Bodum 11520-294UK Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
24
BISTRO
Bienvenue chez BODUM
®
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en
achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM
®
.
Lisez attentivement les instructions suivantes avant
d’utiliser votre batteur.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Comme pour tous les appareils électriques,
il convient de suivre les mesures de sécurité
de base ainsi que les consignes suivantes.
Lisez très attentivement toutes ces instruc-
tions avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois. Le non–respect des instructions
et des consignes de sécurité peut vous expo-
ser à des dangers.
Aps avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il
n’est pas endommagé. En cas de doute, ne
l’utilisez pas et prenez contact avec votre
revendeur.
Conservez les emballages (carton, sacs plas-
tiques, etc.) hors de portée des enfants qui
risqueraient de se blesser ou de s’étouffer.
Ce batteur est exclusivement destiné à un
usage ménager. Ne l’utilisez en aucun cas à
l’extérieur.
Ne le placez jamais sur ou à proximi d’une
cuisinière électrique ou à gaz ni dans un
four chaud.
Le fabricant décline toute responsabili
en cas de dommage ou de blessure faisant
suite à une utilisation inappropriée ou abu-
sive de l’appareil. N’utilisez en aucun cas
l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appa-
reil.
25
MODE D’EMPLOI
Une surveillance étroite est nécessaire en
cas d’utilisation par des enfants ou par des
personnes non familiarisées avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées sauf sous la supervision d’une
personne responsable qui puisse veiller au
respect des consignes de sécurité.
Ne touchez jamais l’appareil lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. Ne
touchez en aucun cas le cordon d’alimenta-
tion ou la fiche quand vous avez les mains
mouillées.
N’utilisez aucun accessoire non recomman-
dé par le fabricant de l’appareil. Il peut en
résulter un incendie, des décharges élec-
triques ou des blessures.
Pour éviter tout risque de décharge élec-
trique, ne jamais plonger l’unité moteur
dans l’eau. N’oubliez jamais que votre bat-
teur est un appareil électrique.
Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’un
chiffon humide.
Pour débrancher l’appareil, tournez l’inter-
rupteur vitesse sur «0» puis débranchez la
fiche de la prise murale.
branchez toujours l’appareil en tirant sur
la fiche et non sur le cordon.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table
ou d’un plan de travail ni entrer en contact
avec des surfaces chaudes, y compris la cuisi-
nière.
Retirez la fiche de la prise si vous n’em-
ployez pas le batteur, avant d’attacher ou
d’enlever des accessoires ou si vous le net-
toyez.
N’utilisez en aucun cas le batteur si le corps
26
BISTRO
de l’appareil, le cordon ou la fiche sont
endommagés. Dans ce cas, veuillez le porter
au centre de service après–vente dûment
habilité le plus proche pour être examiné,
réparé ou vérifié.
N’essayez jamais de remplacer le cordon, un
instrument spécifique est requis. Afin d’évi-
ter tout danger, les réparations ou rempla-
cements effectués sur l’appareil ne peuvent
être réalisés que par un centre de service
après–vente dûment habilité par le fabri-
cant.
Pour se protéger contre le feu, la décharge
électrique et les dommages aux personnes,
ne pas immerger le cordon, l’unité moteur
ou la prise électrique dans l’eau ou tout
autre liquide.
Mise en garde : pour éviter tout risque de
désactivation du système d’arrêt d’urgence,
ne pas utiliser l’appareil à l’aide d’un inter-
rupteur externe comme un minuteur, ni de
le brancher à un circuit électrique régulière-
ment interrompu par le fournisseur d’éner-
gie électrique.
Retirez la fiche de la prise pendant toute
l’opération de nettoyage de l’appareil.
Ne pas toucher toute pièce ou accessoire en
rotation.
Evitez de toucher toute pièce en mouve-
ment. Tenir tout vêtement, bijou, cheveux,
doigts et ustensiles hors de portée des com-
posants et accessoires en mouvement afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’en-
dommager l’appareil.
Afin d’éviter toute projection, utilisez un
récipient suffisamment profond ou réduire
la quantité des ingrédients à battre, particu-
lièrement si ceux–ci sont chauds.
27
MODE D’EMPLOI
rifiez que l’appareil se trouve en position
« 0 » et qu’il a été débranché de la prise
électrique avant de le nettoyer ou de le
déplacer.
Ne pas laisser l’appareil en marche sans
surveillance. Enlevez les batteurs avant net-
toyage.
Cet appareil n’est destiné qu’à uneutilisa-
tion domestique et à uneutilisation similaire
comme :
ÊÊU les espaces de cuisine réservés au person-
nel dans les magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
ÊÊU les fermes ;
ÊÊU par les clients des hôtels, motels et
autres résidences ;
ÊÊU dans les auberges et pensions de type
«bed and breakfast».»
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appa-
reil
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou par d’autres personnes
qualifiées afin d’éviter tout risque.
branchez toujours l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de le monter, de le
démonter ou de le nettoyer.
Tenez l’appareil et le cordon électrique hors
de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas
d’expérience et de connaissances, si elles
sont sous surveillance ou si elles ont reçu
des instructions au sujet de l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre, et si elles ont
compris les risques encourus.
28
BISTRO
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil.
Ne laissez pas les enfants utiliser le blender
sans supervision.
Retirez la fiche de la prise si vous n’em-
ployez pas l’appareil, avant d’attacher ou
d’enlever des accessoires ou si vous le net-
toyez.
CONSERVEZ LES PRESENTES
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
– Placez l’appareil sur une surface stable et plane, en aucun
cas sur une surface chaude et à l’écart de toute source de
chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l’appa-
reil et le cordon soient hors de portée des enfants.
– Assurez–vous que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil soit la même que la tension de
secteur. Branchez l’appareil dans une prise correctement
mise à la terre, avec une puissance de sortie minimale de
6A. (Utilisez un dispositif de courant résiduel –(DCR) ou
demandez conseil à un électricien). Pendant l’utilisation
de l’appareil, assurez–vous de toujours avoir accès à la
prise au cas un problème surviendrait. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d’accident à une
mauvaise mise à la terre ou une absence de mise à la terre
de l’appareil.
– Si la prise ne convient pas à la fiche de votre appareil,
faites–la changer par un électricien agréé.
DESCRIPTION DU BATTEUR
1 Témoin vitesse
2 Bouton de libération des accessoires
3 Agitateur (x2)
4a Crochet pétrisseur gauche (1x)
4b Crochet pétrisseur droit (1x)
5 Fouet (1x)
6 Compartiment de rangement du cordon
7 Manivelle
8 Assemblage des arbres
9 Socle du batteur
10 Unité moteur
11 Poignée
29
MODE D’EMPLOI
INDICATIONS PARTICULIERES
CORDON DE MISE SOUS TENSION
– Des rallonges peuvent être utilisées si l’utilisation se fait
avec soin.
– Si une rallonge est utilisée, son voltage doit être au moins
aussi grand que le voltage de l’appareil. Si l’appareil est
relié à la terre, la rallonge doit posséder un fil de terre de
type 3. La rallonge doit être posée de telle sorte qu’elle
ne pend pas le long du bord de la table ou du plan de
travail, que les enfants ne puissent pas tirer dessus et que
personne ne puisse s’y prendre les pieds.
AVANT TOUTE UTILISATION DU BATTEUR
Avant d’utiliser le batteur pour la première fois, nettoyezle.
Cf le chapitre ENTRETIEN et NETTOYAGE
ACCESSOIRES
Votre batteur est livré avec trois accessoires.
– AGITATEURS (3)
– Les agitateurs permettent d’obtenir un mélange homo-
gène et évitent la formation de grumeaux. Ils sont éga-
lement préconisés dans la préparation de blanc–mangers,
flans, etc. ainsi que de mayonnaise.
– Cet accessoire peut utiliser une puissance ou courant
significativement moins élevé.
– CROCHETS PETRISSEURS (4a, 4b)
– Les crochets pétrisseurs sont particulièrement adaptés aux
différents types de pétrissage de pâtes, comme la pâte à
pain ou pâte levée.
– La puissance maximale est requise pour cet accessoire.
– FOUET (5)
– Le fouet permet d’incorporer de l’air dans la préparation,
il est indiqué notamment pour battre des œufs en neige,
les crèmes, meringues et mousses.
– Cet accessoire peut utiliser une puissance ou courant
significativement moins élevé.
Pour les Etats Unis uniquement : Cet appareil possède
d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, cette fiche ne
peut s’emboîter dans une prise polarisée que dans un sens
bien précis. Si la fiche ne s’emboîte pas entièrement dans la
prise, essayez dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez toujours
pas, demandez conseil à un électricien dûment qualifié.
N’essayez en aucune façon de modifier la fiche vous–même.
REGLAGES DE LA VITESSE
Le guide suivant vous aidera à sélectionner la vitesse appropriée.
REMARQUE : La consistance du mélange peut changer en
fonction des ingrédients ajoutés ; il peut être nécessaire
d’augmenter ou de réduire la vitesse en fonction.
30
BISTRO
POSITION 0
L’appareil est éteint. Utilisez ce réglage et retirez la fiche de
la prise électrique si vous nettoyez l’appareil ou le déplacez.
POSITION 1
Pour mélanger et pétrir la pâte.
POSITION 2
Pour vos sauces et blanc–mangers, flans, etc.
POSITION 3
Pour une large variété de mélanges à cuire.
POSITION 4
Pour battre le beurre et le sucre, pâtes à biscuit, gâteaux et
mélanges glacés.
POSITION 5
Pour incorporer de l’air dans le mélange afin d’obtenir une
texture légère et duveteuse comme des pommes de terre ou
des œufs brouillés.
COMMENT UTILISER VOTRE BATTEUR
INSERER LES ACCESSOIRES
– Avant d’insérer les accessoires, vérifiez que le témoin
vitesse (1) soit en position «0» et que l’appareil soit
débranché de la prise électrique.
– Insérez les accessoires sélectionnés dans l’arbre d’assem-
blage (8) en procédant à une légère rotation jusqu’à leur
engagement.
– En cas d’utilisation des crochets pétrisseurs (4a, 4b),
vérifiez leur position correcte dans l’arbre d’assemblage
(8) : le crochet pétrisseur gauche (4a) ne peut rentrer que
dans l’ouverture située à gauche (qui dispose d’un pas
visible à l’intérieur). le crochet pétrisseur droit (4a) ne
peut rentrer que dans l’ouverture située à droite (qui ne
dispose pas d’un pas visible à l’intérieur).
– Les deux agitateurs (3) et le fouet (5) peuvent être insérés
indépendamment dans l’arbre d’assemblage (8).
RANGEMENT DU CORDON
– Tenir le batteur d’une main par sa poignée (11), utilisez
l’autre main pour retirer le cordon et la prise électrique
du compartiment de rangement du cordon (6). Procédez
avec précaution afin de ne pas endommager le cordon.
BRANCHEMENT A LA PRISE ELECTRIQUE
– Toujours veiller à ce que les accessoires soient fixés au
batteur avant de procéder au branchement à la prise
électrique.
– Avant de brancher le batteur à la prise électrique, vérifiez
que le témoin de vitesse (1) soit en position «0».
UTILISATION DU BATTEUR
IMPORTANT : afin d’éviter toute surchauffe du moteur,
éteindre le batteur après quatre minutes d’utilisation
ininterrompue et attendre deux minutes avant de le
31
MODE D’EMPLOI
remettre en marche.
– Placez les ingrédients dans un bol. Assurez–vous que les
accessoires ne viennent en contact avec le fond ou les
parois du bol si celui–ci est en verre ou en porcelaine.
– Immergez les accessoires dans la préparation et sélection-
nez la vitesse appropriée (1). Cf le chapitre REGLAGES DE
LA VITESSE.
– Afin d’éviter les éclaboussures, conservez les accessoires
immergés dans la préparation durant l’opération de mixage.
– Lorsque vous avez terminé de mélanger, réglez la vitesse
(1) sur «0» et débranchez le batteur de la prise électrique.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre batteur,
placez–le sur son socle (9) et ses quatre pieds en silicone
anti–dérapants.
ENLEVER LES ACCESSOIRES
– Avant d’enlever les accessoires, glez la vitesse (1) sur la
position «0» et débranchez le batteur de la prise électrique.
– Actionnez le bouton de libération des accessoires (2) afin
de libérer les accessoires. Tenez les accessoires au niveau
de l’arbre lorsque vous procédez ainsi.
– Remarque : afin d’assurer votre protection, les accessoires
ne peuvent être enlevés que si la vitesse (1) a été préala-
blement réglée sur la position «0».
ENTREPROSAGE DU CORDON
– Vous pouvez ranger le cordon dans le compartiment
(6) prévu à cet effet dans le socle lorsque vous avez fini
d’utiliser le batteur.
– Libérez la manivelle (7)
– Tout en tenant le batteur d’une main par sa poignée (11),
utilisez l’autre main pour tourner la manivelle (7) jusqu’à
ce que le cordon soit rangé dans son compartiment (6).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
– Débranchez toujours la prise avant le nettoyage.
– N’utilisez jamais d’agents abrasifs.
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Enlevez les résidus sur les accessoires en utilisant une
spatule en caoutchouc ou en plastique.
– Les accessoires peuvent être lavés à la main ; ils sont
également compatibles au lave–vaisselle.
– Toute autre intervention doit être réalisée par un repré-
sentant du service après–vente dûment autorisé.
NETTOYAGE DU CORPS DE L’APPAREIL
– Ne nettoyez les parties extérieures de l’appareil qu’en
utilisant un chiffon humide.
– Ne plongez jamais l’unité moteur, la prise électrique ni le
cordon dans l’eau : rappelez–vous que c’est un appareil
32
BISTRO
électrique.
ENTREPOSAGE DU BATTEUR
Le cordon doit toujours être rangé dans son compartiment
(6).
– Veuillez toujours ranger le batteur après avoir enlevé ses
accessoires.
– Placez le batteur sur son socle (9) si vous ne l’utilisez plus.
– Remarque : Veillez à couper l’alimentation électrique si
vous n’utilisez pas le batteur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Voltage nominal EUROPE 220–240 V~ 50/60Hz
Voltage nominal USA 120V~ 60Hz
Puissance nominale EUROPE 200 Watt
Puissance nominale USA 170 Watt
Longueur du cordon environ 120 cm / 48 inch
Certifications GS, CE, ETL, CETL
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS &
CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE.
Garantie: BODUM
®
AG Suisse, garantit la batteur electrique
BISTRO pendant uneriode deux an à partir de la date
d’achat pour desfauts de matériel et dysfonctionnements
dont l’origine peut être remontés à des défauts de concep-
tion ou de fabrication. Les réparations seront effectuées gra-
tuitement si toutes les conditions de garantie sont remplies.
Des remboursements ne sont pas possibles.
Garant: BODUM
®
(Suisse) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach
463, 6234 Triengen.
Conditions de garantie: Le certificat de garantie doit être
rempli par le vendeur au moment de l’achat. Vous devez
présenter le certificat de garantie pour obtenir les services
de garantie. Si votre produit BODUM
®
cessite un service
de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM
®
, un
magasin BODUM
®
, le distributeur BODUM
®
de votre pays, ou
allez sur www.bodum.com.
BODUM
®
ne peut pas garantir des dommagessultant d’une
utilisation inappropriée, d’une manipulation incorrecte, d’une
usure normale, dun entretien inappropr ou incorrect, d’une
fausse manœuvre, ou de l’utilisation par des personnes non
autorisées.
Cette garantie fabricant n’affecte pas vos droits légaux prov-
enant des droits locaux applicables, ni vos droits contre le rev-
endeur provenant de leur contrat de vente/d’achat.
33
MODE D’EMPLOI
Mise au rebut correct de ce produit
Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter d’éventuels impacts
néfastes pour l’environnement ou la santé humaine dus à des
dépôts incontrôlés de déchets, recyclez-le de manière responsable
pour favoriser la réutilisation durable des matières premières. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser des systèmes de
retour et de collecte, ou contactez le revendeur où le produit a été
acheté. Il peut reprendre le produit pour un recyclage respectueux
de l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Bodum 11520-294UK Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur