride filetée
a Bride de serrage
b Écrou de serrage
2 Capot à serrage rapide
(L 1506 VR uniquement)
3 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche
lors d’un changement d’outil.
4 Boîte d’engrenages
Avec sortie d’air et flèche directionnelle.
5 Interrupteur à bascule
Pour allumer et éteindre.
Avec position encrantée pour
la marche permanente.
6 Cordon d’alimentation électrique de
4,0 m, terminé par une fiche mâle
7 Molette de préréglage de la vitesse
8 Plaque signalétique
9 Clé de retenue
10 Poignée
11 Capot à poignée
L 1506 VR, LG 1704 VR
26
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉííÉ=éçåÅÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ=
ÅÉë=áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W
i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåK
iÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ Ê=
ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=
¨äÉÅíêáèìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=
ÅáJàçáåí=Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNR=VNRFK
iÉë=êÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=
ÇÉë=~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=
ÇÉ ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉK
`ÉííÉ=éçåÅÉìëÉ=~=¨í¨=ÅçåëíêìáíÉ=Éå=äÛ¨í~í=
ÇÉ ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=êÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨ÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëIÉçåãéäçá=
éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=
ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=äÛìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=
íáÉêëI=çì=ìå=êáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=
ÉääÉJãÆãÉ=çì=ÇÛ~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=
`ÉííÉ éçåÅÉìëÉ=åÉ=éçìêê~=ÆíêÉ=ìíáäáë¨É
Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI
Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉJ
ãÉåí=ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=
ä~ ë¨Åìêáí¨K
Conformité d’utilisation
Cette ponceuse est destinée
aux applications professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à meuler du métal et de la pierre par
meulage à sec,
à l’emploi avec des outils de ponçage
homologués pour tourner à une
vitesse d’au minimum 6800 tr/min
ou 4200 tr/min.
Consigne de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
sÉìáääÉò=äáêÉ =íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=
pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉ åí=Éí=áåëíêìÅ íáçåë=åÉ=ëçåí=é~ ë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå=
êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI =ÇÛáåÅÉ åÇáÉ= ÉíLçì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=Öê~ îÉë
K=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=
äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë=
Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=
êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
Il faut utiliser cet outil électroportatif
comme ponceuse et ponceuse à papier
abrasif. Veuillez respecter toutes les
consignes de sécurité, instructions,
illustrations et données reçues avec
l’appareil.
Si vous ne respectez pas les
instructions qui suivent, vous risquez une
électrocution, de provoquer un incendie
et/ou des blessures graves.
Cet outil électroportatif ne convient pas
pour travailler avec des brosses à crins
métalliques et pour polir.
Les formes
d’utilisation non prévues de cette
ponceuse électroportative peuvent
engendrer des risques et des blessures.
N’utilisez jamais d’accessoires qui n’ont
pas été spécialement prévus et
recommandés par le fabricant pour servir
sur cet outil électroportatif.
Le seul fait de
pouvoir fixer l’accessoire contre votre outil
électroportatif ne garantit aucunement
que son utilisation sera sûre.
La vitesse admissible de l’outil installé
doit être au minimum aussi élevée que
la vitesse maximum indiquée sur la
ponceuse électroportative.
Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à celle admise peuvent casser
et être catapultés dans tous les sens.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de l’outil installé doivent se conformer
aux indications dimensionnelles de la
ponceuse électroportative.
Les outils aux
dimensions incorrectes ne peuvent pas
être suffisamment protégés ou contrôlés.
L 1506 VR, LG 1704 VR
27
Les disques abrasifs, brides, plateaux de
ponçage et autres accessoires doivent
correspondre exactement à la broche de
votre outil électroportatif.
Les outils mis
en œuvre qui ne correspondent pas
exactement à la broche de ponçage
de votre outil électroportatif tournent
irrégulièrement, vibrent fortement et
peuvent vous faire perdre le contrôle
de ce dernier.
N’utilisez jamais d’outils endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des
parties des outils mis en œuvre, tels
que les disques de ponçage, se sont
détachées par éclats, si ces outils
présentent des fissures ; vérifiez si les
plateaux de ponçage présentent des
fissures, ou des traces de (forte) usure ;
vérifiez si les brosses à crins métalliques
présentent des crins détachés ou cassés.
Si l’outil électroportatif ou l’outil monté
chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou
utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé
et monté l’outil, faites tourner l’appareil
pendant une minute à la vitesse maximale
en vous tenant, vous et d’autres
personnes proches de vous, loin du plan
de l’outil installé en train de tourner.
Les outils installés endommagés cassent
généralement au cours de cette période
d’essai.
Portez une tenue de protection
personnelle. Suivant l’utilisation, portez
une protection faciale intégrale, une
protection oculaire ou des lunettes
enveloppantes. Si nécessaire, portez un
masque à poussière, un casque anti-bruit,
des gants de protection ou une blouse
spéciale faisant barrage aux particules
poncées et de matière.
Protégez-vous
les yeux contre les corps étrangers
catapultés, engendrés au cours des
différentes applications. Les maques
à poussière ou de protection respiratoire
doivent pouvoir filtrer la poussière
engendrée par l’application. Si vous restez
exposé longtemps à un niveau de bruit
élevé, vous risquez une perte d’acuité
auditive.
Si d’autres personnes se trouvent
à proximité, veillez à ce qu’elles soient
à une distance sûre de votre zone de
travail. Quiconque pénètre dans la zone
de travail doit porter un équipement de
protection personnelle.
Des fragments de
la pièce ou de l’outil installé brisé peuvent
être catapultés et provoquer des bles-
sures aussi hors de la zone de travail
immédiate.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil installé risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d’alimentation de la ponceuse.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Éloignez le cordon électrique des outils en
train de tourner.
Si vous perdez le contrôle
de l’appareil, l’outil risque de sectionner
le cordon d'alimentation ou de la happer,
et votre main ou votre bras risquent de
se retrouver en contact avec l’outil en
rotation.
Ne déposez jamais l’outil électroportatif
sur une surface tant que l’outil installé
ne s’est pas complètement immobilisé.
L’outil installé risquerait d’entrer en
contact avec la surface de déposition
et vous risqueriez de perdre le contrôle
de l’outil électroportatif.
Ne laissez jamais l’outil électroportatif
tourner pendant que vous le transportez.
L’outil en train de tourner risquerait, s’il
entre fortuitement en contact avec un
vêtement, de le happer et de pénétrer
dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de votre outil électroportatif.
Le ventilateur du moteur aspire de la
poussière dans le carter, et une forte
accumulation de poussières métalliques
peut engendrer des risques électriques.
N’utilisez pas l’outil électroportatif
à proximité de matériaux combustibles.
Les étincelles risquent d’enflammer
ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L
utilisation
d
eau ou d
autres liquides de refroidissement
peut provoquer une électrocution.
L 1506 VR, LG 1704 VR
28
Recul brutal et consignes de sécurité
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu
engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, etc.) lorsqu
il vient subitement
d
accrocher un objet ou de se bloquer.
Un accrochage ou blocage provoque un arrêt
brutal de l
outil installé qui était en train de
tourner. De ce fait, une ponceuse électro-
portative non fermement tenue subit une
accélération en sens opposé de celui de l’outil
installé. Si p. ex. une meule se coince ou se
bloque dans la pièce, l
arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provoquer
la cassure de la meule ou un recul brutal.
Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens
la rapprochant ou l
éloignant de l
opérateur, tout
dépend du sens dans lequel la meule tournait
àl
endroit où elle s'est bloquée.
Ce phénomène peut faire casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utilisation
erronée ou inexperte de la ponceuse électro-
portative. Il est possible de l’empêcher en prenant
les mesures de précaution ci-après décrites.
Tenez fermement l’outil électroportatif
et placez votre corps et vos bras dans
une position qui vous permettra
d’absorber les forces de recul. Utilisez
toujours la poignée d’appoint si présente,
pour conserver le contrôle le plus ample
possible des forces de recul ou des
couples de réaction pendant l’accé-
lération.
Par des mesures de précaution
appropriées, l
opérateur peut maîtriser
les forces de recule et de réaction.
N’approchez jamais vos mains des outils
en place en train de tourner.
Lors d
un recul brutal, l
outil en place
pourrait passer sur votre main.
Ne vous tenez pas dans la zone dans
laquelle la ponceuse électroportative
risque de se déplacer en cas de recul
brutal.
Le choc du recul force l
outil
électroportatif à tourner en direction
opposée à celle de la meule à l
endroit
où cette dernière s'est bloquée.
Travaillez avec une particulière prudence
dans les recoins, angles vifs, etc..
Empêchez que les outils installés rebon-
dissent sur la pièce et s’y coincent
dedans.
L’outil en place en train de tourner tend
à se coincer dans les angles, sur les arêtes
vives ou en cas d’impact. Ceci provoque
une perte de contrôle ou un recul brutal.
N'utilisez jamais de chaîne de tronçon-
neuse ou de lame de scie dentée.
De tels outils provoquent fréquemment
des reculs brutaux ou vous feront perdre
le contrôle de l’outil électroportatif.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage et le tronçonnage :
Utilisez exclusivement les moyens de
ponçage homologués pour aller avec
votre outil électroportatif, ainsi que le
capot protecteur prévu pour ce moyen
de ponçage.
Les moyens de ponçage
qui ne sont pas prévus pour cet outil
électroportatif ne pourront pas être suffi-
samment protégés et ne sont donc pas
sûrs à l’emploi.
Le capot de protection doit avoir été
monté et réglé de manière sûre contre
l’outil électroportatif, de sorte à offrir un
maximum de sécurité : cela signifie que
l’arc du moyen de ponçage regardant
l’opérateur doit être le plus étroit possible.
Le capot est destiné à protéger l
opérateur
contre les fragments et un contact fortuit avec
la meule.
Il ne faut utiliser les meules que dans les
domaines d’application recommandés.
Exemple : Ne poncez jamais avec les
flancs d’un disque de tronçonnage.
Sur les disques de tronçonnage, seule
la tranche du disque sert à abraser de la
matière. L
application d
une force latérale
sur ces moyens de ponçage peut les faire
se briser.
Utilisez toujours des brides de serrage
intactes, ayant la taille et la forme
correctement adaptées au disque de
ponçage que vous avez choisi.
Des brides
appropriées soutiennent le disque de
ponçage et réduisent ainsi le risque de
cassure du disque. Les brides affectées
aux disques de tronçonnage peuvent
différer des brides affectées aux disques
de ponçage.
N’utilisez jamais de disques de ponçage
usés provenant de plus gros outils
électroportatifs.
L 1506 VR, LG 1704 VR
29
Les disques de ponçage installés sur
de plus gros outils électroportatifs n
ont
pas été conçus pour les vitesses plus
élevées offertes par les petits outils
électroportatifs, ils risquent donc de
casser.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre :
N’utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les indica-
tions du fabricant relatives à la taille des
disques de ponçage.
Les disques
de ponçage qui dépassent du plateau
peuvent provoquer des blessures, ils
peuvent se bloquer, se déchirer et
provoquer un recul brutal.
Autres consignes de sécurité :
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
N
appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche qu
une fois que l
outil s
est
immobilisé.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève
typiquement à :
Valeur totale des vibrations (pendant
le ponçage superficiel) :
Valeur totale des vibrations (pendant
le ponçage avec une feuille abrasive) :
^sboqfppbjbkq=>
iÉë= î~äÉìêë=ÇÉ= ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
~ìñ=é~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=
èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=
îáÄê~íáçåë=î~êáÉåíK
obj^onrb
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se
réfère aux principales applications de l’outil
électroportatif.
Le niveau de vibrations représente les
principales formes d’utilisation de l’outil
électroportatif. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés différents
ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante,
le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui
est indiqué. Cela peut accroître nettement la
contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
période de travail.
Pour pouvoir évaluer exacte-
ment la contrainte en vibrations
, il faudrait
également tenir compte des temps au cours
desquels l’appareil est éteint, ou tourne mais
sans être effectivement en action.
Cela peut accroître nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Définissez des mesures de sécurité supplé-
mentaires pour protéger l’opérateur contre les
effets des vibrations, comme par exemple la
maintenance de l’outillage électroportatif et des
outils montés dessus, le maintien des mains au
chaud, l’organisation du déroulement du travail.
Pression
acoustique
L
pA
[dB(A)]
Puissance
sonore
L
WA
[dB(A)]
L 1506 VR 86 97
LG 1704 VR 87 98
Marge d’incertitude
K = 3 dB
Valeur émissive a
h
[m/s
2
]
L 1506 VR 5,4
LG 1704 VR
Marge d’incertitude
K = 1,5 m/s
2
Valeur émissive a
h
[m/s
2
]
L 1506 VR 3,8
LG 1704 VR 2,2
Marge d’incertitude
K = 1,5 m/s
2
L 1506 VR, LG 1704 VR
30
morabk`b=>=
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
Instructions d’utilisation
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åíK
Avant la mise en service
Déballez l
appareil, vérifiez que tous les
éléments sont présents et qu
ils n
ont pas
été endommagés par le transport.
Enclenchement et coupure
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt :
Poussez l
interrupteur à bascule vers
l
avant et maintenez-le en position.
Pour éteindre, relâchez l
interrupteur
à bascule.
Marche permanente avec
encrantage :
morabk`b=>=
^éêë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛ~éé~êÉáä=
êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëÛáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ=
Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK
Poussez l
interrupteur à bascule vers
l
avant puis appuyez sur sa partie avant.
Pour éteindre l
appareil, appuyez sur
la partie arrière de l
interrupteur.
Présélection de la vitesse
Pour régler la vitesse de travail, amenez
la molette sur le chiffre souhaité.
L 1506 VR, LG 1704 VR
31
morabk`b=>=
oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ëá=äÛçìíáä=Å~ëëÉK=ríáäáëÉò=
ìå=çìíáä=~Ç~éí¨=¶=ä~=íßÅÜÉ=¶=~ÅÅçãéäáêK
obj^onrb
bå=Å~ë=ÇÉ=ëìêÅÜ~êÖÉ=çì=ÇÉ=ëìêÅÜ~ìÑÑÉ=Éå=
ã~êÅÜÉ=éÉêã~åÉåíÉI=äÛ~éé~êÉáä=ê¨Çìáí=ë~=
îáíÉëëÉ=~ìíçã~íáèìÉãÉåí=àìëèìÛ¶=ÅÉ=èìÛáä=
~áí ëìÑÑáë~ããÉåí=êÉÑêçáÇáK
Capot à serrage rapide
(L 1506 VR uniquement)
^sboqfppbjbkq=>
içêë=ÇÉ=íê~î~ìñ=ÇÉ=ǨÖêçëëáëë~ÖÉ=Éí=ÇÉ=
ëÉÅíáçååÉãÉåíI=åÉ=íê~î~áääÉò=à~ã~áë=ë~åë=
Å~éçí=ÇÉ=éêçíÉÅíáçåK
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Desserrez le levier de serrage.
Déplacez le capot de protection (2).
Resserrez à fond le levier de serrage.
obj^onrb
fä=Ñ~ìí=íÉåáê=äÉ=Å~éçí=ÇÉ=éêçíÉÅíáçå=~îÉÅ=
ä~ ÑÉêãÉí¨=îçìäìÉ=éçìê=èìÛáä=åÉ=éìáëëÉ=
~ÄëçäìãÉåí=é~ë=íçìêåÉêK=iÉ=Å~ë=¨Åܨ~åí=Éí=
~î~åí=ÇÛ~ÅíáçååÉê=äÉ=äÉîáÉê=ÇÉ=ëÉêê~ÖÉI=ëÉêêÉò=
äÛ¨Åêçì=ÜÉñ~Öçå~ä=ÅÉ=èìDáä=Ñ~ìí=éçìê=èìÉ=
äÉ äÉîáÉê=ëÉ=ä~áëëÉ=ÉåÅçêÉ=íçìí=àìëíÉ=~ÅíáçååÉê=
¶=ä~=ã~áåK
Ne monter que le capot à poignée
Dévissez les vis ou la poignée.
Enfilez le capot à poignée (1.).
Serrez les vis à fond (2.).
obj^onrb
fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÛìíáäáëÉê=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=
ë~åë=ä~=éçáÖå¨É=L=äÉ=Å~éçí=¶=éçáÖå¨ÉK
Fixez l'outil de meulage
ou changez-le (L 1506 VR
uniquement)
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur le dispositif de blocage de
la broche et maintenez-le appuyé (1.).
A l’aide de la clé de retenue, tournez
l’écrou de serrage en sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le détacher
de la broche, puis retirez-le (2.).
Posez le disque de meulage dans
la bonne position.
L 1506 VR, LG 1704 VR
32
Vissez l’écrou de serrage sur la broche
avec le collet vers le haut.
Appuyez sur le dispositif de blocage de
la broche et maintenez-le appuyé.
Serrez l’écrou avec la clé de retenue.
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
Enclenchez l’outil électroportatif (sans
faire encranter), puis laissez-le tourner
env. 30 secondes. Contrôlez l’absence
de balourds et de vibrations.
Fixer le plateau auto-agrippant
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Démontez le capot à serrage rapide.
Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
A l’aide de la clé de retenue, tournez
l’écrou de serrage en sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le détacher
de la broche, puis retirez-le.
Retirez la bride de serrage.
Vissez le plateau auto-agrippant dans le
sens horaire sur la broche et serrez à fond
mais à la main uniquement.
Fixer le papier abrasif ou le
changer
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Centrez le papier abrasif sur le plateau
auto-agrippant et appuyez.
Effectuez un essai de marche pour vérifier
que l’outil est serré bien centré.
Consignes de travail
obj^onrb
^éêë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìêI=äÛçìíáä=ÅçåíáåìÉ=
ÇÉ=íçìêåÉê=ÄêáîÉãÉåíK
Meulage de dégrossissage
^sboqfppbjbkq=>
kÛìíáäáëÉò=à~ã~áë=ÇÉ=ÇáëèìÉ=¶=íêçå´çååÉê=
éçìê ǨÖêçëëáê=ÇÉë=éáÅÉëK
Présentez l’outil selon un angle de 20
à 40°. A cette inclinaison, l’abrasion est
maximale.
Imprimez un mouvement de va-et-vient
à l’appareil tout en exerçant une pression
modérée. Ceci empêche la pièce de
surchauffer et aucune décoloration
n’apparaît. En outre, aucune rainure
ne se forme.
L 1506 VR, LG 1704 VR
33
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åíK
Nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
içêë=Çì=íê~î~áä=ÇÉë=ã¨í~ìñ=Ç~åë=ÇÉë=
ÅçåÇáíáçåë=ÇÛÉãéäçá=áåíÉåëáîÉëI=ÇÉ=ä~=
éçìëëáêÉ=¨äÉÅíêçÅçåÇìÅíêáÅÉ=éÉìí=ëÉ=
ǨéçëÉê=¶=äÛáåí¨êáÉìê=Çì=ÄçíáÉê=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáäK=
a¨í¨êáçê~íáçå=ÇÉ=äÛáëçä~íáçå=éêçíÉÅíêáÅÉ=>=
ê~ÅÅçêÇÉò=äÛ~éé~êÉáä=èìÛ¶=ìåÉ=éêáëÉ=
éêçí¨Ö¨É=é~ê=ìå=ÇáëàçåÅíÉìê=ÇáÑѨêÉåíáÉä=
ê¨~Öáëë~åí=Çë=ìåÉ=áåíÉåëáí¨=ÇáÑѨêÉåíáÉääÉ=
ÇÉ PM=ã^K
Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes
de ventilation. La fréquence des nettoyages
dépend du matériau meulé et de la durée
d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Balais de charbon
L’outil électroportatif est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois
usés.
Une fois que ces charbons ont atteint leur
limite d’usure, l’outil électroportatif s’éteint
automatiquement.
obj^onrb=>
kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éáÅÉë=
ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=
bå=Å~ë=ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éáÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI=
äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=
Çì êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière
permettent, pendant l’utilisation, de surveiller
les étincelles des balais sur le collecteur.
Si de fortes étincelles apparaissent au
collecteur du moteur, éteignez immédiatement
l’appareil. Remettez l’appareil à un atelier du
service après-vente agréé par le fabricant.
Réducteur
obj^onrb
mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò=
é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=ÄçíÉ=
ÇÛÉåÖêÉå~ÖÉëK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=
çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange
et accessoires
Autres accessoires notamment les outils
et accessoires de ponçage : consultez les
catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Pièce de rechange /
Accessoires
N° de réf.
Poignée latérale
L 1506 VR
LG 1704
VR
194.034
252.721
Capot de protection L 1506 VR 267.503
Clé à ergots 100.110
Capot à poignée
L 1506 VR
LG 1704
VR
259.403
253.676
Ecrou de serrage 100.080
Bride de serrage 191.612
Plateau auto-
agrippant 115
Plateau auto-
agrippant 150
L 1506 VR
LG 1704
VR
325.031
350.745
L 1506 VR, LG 1704 VR
34
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉ êîáêI=ÉåäÉîÉò=
äÉìê=ÅçêÇçå=Ç
Û
~äáãÉåí~íá çå=¨äÉ ÅíêáèìÉ=éç ìê=ä Éë=
êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques ou électroniques (DEEE), et
à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés
à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
obj^onrb
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ= êÉÄìí=
ÇÉë=~éé~êÉáäë=ìë ~Ö¨ëI=îÉ ìáääÉò =ÅçåëìäíÉ ê=îçíêÉ=
êÉîÉåÇÉìê=ëé¨Åá~äáë¨=>
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d
une interruption du
fonctionnement de l
affaire, provoqués par
le produit ou par l
impossibilité de l
utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d
autres fabricants.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
/